{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbs 31:2 Kommentar

8 historical voices

Hvordan kirken har lest Proverbs 31:2 gjennom to årtusener — Matthew Henry, John Calvin, Augustin av Hippo, John Chrysostomos og flere, samlet vers for vers fra offentlig domene.

KJV (1611) · en
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
BLIVRE (2018) · pt-br
O que posso te dizer ,meu filho, ó filho do meu ventre? O que te direi ,filho de minhas promessas?
ARC (1995) · pt-br
Que te direi, filho meu? e que te direi, ó filho do meu ventre? e que te direi, ó filho dos meus votos?

Stemmer gjennom århundrene

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter is added to Solomon's proverbs, some think because it is of the same author, supposing king Lemuel to be king Solomon; others only because it is of the same nature, though left in writing by another author, called Lemuel; however it be, it is a prophecy, and therefore given by inspiration and direction of God, which Lemuel was under in the writing of it, and putting it into this form, as his mother was in dictating to him the matter of it. Here is, I. An exhortation to Lemuel, a young prince, to take heed of the sins he would be tempted to and to do the duties of the place he was called to (Pro 31:1-9). II. The description of a virtuous woman, especially in the relation of a wife and the mistress of a family, which Lemuel's mother drew up, not as an encomium of herself, though, no doubt, it was her own true picture, but either as an instruction to her daughters, as the foregoing verses were to her son, or as a direction to her son in the choice of a wife; she must be chaste and modest, diligent and frugal, dutiful to her husband, careful of her family, discreet in her discourse, and in the education of her children, and, above all, conscientious in her duty to God: such a one as this, if he can find her, will make him happy (v. 10-31).
Oversett med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PROVERBS 31 This chapter contains the last part of the book of Proverbs; which some reckon the fifth, others the sixth. It contains the instructions of the mother of a prince, whose name was Lemuel, which she gave unto him; and which are so valuable, as to be annexed to the proverbs of Solomon. The preface or introduction to them is in Pro 31:1; the address to her son, Pro 31:2. The vices she cautions him against are uncleanness and intemperance; which she dissuades from, because of the pernicious consequences of both to kings and to their subjects, Pro 31:3. Advises rather to give wine and strong drink to poor people, such as are in distress; as being more useful to them, at least less prejudicial, Pro 31:6; and exhorts her son to the duties of his office; by pleading the cause of the poor and injured, and administering justice to them, Pro 31:8. And then at large describes a virtuous woman; perhaps designed as an instruction to her son in the choice of a wife, Pro 31:10; though more than that may be intended by it.
Oversett med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
What, my son?.... What shall I call thee? though thou art a king, can I address thee in more suitable language, or use a more endearing appellative than this, and what follows? permit me, thy mother, to speak unto thee as my son: and what shall I say to thee? I want words, I want wisdom; O that I knew what to say to thee, that would be proper and profitable; or what is it I am about to say to thee? things of the greatest moment and importance, and therefore listen to me; and so the manner of speaking is designed to excite attention: or what shall I ask of thee? no part of thy kingdom, or any share in the government of it; only this favour, to avoid the sins unbecoming a prince, and to do the duty of a king, later mentioned. The Targum and Syriac version represent her as exclaiming, reproving, and threatening; as, Alas my son! is this the life thou designest to live, to give up thyself to wine and women? fie upon it, my son, is this becoming thy birth, education, and dignity? is this the fruit of all the pains I have taken in bringing thee up? consider the unbecoming part thou art acting; and what, the son of my womb? whom I bore in sorrow, brought forth in pain, and took so much care and trouble to bring up in a religious way, and form for usefulness in church and state? not an adopted son, but my own flesh and blood; and therefore what I say must be thought to proceed from pure affection to thee, and solely for thy good; see Isa 49:15; and what, the son of my vows? whom I asked of God, and promised to give up to him again, and did; for which reason she might call him Lemuel, as Hannah called her son Samuel, for a like reason, Sa1 1:28; a son for whom she had put up many prayers, for his temporal and spiritual good; and on whose account she had made many vows, promises, and resolutions, that she would do so and so, should she be so happy as to bring him into the world, and bring him up to man's estate, and see him settled on the throne of Israel.
Oversett med Google

Kirkefedre 2

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
What, my beloved; what, beloved of my womb? You understand, "What shall I say to you, my son, who was born from my womb, chosen for the kingdom?"
Oversett med Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
What, beloved of my vows? That is, who was chosen in this that I desired with all devotion.
Oversett med Google

Moderne 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 31:1-31) On the title of this, the sixth part of the book, see Introduction. prophecy--(See on Pro 30:1).
Oversett med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
What, my son?--that is, What shall I say? Repetitions denote earnestness. son of my womb--as our phrase, "my own son," a term of special affection. son of my vows--as one dedicated to God; so the word "Lemuel" may mean.
Oversett med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
2 What, my son? and what the son of my womb? And what, O son of my vows?! The thrice repeated מה is completed by תּעשׂה (cf. Khler under Mal 2:15), and that so that the question is put for the purpose of exciting attention: Consider well, my son, what thou wilt do as ruler, and listen attentively to my counsel (Fleischer). But the passionate repetition of מה would be only affectation if thus interpreted; the underlying thought must be of a subjective nature: what shall I say, אדבּר (vid., under Isa 38:15), what advise thee to do? The question, which is at the same time a call, is like a deep sigh from the heart of the mother concerned for the welfare of her son, who would say to him what is beneficial, and say it in words which strike and remain fixed. He is indeed her dear son, the son whom she carries in her heart, the son for whom with vows of thanksgiving she prayed to God; and as he was given her by God, so to His care she commits him. The name "Lemuel" is, as we interpret it, like the anagram of the fulfilment of the vows of his mother. בּרי bears the Aramaic shade in the Arameo-Arab. colouring of these proverbs from Massa; בּריהּ is common in the Aram., and particularly in the Talmudic, but it can scarcely be adduced in support of ברי. וּמה belongs to the 24, מה, with ח or ע not following; vid., the Masora to Exo 32:1, and its correction by Norzi at Deu 29:23. We do not write וּמה־בּר; מה, with Makkeph and with Metheg, exclude one another.
Oversett med Google

Kryssreferanser