Introduction
Hitherto things had gone pretty well in Israel; little interruption had been given to the methods of God's favour to them since the matter of the golden calf; the people seemed teachable in marshalling and purifying the camp, the princes devout and generous in dedicating the altar, and there was good hope that they would be in Canaan presently. But at this chapter begins a melancholy scene; the measures are all broken, God has turned to be their enemy, and fights against them - and it is sin that makes all this mischief. I. Their murmurings kindled a fire among them, which yet was soon quenched by the prayer of Moses (Num 11:1-3). II. No sooner was the fire of judgment quenched than the fire of sin breaks out again, and God takes occasion from it to magnify both his mercy and his justice. 1. The people fret for want of flesh (Num 11:4-9). 2. Moses frets for want of help (Num 11:10-15). Now, (1.) God promises to gratify them both, to appoint help for Moses (Num 11:16, Num 11:17), and to give the people flesh (Num 11:18-23). And, (2.) He presently makes good both these promises. For, [1.] The Spirit of God qualifies the seventy elders for the government (Num 11:24-30). [2.] The power of God brings quails to feast the people (Num 11:31, Num 11:32). Yet [3.] The justice of God plagued them for their murmurings (Num 11:33, etc.).
Terjemahkan dengan Google
Introduction
INTRODUCTION TO NUMBERS 11
This chapter informs us of the complaints of the people of Israel, which brought the fire of the Lord upon them, and consumed many of them; and which, at the intercession of Moses, was quenched, and the place from thence called Taberah, Num 11:1; and of the lusting of the mixed multitude after flesh, to increase which, they called to mind their food in Egypt; and to show their folly and ingratitude in so doing, the manna is described, Num 11:4; and of the uneasiness of Moses, and his complaints of the heavy burden of the people upon him, Num 11:10; and to make him easy, it is promised, that seventy of the elders of Israel should partake of his spirit, and assist in bearing the burden, Num 11:16; and that the people should have flesh to serve them a whole month, Num 11:18; at which last Moses expressed some degree of unbelief, Num 11:21; however God fulfilled his promise with respect to both. Some of the spirit of Moses was taken and given to seventy elders, who prophesied, and two men are particularly taken notice of, who did so, Num 11:24; quails in great numbers were brought by a wind to the people; but while they were eating them wrath came upon them, and they were smitten with a plague, whence the place was called Kibrothhattaavah, Num 11:31; and from thence they removed to Hazeroth, Num 11:35.
Terjemahkan dengan Google
We remember the fish which we did eat in Egypt freely,.... Fish was food the Egyptians much lived upon; for though Herodotus says the priests might not taste of fish, the common people ate much; yea, he himself says that some lived upon nothing else but fish gutted and dried in the sun; and he observes, that the kings of Egypt had a great revenue from hence (w); the river Nile, as Diodorus Siculus (x) says, abounded with all kind of fish, and with an incredible number, so that there was a plenty of them, and to be bought cheap; and so Aben Ezra and Ben Gersom interpret the word freely, of a small price, as if they had them for nothing almost; but surely they forgot how dear they paid for their fish, by their hard toil, labour, and service. Now this, with what follows, they call to mind, to increase their lust, and aggravate their present condition and circumstances:
the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic; in the Hebrew language, the word for "cucumbers" has the signification of hardness, because they are hard of digestion In the Talmud (y) they are so called, because they are as harmful to the body as swords; though it is said in the same, that Antoninus always had them at his table; and Suetonius (z) and Pliny (a) say, that they were in great esteem with the emperors Augustus and Tiberias; though some think what they call cucumbers were melons. We are told (b), that the Egyptian cucumbers are very different from our European ones, which in the eastern countries serve only to feed hogs with, and not men; but the Egyptian cucumber, called "chate", differs from the common one in size, colour, and softness; and not only its leaves, but its fruit, are different from ours, being sweeter to the taste, and of more easy digestion, and reckoned to be very wholesome to the bodies of men: and so their "melons" are different from ours, which they call "abdellavi", to distinguish them from others called "chajar", which are of little use for food, and not pleasant, and more insipid, and of a softer pulp (c): as for the "leeks, onions, and garlic", that these were commonly and in great plenty eaten of by the Egyptians appears from the vast sums of money spent upon the men that worked in building one of the pyramids, in radishes, onions, and garlic only, which Herodotus (d), Diodorus Siculus (e), and Pliny (f) make mention of. Indeed, in later times these were worshipped as gods, and not suffered to be eaten, as Pliny (g) and Juvenal (h) inform us; but there is little reason to believe that this kind of idolatry obtained so early as the time of Israel's being in Egypt; though some have thought that these were cheaper because of that, and so the Israelites could more easily come at them; but if that had been the case, it is more reasonable to believe that the Egyptians would not have allowed them to have eat of them at all: however, these are still in great plenty, and much used in Egypt to this day, as Vansleb (i) relates, who says, for desserts they have fruits, as onions, dried dates, rotten olives, melons, or cucumbers, or pompions, or such like fruits as are in season: thus carnal men prefer their sensual lusts and pleasures, and self-righteous men their righteousness, to Christ, the heavenly manna, his grace and righteousness.
(w) Euterpe, sive, l. 2. c. 37, 92, 149. (x) Bibliothec. l. 1. p. 32. (y) T. Bab. Avodah Zarah, fol. 11. 1. (z) In Vit. August. c. 77. (a) Nat. Hist. l. 19. c. 5. (b) Alpinus de Plant. Aegypt. l. 1. p. 114. apud Scheuchzer. Physic. Saer. vol. 3. p. 369. (c) Alpinus ib. (d) Ut supra, (Euterpe, sive, l. 2.) c. 125. (e) Ut supra. (Bibliothec. l. 1. p. 58.) (f) Nat. Hist. l. 36. c. 12. (g) lb. l. 19. c. 6. (h) "Porrum et coepe nefas violare", &c. Satyr. 15. (i) Relation of a Voyage to Egypt, p. 186.
Terjemahkan dengan Google