{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

1 Jana 5:7 Komentarz

11 historical voices

Jak Kościół czytał 1 John 5:7 przez dwa tysiące lat — Matthew Henry, Jan Kalwin, Augustyn z Hippony, Jan Chryzostom i inni, zebrani werset po wersetcie z domeny publicznej.

KJV (1611) · en
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
BLIVRE (2018) · pt-br
Pois são três os que dão testemunho no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
ARC (1995) · pt-br
E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.

Głosy przez wieki

Purytanie 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter the apostle asserts, I. The dignity of believers (Jo1 5:1). II. Their obligation to love, and the trial of it (Jo1 5:1-3). III. Their victory (Jo1 5:4, Jo1 5:5). IV. The credibility and confirmation of their faith (Jo1 5:6-10). V. The advantage of their faith in eternal life (Jo1 5:11-13). VI. The audience of their prayers, unless for those who have sinned unto death (Jo1 5:14-17). VII. The preservation from sin and Satan (Jo1 5:18). VIII. Their happy distinction from the world (Jo1 5:19). IX. Their true knowledge of God (Jo1 5:20), upon which they must depart from idols (Jo1 5:21).
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO 1 JOHN 5 In this chapter the apostle treats of the nature of faith and love; of Christ the object of both, and of the witness that is bore to him; of the necessity of believing the testimony concerning him; of the confidence of prayer being heard, and concerning whom it should be made; of the happiness of regenerate persons, and of their duty to keep themselves from idols. Faith in Christ is the evidence of regeneration, and where that is, there will be love to the author of regeneration, and to them that are regenerated; and love to them is known by love to God, and keeping his commandments; and keeping the commandments of God, and which are not grievous, is a proof of love to God, Jo1 5:1; and whereas every regenerate man overcomes the world, it is by his faith, the evidence of his regeneration, that this victory is obtained; nor can any other man be pointed out that overcomes the world, but he that believes that Jesus is the Son of God, Jo1 5:4; and Christ, the Son of God, the object of this victorious faith, is described by his coming by water and blood, of which the spirit is witness, who is a true one; and six witnesses of the truth of this and his divine sonship are produced, three in heaven, the Father, Word, and Spirit, who are the one God, and three on earth, the Spirit, water, and blood, who agree in their testimony, Jo1 5:6; wherefore this testimony concerning the Son of God ought to be received, since it is the testimony of God, which is greater than that of men; besides, he that believes in Christ has a witness of this in himself, and honours God, whereas he that believes not makes God a liar, not giving credit to his record concerning his Son; the sum of which is, that God has made a grant of eternal life to some persons, which is in his Son, which those that believe in the Son of God have, but those that do not believe in him have it not: all which show the necessity of receiving the above testimony; and the ends proposed in writing these things were, to believe in Christ, and that it might be known they had eternal life in him, Jo1 5:9, and from faith in Christ the apostle passes to confidence in prayer, as a particular effect and fruit of it: as, that whatever is asked according to the will of God is heard; and that such who are satisfied of this, that they are heard, may be assured that they have the petitions they desire to have, Jo1 5:14, and whereas it is one branch of prayer to pray for others as well as for ourselves, the apostle directs who we should pray for; for the brethren in general, and in particular for such who have sinned, but not unto death, and life shall be given to such: but as for those who have sinned unto death, he does not say prayer should be made for them, for though all unrighteousness in general is sin, yet there is a particular sin which is unto death, and is not to be prayed for, Jo1 5:16; but happy are those who are born of God, for they do not sin this sin; and through the use of the armour of God, and the power of divine grace, they keep themselves from the evil one, and he cannot come at them, to draw them into this sin; also they know that they are of God, and are distinguished from the world, which lies in wickedness; yea, they know that the Son of God is come in the flesh, and hath given them an understanding of the true God, by which they know that they are in him, and in his Son Jesus Christ, who is with him, and the divine Spirit, the one true God, and the author and giver of eternal life, Jo1 5:18; and the chapter, and with it the epistle, is concluded with an exhortation to these regenerate ones, as they had kept themselves from Satan, that they would also keep themselves from idols of all sorts, Jo1 5:21.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
For there are three that bear record in heaven,.... That is, that Jesus is the Son of God. The genuineness of this text has been called in question by some, because it is wanting in the Syriac version, as it also is in the Arabic and Ethiopic versions; and because the old Latin interpreter has it not; and it is not to be found in many Greek manuscripts; nor cited by many of the ancient fathers, even by such who wrote against the Arians, when it might have been of great service to them: to all which it may be replied, that as to the Syriac version, which is the most ancient, and of the greatest consequence, it is but a version, and a defective one. The history of the adulterous woman in the eighth of John, the second epistle of Peter, the second and third epistles of John, the epistle of Jude, and the book of the Revelations, were formerly wanting in it, till restored from Bishop Usher's copy by De Dieu and Dr. Pocock, and who also, from an eastern copy, has supplied this version with this text. As to the old Latin interpreter, it is certain it is to be seen in many Latin manuscripts of an early date, and stands in the Vulgate Latin edition of the London Polyglot Bible: and the Latin translation, which bears the name of Jerom, has it, and who, in an epistle of his to Eustochium, prefixed to his translation of these canonical epistles, complains of the omission of it by unfaithful interpreters. And as to its being wanting in some Greek manuscripts, as the Alexandrian, and others, it need only be said, that it is to be found in many others; it is in an old British copy, and in the Complutensian edition, the compilers of which made use of various copies; and out of sixteen ancient copies of Robert Stephens's, nine of them had it: and as to its not being cited by some of the ancient fathers, this can be no sufficient proof of the spuriousness of it, since it might be in the original copy, though not in the copies used by them, through the carelessness or unfaithfulness of transcribers; or it might be in their copies, and yet not cited by them, they having Scriptures enough without it, to defend the doctrine of the Trinity, and the divinity of Christ: and yet, after all, certain it is, that it is cited by many of them; by Fulgentius (z), in the beginning of the "sixth" century, against the Arians, without any scruple or hesitation; and Jerom, as before observed, has it in his translation made in the latter end of the "fourth" century; and it is cited by Athanasius (a) about the year 350; and before him by Cyprian (b), in the middle, of the "third" century, about the year 250; and is referred to by Tertullian (c) about, the year 200; and which was within a "hundred" years, or little more, of the writing of the epistle; which may be enough to satisfy anyone of the genuineness of this passage; and besides, there never was any dispute about it till Erasmus left it out in the, first edition of his translation of the New Testament; and yet he himself, upon the credit of the old British copy before mentioned, put it into another edition of his translation. The heavenly witnesses of Christ's sonship are, the Father, the Word, and the Holy Ghost. The "Father" is the first Person, so called, not in, reference to the creatures, angels, or men, he is the Creator, and so the Father of; for this is common to the other two Persons; but in reference to his Son Jesus Christ, of whose sonship he bore witness at his baptism and transfiguration upon the mount. The "Word" is the second Person, who said and it was done; who spoke all things out of nothing in the first creation; who was in the beginning with God the Father, and was God, and by whom all things were created; he declared himself to be the Son of God, and proved himself to be so by his works and miracles; see Mar 14:61, &c. and his witness of himself was good and valid; see Joh 8:13; and because it is his sonship that is, here testified of, therefore the phrase, "the Word", and not "the Son", is here used. "The Holy Ghost" is the third Person, who proceeds from the Father, and is also called the Spirit of the Son, who testified of, Christ's sonship also at his baptism, by descending on him as a dove, which was the signal given to John the Baptist, by which he knew him, and bare record of him, that he was the Son of God. Now the number of these witnesses was three, there being so many persons in the Godhead; and such a number being sufficient, according to law, for the establishing of any point: to which may be added, that they were witnesses in heaven, not to the heavenly inhabitants, but to men on earth; they were so called, because they were in heaven, and from thence gave out their testimony; and which shows the firmness and excellency of it, it being not from earth, but from heaven, and not human, but divine; to which may be applied the words of Job, in Job 16:19; it follows, and these three are one; which is to be understood, not only of their unity and agreement in their testimony, they testifying of the same thing, the sonship of Christ; but of their unity in essence or nature, they being the one God. So that, this passage holds forth and asserts the unity of God, a trinity of persons in the Godhead, the proper deity of each person, and their distinct personality, the unity of essence in that they are one; a trinity of persons in that they are three, the Father, the Word, and the Holy Ghost, and are neither more nor fewer; the deity of each person, for otherwise their testimony would not be the testimony of God, as in Jo1 5:9; and their distinct personality; for were they not three distinct persons, they could not be three testifiers, or three that bare record. This being a proper place, I shall insert the faith of the ancient Jews concerning the doctrine of the Trinity; and the rather, as it agrees with the apostle's doctrine in words and language, as well as in matter. They call the three Persons in the Godhead three degrees: they say (d), "Jehovah, Elohenu (our God), Jehovah, Deu 6:4; these are the three degrees with respect to this sublime mystery, in the beginning Elohim, or God, created, Gen 1:1, &c.'' And these three, they say, though they are distinct, yet are one, as appears by what follows (e): "come see the mystery of the word; there are three degrees, and every degree is by itself, yet they are all one, and are bound together in one, and one is not separated from the other.'' Again, it is said (f), "this is the unity of Jehovah the first, Elohenu, Jehovah, lo, all of them are one, and therefore: called one; lo, the three names are as if they were one, and therefore are called one, and they are one; but by the revelation of the Holy Spirit it is made known, and they by the sight of the eye may be known, , "that these three are one": and this is the mystery of the voice which is heard; the voice is one, and there are three things, fire, and Spirit, and water, and all of them are one in the mystery of the voice, and they are but one: so here, Jehovah, Elohenu, Jehovah, they are one, the three, forms, modes, or things, which are one.'' Once more (g), "there are two, and one is joined unto them, and they are three; and when the three are one, he says to them, these are the two names which Israel heard, Jehovah, Jehovah, and Elohenu is joined unto them, and it is the seal of the ring of truth; and when they are joined as one, they are one in one unity.'' And this they illustrate by the three names of the soul of man (h); "the three powers are all of them one, the soul, spirit, and breath, they are joined as one, and they are one; and all is according to the mode of the sublime mystery,'' meaning the Trinity. "Says R. Isaac (i) worthy are the righteous in this world, and in the world to come, for lo, the whole of them is holy, their body is holy, their soul is holy, their Spirit is holy, their breath is holy, holy are these three degrees "according to the form above".--Come see these three degrees cleave together as one, the soul, Spirit, and breath.'' The three first Sephirot, or numbers, in the Cabalistic tree, intend the three divine Persons; the first is called the chief crown, and first glory, which essence no creature can comprehend (k), and designs the Father, Joh 1:18; the second is called wisdom, and the intelligence illuminating, the crown of the creation, the brightness of equal unity, who is exalted above every head; and he is called, by the Cabalists, the second glory (l); see Co1 1:24 Heb 1:3. This is the Son of God: the third is called understanding sanctifying, and is the foundation of ancient wisdom, which is called the worker of faith; and he is the parent of faith, and from his power faith flows (m); and this is the Holy Spirit; see Pe1 1:2. Now they say (n) that these three first numbers are intellectual, and are not "properties", or "attributes", as the other seven are. R. Simeon ben Jochai says (o), "of the three superior numbers it is said, Psa 62:11, "God hath spoken once, twice have I heard this"; one and two, lo the superior numbers of whom it is said, one, one, one, three ones, and this is the mystery of Psa 62:11.'' Says R. Judah Levi (p), "behold the mystery of the numberer, the number, and the numbered; in the bosom of God it is one thing, in the bosom of man three; because he weighs with his understanding, and speaks with his mouth, and writes with his hand.'' It was usual with the ancient Jews to introduce Jehovah speaking, or doing anything, in this form, I and my house of judgment; and it is a rule with them, that wherever it is said, "and Jehovah", he and his house or judgment are intended (q); and Jarchi frequently makes use of this phrase to explain texts where a plurality in the Godhead is intended, as Gen 1:26; and it is to be observed, that a house of judgment, or a sanhedrim, among the Jews, never consisted of less than three. They also had used to write the word "Jehovah" with three "Jods", in the form of a triangle, as representing the three divine Persons: one of their more modern (r) writers has this observation on the blessing of the priest in Num 6:24, "these three verses begin with a "Jod", in reference to the three "Jods" which we write in the room of the name, (i.e. Jehovah,) for they have respect to the three superior things.'' (z) Respons. contr. Arian. obj. 10. & de Trinitate, c. 4. (a) Contr. Arium, p. 109. (b) De Unitate Eccles. p. 255. & in Ep. 73. ad Jubajan, p. 184. (c) Contr. Praxeam, c. 25. (d) Zohar in Gen. fol. 1. 3. (e) Ib. in Lev. fol. 27. 2. (f) Ib. in Exod. fol. 18. 3, 4. (g) lb. in Numb. fol. 67. 3. (h) lb. in Exod. fol. 73. 4. (i) lb. in Lev. fol. 29. 2. (k) Sepher Jetzira, Semit. 1. (l) Sepher Jetzira, Semit. 2. (m) Ib. Semit. 3. (n) R. Menachem apud Rittangel. in Jetzira, p. 193. (o) Tikkune Zohar apud ib. p. 64. (p) Apud ib. p. 38. (q) Zohar in Gen. fol. 48. 4. Jarchi in Gen. xix. 24. Vid. T. Bab. Beracot, fol. 6. 1. & Gloss. in ib. & Sanhedrin, fol. 3. 2. (r) R. Abraham Seba in Tzeror Hammor, fol. 113. 2.
Tłumacz z Google

Ojcowie Kościoła 4

Clement of Alexandria · 150 Excerpts (Historical Christian Faith …
From the Latin Translation of Cassiodorus
He says, "This is He who came by water and blood;" and again - "For there are three that bear witness, the spirit," which is life, "and the water," which is regeneration and faith, "and the blood," which is knowledge; "and these three are one." For in the Saviour are those saving virtues, and life itself exists in His own Son.
Tłumacz z Google
Cyprian of Carthage · 200 Excerpts (Historical Christian Faith …
And again it is written of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, "And these three are one."
Tłumacz z Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on the Catholic Epistles
Since there are three who bear witness on earth, etc. The Spirit has borne witness that Jesus is truth, when it descended upon Him at His baptism. For if he were not truly the Son of God, by no means would the Holy Spirit have come to Him with such a great manifestation. Water and blood also bore witness that Jesus is truth, when from His side on the cross, after He had died, they flowed out: which could not have happened at all, if He did not have a true nature of flesh. And also this that before His passion, when He prayed, His sweat became like great drops of blood falling to the ground (Luke 22), gives testimony to the truth of the flesh He had assumed. Nor should it be ignored that in this also blood and water bore witness to Him, that from His side after death they flowed out vividly, which was against the nature of dead bodies, and therefore was apt for mysteries, and was fitting as a testimony of the truth, namely showing that the very body of the Lord would live more gloriously after being resurrected, and that His very death would grant us life. This too, that His sweat fell to the ground like drops of blood, bore witness to that holy mystery that He would wash the whole Church all over the world with His blood. Therefore, there are three who bear witness to the truth.
Tłumacz z Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on the Catholic Epistles
And (he says) the three are one. For these remain indivisible, and none of them is separated from its connection, because divinity is not to be believed without true humanity, nor humanity without true divinity. But in us also these are one, not by nature of the same substance, but by the operation of the same mystery. For, as the blessed Ambrose says: "The Spirit renews the abiding, water leads to washing, blood pertains to redemption." For the Spirit has made us sons of God through adoption, the wave of the sacred font washes us, the blood of the Lord has redeemed us. Therefore, one invisible, the other visible testimony, follows the spiritual sacrament.
Tłumacz z Google

Nowoczesne 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
He that believeth is born of God; loves God and his children; and keeps his commandments, which are not grievous, Jo1 5:1-3. Faith in Christ overcomes the world, Jo1 5:4, Jo1 5:5. The three earthly and heavenly witnesses, Jo1 5:6-9. He that believeth hath the witness in himself, Jo1 5:10. God has given unto us eternal life in his Son, Jo1 5:11, Jo1 5:12. The end for which St. John writes these things, Jo1 5:13-16. The sin unto death, and the sin not unto death, Jo1 5:16, Jo1 5:17. He that is born of God sinneth not, Jo1 5:18. The whole world lieth in the wicked one, Jo1 5:19. Jesus is come to give us understanding, that we may know the true God, Jo1 5:20. All idolatry to be avoided, Jo1 5:21.
Tłumacz z Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
There are three that bear record - The Father, who bears testimony to his Son; the Word or Λογος, Logos, who bears testimony to the Father; and the Holy Ghost, which bears testimony to the Father and the Son. And these three are one in essence, and agree in the one testimony, that Jesus came to die for, and give life to, the world. But it is likely this verse is not genuine. It is wanting in every MS. of this epistle written before the invention of printing, one excepted, the Codex Montfortii, in Trinity College, Dublin: the others which omit this verse amount to one hundred and twelve. It is wanting in both the Syriac, all the Arabic, Ethiopic, the Coptic, Sahidic, Armenian, Slavonian, etc., in a word, in all the ancient versions but the Vulgate; and even of this version many of the most ancient and correct MSS. have it not. It is wanting also in all the ancient Greek fathers; and in most even of the Latin. The words, as they exist in all the Greek MSS. with the exception of the Codex Montfortii, are the following: - "Jo1 5:6. This is he that came by water and blood, Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness because the Spirit is truth. Jo1 5:7. For there are three that bear witness, the Spirit, the water, and the blood; and these three agree in one. Jo1 5:9. If we receive the witness of man, the witness of God is greater, etc." The words that are omitted by all the MSS., the above excepted, and all the versions, the Vulgate excepted, are these: - [In heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three are one, and there are three which bear witness in earth]. To make the whole more clear, that every reader may see what has been added, I shall set down these verses, with the inserted words in brackets. "Jo1 5:6. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth. Jo1 5:7. For there are three that bear record [in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost, and these three are one. Jo1 5:8. And there are three that bear witness in earth],the Spirit, and the water, and the blood, and these three agree in one. Jo1 5:9. If we receive the witness of men, the witness of God is greater, etc." Any man may see, on examining the words, that if those included in brackets, which are wanting in the MSS. and versions, be omitted, there is no want of connection; and as to the sense, it is complete and perfect without them; and, indeed much more so than with them. I shall conclude this part of the note by observing, with Dr. Dodd, "that there are some internal and accidental marks which may render the passage suspected; for the sense is complete, and indeed more clear and better preserved, without it. Besides, the Spirit is mentioned, both as a witness in heaven and on earth; so that the six witnesses are thereby reduced to five, and the equality of number, or antithesis between the witnesses in heaven and on earth, is quite taken away. Besides, what need of witnesses in heaven? No one there doubts that Jesus is the Messiah; and if it be said that Father, Son, and Spirit are witnesses on earth, then there are five witnesses on earth, and none in heaven; not to say that there is a little difficulty in interpreting how the Word or the Son can be a witness to himself." It may be necessary to inquire how this verse stood in our earliest English Bibles. In Coverdale's Bible, printed about 1535, for it bears no date, the seventh verse is put in brackets thus: - And it is the Sprete that beareth wytnes; for the Sprete is the truth. (For there are thre which beare recorde in heaven: the Father, the Woorde, and the Holy Ghost, and these thre are one.) And there are thre which beare record in earth: the Sprete, water, and bloude and these thre are one. If we receyve, etc. Tindal was as critical as he was conscientious; and though he admitted the words into the text of the first edition of his New Testament printed in 1526, yet he distinguished them by a different letter, and put them in brackets, as Coverdale has done; and also the words in earth, which stand in Jo1 5:8, without proper authority, and which being excluded make the text the same as in the MSS., etc. Two editions of this version are now before me; one printed in English and Latin, quarto, with the following title: - The New Testament, both in Englyshe and Laten, of Master Erasmus translation - and imprinted by William Powell - the yere of out Lorde M.CCCCC.XLVII. And the fyrste yere of the kynges (Edw. VI.) moste gratious reygne. In this edition the text stands thus: - And it is the Spirite that beareth wytnes, because the Spirite is truth (for there are thre whiche beare recorde in heaven, the Father, the Worde, and the Holy Ghost, and these thre are one.) For there are thre which beare recorde, (in earth), the Spirite, water, and blode, and these thre are one. If we receyve, etc. The other printed in London "by William Tylle, 4to; without the Latin of Erasmus in M.CCCCC.XLIX. the thyrde yere of the reigne of our moost dreade Soverayne Lorde Kynge Edwarde the Syxte," has, with a small variety of spelling, the text in the same order, and the same words included in brackets as above. The English Bible, with the book of Common Prayer, printed by Richard Cardmarden, at Rouen in Normandy, fol. 1566, exhibits the text faithfully, but in the following singular manner: - And it is the Spyryte that beareth witnesse, because the Spyryte is truthe. (for there are three which beare recorde in heaven, the Father, the Woorde, and the Holy Ghost; and these Three are One) And three which beare recorde* (in earth) the Spirite, and water, and bloode; and these three are one. The first English Bible which I have seen, where these distinctions were omitted, is that called The Bishops' Bible, printed by Jugge, fol. 1568. Since that time, all such distinctions have been generally disregarded. Though a conscientious believer in the doctrine of the ever blessed, holy, and undivided Trinity, and in the proper and essential Divinity of our Lord Jesus Christ, which doctrines I have defended by many, and even new, arguments in the course of this work, I cannot help doubting the authenticity of the text in question; and, for farther particulars, refer to the observations at the end of this chapter.
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
WHO ARE THE BRETHREN ESPECIALLY TO BE LOVED (Jo1 4:21); OBEDIENCE, THE TEST OF LOVE, EASY THROUGH FAITH, WHICH OVERCOMES THE WORLD. LAST PORTION OF THE EPISTLE. THE SPIRIT'S WITNESS TO THE BELIEVER'S SPIRITUAL LIFE. TRUTHS REPEATED AT THE CLOSE: FAREWELL WARNING. (1Jo. 5:1-21) Reason why our "brother" (Jo1 4:21) is entitled to such love, namely, because he is "born (begotten) of God": so that if we want to show our love to God, we must show it to God's visible representative. Whosoever--Greek, "Everyone that." He could not be our "Jesus" (God-Saviour) unless He were "the Christ"; for He could not reveal the way of salvation, except He were a prophet: He could not work out that salvation, except He were a priest: He could not confer that salvation upon us, except He were a king: He could not be prophet, priest, and king, except He were the Christ [PEARSON, Exposition of the Creed]. born--Translate, "begotten," as in the latter part of the verse, the Greek being the same. Christ is the "only-begotten Son" by generation; we become begotten sons of God by regeneration and adoption. every one that loveth him that begat--sincerely, not in mere profession (Jo1 4:20). loveth him also that is begotten of him--namely, "his brethren" (Jo1 4:21).
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
three--Two or three witnesses were required by law to constitute adequate testimony. The only Greek manuscripts in any form which support the words, "in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost, and these three are one; and there are three that bear witness in earth," are the Montfortianus of Dublin, copied evidently from the modern Latin Vulgate; the Ravianus, copied from the Complutensian Polyglot; a manuscript at Naples, with the words added in the Margin by a recent hand; Ottobonianus, 298, of the fifteenth century, the Greek of which is a mere translation of the accompanying Latin. All the old versions omit the words. The oldest manuscripts of the Vulgate omit them: the earliest Vulgate manuscript which has them being Wizanburgensis, 99, of the eighth century. A scholium quoted in MatthÃ&brvbri, shows that the words did not arise from fraud; for in the words, in all Greek manuscripts "there are three that bear record," as the Scholiast notices, the word "three" is masculine, because the three things (the Spirit, the water, and the blood) are SYMBOLS OF THE TRINITY. To this CYPRIAN, 196, also refers, "Of the Father, Son and Holy Spirit, it is written, 'And these three are one' (a unity)." There must be some mystical truth implied in using "three" (Greek) in the masculine, though the antecedents, "Spirit, water, and blood," are neuter. That THE TRINITY was the truth meant is a natural inference: the triad specified pointing to a still Higher Trinity; as is plain also from Jo1 5:9, "the witness of GOD," referring to the Trinity alluded to in the Spirit, water, and blood. It was therefore first written as a marginal comment to complete the sense of the text, and then, as early at least as the eighth century, was introduced into the text of the Latin Vulgate. The testimony, however, could only be borne on earth to men, not in heaven. The marginal comment, therefore, that inserted "in heaven," was inappropriate. It is on earth that the context evidently requires the witness of the three, the Spirit, the water, and the blood, to be borne: mystically setting forth the divine triune witnesses, the Father, the Spirit, and the Son. LUECKE notices as internal evidence against the words, John never uses "the Father" and "the Word" as correlates, but, like other New Testament writers, associates "the Son" with "the Father," and always refers "the Word" to "God" as its correlate, not "the Father." Vigilius, at the end of the fifth century, is the first who quotes the disputed words as in the text; but no Greek manuscript earlier than the fifteenth is extant with them. The term "Trinity" occurs first in the third century in TERTULLIAN [Against Praxeas, 3].
Tłumacz z Google

Odsyłacze