Introduction
The apostle John, having in the foregoing chapter written the things which he had seen, now proceeds to write the things that are, according to the command of God (Rev 1:19), that is, the present state of the seven churches of Asia, with which he had a particular acquaintance, and for which he had a tender concern. He was directed to write to every one of them according to their present state and circumstances, and to inscribe every letter to the angel of that church, to the minister or rather ministry of that church, called angels because they are the messengers of God to mankind. In this chapter we have, I. The message sent to Ephesus (Rev 2:1-7). II. To Smyrna (Rev 2:8-11). III. To Pergamos (Rev 2:12-17). IV. To Thyatira (Rev 2:18, etc.).
Terjemahkan dengan Google
Introduction
INTRODUCTION TO REVELATION 2
This chapter contains the epistles to the churches at Ephesus, Smyrna, Pergamos, and Thyatira. It begins with that to Ephesus, in which the sender of it describes himself by some of his characters mentioned in the preceding chapter; takes notice of some things commendable in this church, Rev 2:1, reproves her for leaving her first love; gives some advice upon it; threatens her in case of non-repentance; yet notwithstanding commends her for her detestation of some bad practices; and concludes the epistle with a phrase exciting to attention to what is written, and with a promise to them that are constant and conquering, Rev 2:4, next follows the epistle to the church at Smyrna, in which the sender assumes some of his former titles; takes notice of her works in general, and of her afflictions in particular, and of the blasphemy of others, Rev 2:8, fortifies her against a great affliction to be endured, described by its author, kind, use, and duration; and exhorts to faithfulness and constancy, with a promise of a crown of life, Rev 2:10, and closes the epistle in the same form as the preceding, promising security from the second death to the persevering and conquering Christian, Rev 2:11, and next in order is the epistle to the church at Pergamos, in which the sender takes to him one of the above characters in the description of him; observes her works and place of abode, and commends her faithfulness to him in the worst of times and places, Rev 2:12, yet exhibits a complaint against her for having, and conniving at persons of bad principles and practice, called Balaamites and Nicolaitans, Rev 2:14, exhorts to repentance, and in failure of it threatens to come and fight against them; and closes the epistle in the same manner as the two former, with a promise of hidden manna, a white stone, and a new name to him that overcomes, Rev 2:16, and the last epistle in this chapter is that to the church at Thyatira, in which the sender makes use of some other titles and characters of his before mentioned; takes notice of her good works, and yet signifies he had a controversy with her, for permitting a false prophetess to teach in her, who seduced men to fornication and idolatry, Rev 2:18, whose impenitence is complained of, and which was aggravated by having space for repentance given her, Rev 2:21, wherefore, in case of continuance in impenitence, he threatens both her and her followers with tribulation and death, whereby the omniscience and justice of Christ would be manifest to all the churches, Rev 2:22, and then another and better sort of men in this church are addressed, who are described as not having imbibed the doctrine of the false prophetess, and as not approving the depths of Satan, or her doctrines of devils; and these are told that no other burden should be laid on them than was, and are exhorted to hold fast what they had, until the coming of Christ, Rev 2:24, and for their encouragement to hold on to the end, many promises are made unto them respecting their power and rule over their enemies, and the happy days that they should enjoy, Rev 2:26, and the epistle is concluded with the usual epiphonema, Rev 2:29.
Terjemahkan dengan Google
I know thy works,.... Both good and bad, and which in that pure part of this church, which opposed the growing corruptions of antichrist, were for the most part good,
And where thou dwellest, even where Satan's seat is. Pergamos was a city very much given to idolatry, here Satan reigned while it was Pagan, and so was a fit emblem of the idolatrous church of Rome. Pausanias says (a), the country the Pergamenes inhabited was sacred to the Cabiri, the chief gods of the Heathens. And the same writer (b) observes, that Aesculapius particularly was worshipped at Pergamos; and hence he is called by Martial (c) the Pergamean god; to his temple here, men used to go from different parts of the world for cure of diseases; hither Antoninus the emperor went for such a purpose, as Herodian (d) relates; and this being a common thing, hence Lucian (e) scoffingly says, that Aesculapius had an apothecary's shop at Pergamos. As Rome, and its dominions, were the principal seat of the church in this period of time, it may well be called Satan's seat or throne; not only because it had been the seat of the Roman emperors, the ten horned and seven headed beast, Rev 13:2; but because it was the seat of antichrist, which the great dragon Satan gave him, whose coming was after the working of Satan, and he was influenced by him; and who, like Satan, exalted himself above all that is called God; yea, placed himself in the temple of God, the church, as God, showing himself to be God, assuming that power to himself which only belonged to God. Moreover, he may be called so for his enmity and malice against the saints, and for his art and subtlety, and insidious methods to ensnare and destroy them. Now to dwell where such an one has his seat, his throne, has a kingdom, power, and authority, must be very uncomfortable, as well as dangerous; and required great care, circumspection, and prudence how to behave: and yet to the commendation of this church it is said,
and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith: the pure members of this church are the two witnesses, which rose up at the beginning of the apostasy of Rome, and bore their testimony against it, and for the truth; and continued to do so amidst all the corruptions and persecutions of that state: these are the two olive trees, that, through the golden pipes of the word and ordinances, emptied the golden oil of Gospel truths out, of themselves, pure and incorrupt, and the two candlesticks that held forth the light of the Gospel in the darkest times of Popery; these held fast the name of Christ, or the Gospel, and denied not, but confessed the doctrine of faith in the worst of times. They had the truths of the Gospel in their possession, which were dear and valuable to them; and whereas there was danger of losing them, they held them fast, with great courage, magnanimity, and strength, though the greater number was against them, and they were attended with reproach and persecution:
even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth. Antipas is the proper name of a man; so a son of Herod was called (f), even he that beheaded John, and mocked Christ: and there might be a man of this name at Pergamos, that might suffer martyrdom for the Gospel of Christ; and who was an emblem of the confessors, witnesses, and martyrs, that suffered for Christ, in this period of time, through their opposition to the popes of Rome; for Antipas is the contraction of Antipater, and is the same with Antipapas, or Antipappas, which signifies one that is against the pope, an opposer of that holy father; and so intends all those that made head against him, upon his rising and revelation, and when he assumed the power he did to himself; such as the Waldenses and Albigenses particularly, who set themselves against him, openly declared that the pope was antichrist, and that his government was tyrannical, and his doctrines the doctrines of devils, abominable and fabulous. They bore a faithful testimony against all his corruptions and innovations, and became martyrs in the cause of Christ, many thousands of them being slain for his sake within the dominions of this firstborn of Satan. The Alexandrian copy reads "Anteipas"; and his name is left out in the Syriac and Arabic versions,
(a) L. 1. sive Attica, p. 8. (b) L. 3. sive Laconica, p. 215. (c) L. 9. Epig. 14. (d) Hist. l. 4. c. 14. (e) In Icaro Menippo. (f) Joseph. Antiqu. l. 17. c. 1. sect. 3. De Bello Jud. l. 1. c. 28. sect. 4.
Terjemahkan dengan Google