{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Lucas 9:39 Commentaar

9 historical voices

Hoe de Kerk Luke 9:39 over twee millennia heeft gelezen — Mattheüs Henry, Johannes Calvijn, Augustinus van Hippo, Johannes Chrysostomus en meer, verzameld vers voor vers uit het publieke domein.

KJV (1611) · en
And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.
BLIVRE (2018) · pt-br
e eis que um espírito o toma, e de repente grita, e o convulsiona até espumar, e somente sai dele quando o maltrata severamente.
ARC (1995) · pt-br
pois um espírito se apodera dele, fazendo-o gritar subitamente, convulsiona-o até escumar e, mesmo depois de o ter quebrantado, dificilmente o larga.

Stemmen door de eeuwen heen

Puriteinen 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. The commission Christ gave to his twelve apostles to go out for some time to preach the gospel, and confirm it by miracles (Luk 9:1-6). II. Herod's terror at the growing greatness of our Lord Jesus (Luk 9:7-9). III. The apostles' return to Christ, his retirement with them into a place of solitude, the great resort of people to them notwithstanding, and his feeding five thousand men with five loaves and two fishes (Luk 9:10-17). IV. His discourse with his disciples concerning himself and his own sufferings for them, and their for him (Luk 9:18-27). V. Christ's transfiguration (Luk 9:28-36). VI. The cure of a lunatic child (Luk 9:37-42). VII. The repeated notice Christ gave his disciples of his approaching sufferings (Luk 9:43-45). VIII. His check to the ambition of his disciples (Luk 9:46-48), and to their monopolizing the power over devils to themselves (Luk 9:49, Luk 9:50). IX. The rebuke he gave them for an over-due resentment of an affront given him by a village of the Samaritans (Luk 9:51-56). X. The answers he gave to several that were inclined to follow him, but not considerately, or not zealously and heartily, so inclined (Luk 9:57-62).
Vertalen met Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Then he called his twelve disciples together,.... The Persic version reads, "all his twelve disciples", the other nine, besides the three that were with him, when he raised Jairus's daughter, recorded in the foregoing chapter; the Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions read, "the twelve apostles", for so Christ had named his disciples; See Gill on Mat 6:13. The Syriac version only reads, "his own twelve"; and this is agreeably to Luke's way of speaking; see Luk 8:1. And gave them power and authority over all devils; that is, all kinds of devils, particularly to cast them out of the bodies of men, possessed by them: and to cure diseases; of all sorts.
Vertalen met Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And as he was yet a coming,.... Whilst he was in the way bringing to Jesus, before he came to him: the devil threw him down, and tare him; knowing who Jesus was, and that he was able to dispossess him: and having reason to believe he would, was resolved to do all the mischief he could, and give him all the pain add distress he was able, whilst he was in him; and therefore threw him to the ground, and convulsed him in a terrible manner at the same time: and Jesus rebuked the unclean spirit; for his malice and cruelty, and ordered him to depart: and healed the child; by dispossessing the spirit: and delivered him again to his father; free from the possession, and in perfect health, and which must be very pleasing and acceptable to him.
Vertalen met Google

Kerkvaders 3

Titus of Bostra · 378 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(non occ.) It seems indeed to me that this was a wise man. For he said not to the Saviour, "Do this or that," but, Look on my son, for this suffices for His salvation; as the prophet said, Look on me, and have mercy on me; and he says, on my son, to show that his was a reasonable forwardness in crying out aloud among the multitude. He adds, for he is mine only child. As if to say, There is none other I can expect to be the consolation of my old age. He next enters into the sufferings, that he may move his Hearer to compassion, saying, And, lo, the spirit taketh him.
Vertalen met Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
And behold, a spirit seizes him, and suddenly he cries out, and it convulses him and scatters him with foam, and scarcely departs tearing him. This demoniac, whom the Lord healed descending from the mountain, Matthew describes as lunatic, Mark as deaf and mute. They signify those of whom it is written: "The fool changes like the moon" (Eccl. XXVII), who never remain in the same state, now changed to these, now to other vices, waxing and waning, mute in not confessing their faith, deaf in not in any way hearing the word of faith.
Vertalen met Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Now this demoniac Matthew calls a lunatic; Mark, deaf and dumb. (Matt. 17:15, Mark 9:25.) Matthew signifies those who change as the moon, increasing and decreasing through different vices, Mark those who are dumb in not confessing the faith, deaf in not hearing the very word of faith.
Vertalen met Google

Modern 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Christ sends his apostles to preach and work miracles, Luk 9:1-6. Herod, hearing of the fame of Jesus, is perplexed; some suppose that John Baptist is risen from the dead; others, that Elijah or one of the old prophets was come to life, Luk 9:7-9. The apostles return and relate the success of their mission. He goes to a retired place, and the people follow him, Luk 9:10, Luk 9:11. He feeds five thousand men with five loaves and two fishes, Luk 9:12-17. He asks his disciples what the public think of him, Luk 9:18-21. Foretells his passion, Luk 9:22. Shows the necessity of self-denial, and the importance of salvation, Luk 9:23-25. Threatens those who deny him before men, Luk 9:26. The transfiguration, Luk 9:27-36. Cures a demoniac, Luk 9:37-43. Again foretells his passion, Luk 9:44, Luk 9:45. The disciples contend who shall be greatest, Luk 9:46-48. Of the person who cast out devils in Christ's name, but did not associate with the disciples, Luk 9:49, Luk 9:50. Of the Samaritans who would not receive him, Luk 9:51-56. Of the man who wished to follow Jesus, Luk 9:57, Luk 9:58. He calls another disciple who asks permission first to bury his father, Luk 9:59. Our Lord's answer Luk 9:60-62.
Vertalen met Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
A spirit taketh him, and he suddenly crieth out - Πνευμα λαμβανει αυτον. This very phrase is used by heathen writers, when they speak of supernatural influence. The following, from Herodotus, will make the matter, I hope, quite plain. Speaking of Scyles, king of the Scythians, who was more fond of Grecian manners and customs than of those of his countrymen, and who desired to be privately initiated into the Bacchic mysteries, he adds: "Now because the Scythians reproach the Greeks with these Bacchanals, and say that to imagine a god driving men into paroxysms of madness is not agreeable to sound reason, a certain Borysthenian, while the king was performing the ceremonies of initiation, went out, and discovered the matter to the Scythian army in these words: 'Ye Scythians ridicule us because we celebrate the Bacchanals, και ἡμεας ὁ θεος ΛΑΜΒΑΝΕΙ, and the God Possesses Us: but now the same demon, οὑτος ὁ δαιμων, has Taken Possession, ΛΕΛΑΒΗΚΕ, of your king, for he celebrates the Bacchanals, and ὑπο του θεου μαινεται, is filled with fury by this god." Herodot. l. iv. p. 250, edit. Gale. This passage is exceedingly remarkable. The very expressions which Luke uses here are made use of by Herodotus. A demon, δαιμων, is the agent in the Greek historian, and a demon is the agent in the case mentioned in the text, Luk 9:42. In both cases it is said the demon possesses the persons, and the very same word, λαμβανει is used to express this in both historians. Both historians show that the possessions were real, by the effects produced in the persons: the heathen king rages with fury through the influence of the demon called the god Bacchus; the person in the text screams out, (κραζει), is greatly convulsed, and foams at the mouth. Here was a real possession, and such as often took place among those who were worshippers of demons.
Vertalen met Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
MISSION OF THE TWELVE APOSTLES. (Luk 9:1-6) power and authority--He both qualified and authorized them.
Vertalen met Google

Kruisverwijzingen