{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbs 11:13 Kommentar

7 historical voices

Hvordan kirken har lest Proverbs 11:13 gjennom to årtusener — Matthew Henry, John Calvin, Augustin av Hippo, John Chrysostomos og flere, samlet vers for vers fra offentlig domene.

KJV (1611) · en
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
BLIVRE (2018) · pt-br
Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
ARC (1995) · pt-br
O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.

Stemmer gjennom århundrene

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
As religion towards God is a branch of universal righteousness (he is not an honest man that is not devout), so righteousness towards men is a branch of true religion, for he is not a godly man that is not honest, nor can he expect that his devotion should be accepted; for, 1. Nothing is more offensive to God than deceit in commerce. A false balance is here put for all manner of unjust and fraudulent practices in dealing with any person, which are all an abomination to the Lord, and render those abominable to him that allow themselves in the use of such accursed arts of thriving. It is an affront to justice, which God is the patron of, as well as a wrong to our neighbour, whom God is the protector of. Men make light of such frauds, and think there is no sin in that which there is money to be got by, and, while it passes undiscovered, they cannot blame themselves for it; a blot is no blot till it is hit, Hos 12:7, Hos 12:8. But they are not the less an abomination to God, who will be the avenger of those that are defrauded by their brethren. 2. Nothing is more pleasing to God than fair and honest dealing, nor more necessary to make us and our devotions acceptable to him: A just weight is his delight. He himself goes by a just weight, and holds the scale of judgment with an even hand, and therefore is pleased with those that are herein followers of him. A balance cheats, under pretence of doing right most exactly, and therefore is the greater abomination to God.
Oversett med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
A false balance is abomination to the Lord,.... Under which are included all false weights and measures, and all fraudulent practices in commerce and dealing; which are forbidden by the Lord, and are abominable to him, as being injurious to the estates and properties of men: and more especially must be abominable in professors of religion, as being contrary to the grace of God; for though there may be common honesty where there is not the grace of God, yet there cannot be the true grace of God where there is not honesty; for the grace of God teaches to deny all such worldly lusts; but a just weight is his delight; or a "perfect stone" (c); the ancient practice being to make use of stones for weights; Now to give just weight, and also just measure, and to do justly in all civil dealings with men, is what God requires, and is well pleasing in his sight (d); see Lev 19:35. This may be understood of balances and weights in religious affairs; the balance of the sanctuary is the word of God, with which all doctrines are to be weighed, and, if found wanting, they are to be rejected; this is agreeable to the will of God: false balances are abominable to him; such as carnal reason, vain philosophy, and the traditions of men, used by antichrist and his followers; the harlot, described in some preceding chapters, opposed to Wisdom or Christ, who directs to the search of the Scriptures, and the use of them to try doctrines by, Joh 5:39; see Act 17:11. (c) "lapsis perfectus", Montanus, Gejerus. (d) , &c. Phocylid. Poem. Admon. v. 12, 13.
Oversett med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
A talebearer revealeth secrets,.... The Arabic version adds, in the congregation, openly and publicly; that goes about with tales from place to place, who is like a walking merchant or peddler, as the word (l) signifies; who takes up his wares at one place, and exposes them to sale, and vends them at another; so a talebearer, he goes from house to house, and picks up tales at one place and carries them to another and tells them; and as by his going about he gets into the secrets of persons and families, or is intrusted with them, his character not being known, he reveals them to others, and so breaks the trust committed to him see Ti1 5:13. The Targum and Syriac version render it "an accuser"; and the same name is given to the devil in the New Testament, and indeed such a man is no better; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter; that is "faithful" to his friend, that trusts him with his secrets, of which there are but few; he "conceals the matter" he is entrusted with: "the things", as the Septuagint version; the secrets which are imparted to him; or "the word" (m) that he has heard, and has been spoken to him in privacy, and in strict friendship: or he "covers the matter" (n) or thing; he hides the infirmities of his friend and neighbour, and does not expose them as the talebearer does; see Pe1 4:8. (l) "obambulat ut mercator", Tigurine version; "qui incedit nundinator", Schultens. (m) "verbum", Pagninus, Montanus, Mercerus, Baynus. (n) "tegit rem", Junius & Tremellius, Piscator; "velat negotium", Schultens.
Oversett med Google

Kirkefedre 1

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
"He who walks prudently reveals secrets," etc. And the Lord in the Gospel, "If your brother sins against you, go and tell him his fault between you and him alone; if he listens to you, you have gained your brother," etc. (Matt. XVIII). From this, it is rightly inferred:
Oversett med Google

Moderne 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 11:1-31) (Compare Margin). The Hebrews used stones for weights. just--complete in measure.
Oversett med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
tale-bearer--(Compare Margin), one trading as a peddler in scandal, whose propensity to talk leads him to betray confidence.
Oversett med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
13 He who goeth about tattling revealeth secrets; But he who is of a faithful spirit concealeth a matter. The tattler is called רכיל (intensive form of רכל), from his going hither and thither. אנשׁי רכיל, Eze 22:9, are men given to tattling, backbiters; הולך רכיל (cf. Lev 19:16), one of the tattlers or backbiters goes, a divulger of the matter, a tell-tale. It is of such an one that the proverb speaks, that he reveals the secret (סוד, properly the being close together for the purpose of private intercourse, then that intercourse itself, vid., at Psa 25:14); one has thus to be on his guard against confiding in him. On the contrary, a נאמן־רוּח, firmus (fidus) spiritu, properly one who is established, or reflexively one who proves himself firm and true (vid., at Gen 15:6), conceals a matter, keeps it back from the knowledge and power of another. Zckler rightly concludes, in opposition to Hitzig, from the parallelism that the הולך רכיל is subject; the arrangement going before also shows that this is the "ground-word" (Ewald); in Pro 20:19 the relation is reversed: the revealer of secrets is rightly named (cf. Sir. 27:16, ὁ ἀποκαλύπτων μυστήρια, κ.τ.λ.).
Oversett med Google

Kryssreferanser