{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbs 26:24 Kommentar

8 historical voices

Hvordan kirken har lest Proverbs 26:24 gjennom to årtusener — Matthew Henry, John Calvin, Augustin av Hippo, John Chrysostomos og flere, samlet vers for vers fra offentlig domene.

KJV (1611) · en
He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
BLIVRE (2018) · pt-br
Aquele que odeia dissimula em seus lábios, mas seu interior abriga o engano;
ARC (1995) · pt-br
Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.

Stemmer gjennom århundrene

Puritanerne 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Note, 1. It is too common a thing for honour to be given to fools, who are utterly unworthy of it and unfit for it. Bad men, who have neither wit nor grace, are sometimes preferred by princes, and applauded and cried up by the people. Folly is set in great dignity, as Solomon observed, Ecc 10:6. 2. It is very absurd and unbecoming when it is so. It is an incongruous as snow in summer, and as great a disorder in the commonwealth as that is in the course of nature and in the seasons of the year; nay, it is as injurious as rain in harvest, which hinders the labourers and spoils the fruits of the earth when they are ready to be gathered. When bad men are in power they commonly abuse their power, in discouraging virtue, and giving countenance to wickedness, for want of wisdom to discern it and grace to detest it.
Oversett med Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
There is cause to complain, not only of the want of sincerity in men's profession of friendship, and that they do not love so well as they pretend nor will serve their friends so much as they promise, but, which is much worse, of wicked designs in the profession of friendship, and the making of it subservient to the most malicious intentions. This is here spoken of as a common thing (Pro 26:24): He that hates his neighbour, and is contriving to do him a mischief, yet dissembles with his lips, professes to have a respect for him and to be ready to serve him, talks kindly with him, as Cain with Abel, asks, Art thou in health, my brother? as Joab to Amasa, that his malice may not be suspected and guarded against, and so he may have the fairer opportunity to execute the purposes of it, this man lays up deceit within him, that is, he keeps in his mind the mischief he intends to do his neighbour till he catches him at an advantage. This is malice which has no less of the subtlety than it has of the venom of the old serpent in it. Now, as to this matter, we are here cautioned, 1. Not to be so foolish as to suffer ourselves to be imposed upon by the pretensions of friendship. Remember to distrust when a man speaks fair; be not too forward to believe him unless you know him well, for it is possible there may be seven abominations in his heart, a great many projects of mischief against you, which he is labouring so industriously to conceal with his fair speech. Satan is an enemy that hates us, and yet in his temptations speaks fair, as he did to Eve, but it is madness to give credit to him, for there are seven abominations in his heart; seven other spirits does one unclean spirit bring more wicked than himself. 2. Not to be so wicked as to impose upon any with a profession of friendship; for, though the fraud may be carried on plausibly awhile, it will be brought to light, Pro 26:26. He whose hatred is covered by deceit will one time or other be discovered, and his wickedness shown, to his shame and confusion, before the whole congregation; and nothing will do more to make a man odious to all companies. Love (says one) is the best armour, but the worst cloak, and will serve dissemblers as the disguise which Ahab put on and perished in.
Oversett med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
As snow in summer, and as rain in harvest,.... Which were very undesirable and unseasonable, yea, very hurtful to the fruits of the earth; and a great obstruction to the labourers in the harvest, and a hinderance to the gathering of it in; and were very rare and uncommon in Judea; it was even a miracle for thunder and rain to be in wheat harvest, Sa1 12:17; so honour is not seemly for a fool: for a wicked man; such should not be favoured by kings, and set in high places of honour and trust; "folly set in great dignity", or foolish and bad men set in honourable places, are as unsuitable and inconvenient as snow and rain in summer and harvest, and should be as rare as they; and they are as hurtful and pernicious, since they discourage virtue and encourage vice, and hinder the prosperity of the commonwealth; such vile persons are contemned in the eyes of good men, and are disregarded of God; he will not give, theft, glory here nor hereafter; the wise shall inherit it, but shame shall be the promotion of fools, Pro 3:35; see Ecc 10:6.
Oversett med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
When he speaketh fair, believe him not,.... Gives good words, flatters with his lips, pretends great kindness and favour, expresses himself in a very gracious and amiable manner, in order to gain attention and respect; or when he delivers himself in a submissive and suppliant way, with great humility and deference; or in a mournful and pitiful strain, as if he had the most tender affection and concern; be not too credulous; do not suffer yourselves to be imposed upon by him; be upon your guard, distrust him, suspect a snake in the grass; for there are seven abominations in his heart; a multitude of wicked purposes, schemes, and designs, which he has formed there against you, and which he only waits a proper time to put in execution; things abominable to God and men. Aben Ezra thinks reference is had to the seven abominations in Pro 6:16.
Oversett med Google

Kirkefedre 1

Fructuosus of Braga · 665 Excerpts (Historical Christian Faith …
MONASTIC AGREEMENT 6
If one of the brothers who agreed upon a common pact shall suddenly on one occasion only fall into altercation with another, he may, according to the gospel, ask and receive forgiveness. But if he refuses to mend his ways, and if the one against whom a wrong has been done has not succeeded in changing the other’s presumption after a first and second admonition, then he shall report it to the abbot, lest both he and his brother be endangered by this silence. As the prophet says, “He who hides his enmity maintains deceit.”
Oversett med Google

Moderne 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 26:1-28) The incongruities of nature illustrate also those of the moral world. The fool's unworthiness is also implied (Pro 17:7; Pro 19:10).
Oversett med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
dissembleth--though an unusual sense of the word (compare Margin), is allowable, and better suits the context, which sets forth hypocrisy.
Oversett med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Pro 26:24 and Pro 26:25 form a tetrastich. 24 With his lips the hater dissembleth, And in his heart he museth deceit. 25 If he maketh his voice agreeable, believe him not, For seven abominations are in his heart. All the old translators (also the Venet. and Luther) give to יגּכר the meaning, to become known; but the Niph. as well as the Hithpa. (vid., at Pro 20:11; Gen 47:17) unites with this meaning also the meaning to make oneself known: to make oneself unknown, unrecognisable = (Arab.) tanakkr, e.g., by means of clothing, or by a changed expression of countenance. (Note: Vid., de Goeje's Fragmenta Hist. Arab. ii. (1871), p. 94. The verb נכר, primarily to fix one's attention, sharply to contemplate anything, whence is derived the meanings of knowing and of not knowing, disowning. The account of the origin of these contrasted meanings, in Gesenius-Dietrich's Lexicon, is essentially correct; but the Arab. nakar there referred to means, not sharpness of mind, from nakar = הכּיר, but from the negative signification prevailing in the Arab. alone, a property by which one makes himself worthy of being disowned: craftiness, cunning, and then also in bonam partem: sagacity.) The contrast demands here this latter signification: labiis suis alium se simulat osor, intus in pectore autem reconditum habet dolum (Fleischer). This rendering of ישׁית מרמה is more correct than Hitzig's ("in his breast) he prepares treachery;" for שׁית מרמה is to be rendered after שׁית עצות, Psa 13:3 (vid., Hupfeld's and also our comm. on this passage), not after Jer 9:7; for one says שׁית מוקשׁים, to place snares, שׁית ארב, to lay an ambush, and the like, but not to place or to lay deceit. If such a dissembler makes his voice agreeable (Piel of חנן only here, for the form Psa 9:14 is, as it is punctuated, Kal), trust not thyself to him (האמין, with ב: to put firm trust in anything, vid., Genesis, p. 312) (Note: The fundamental idea of firmness in האמין is always in the subject, not the object. The Arabic interpreters remark that âman with ב expresses recognition, and with ל submission (vid., Lane's Lexicon under âman); but in Hebr. האמין with ב fiducia fidei, with ל assensus fidei; the relation is thus not altogether the same.) for seven abominations, i.e., a whole host of abominable thoughts and designs, are in his heart; he is, if one may express it, after Mat 12:45, possessed inwardly of seven devils. The lxx makes a history of 24a: an enemy who, under complaints, makes all possible allowances, but in his heart τεκταίνεται δόλους. The history is only too true, but it has no place in the text.
Oversett med Google

Kryssreferanser