Para Puritan 3
Introduction
This chapter, and the two that follow it, are a sermon; a famous sermon; the sermon upon the mount. It is the longest and fullest continued discourse of our Saviour that we have upon record in all the gospels. It is a practical discourse; there is not much of the credenda of Christianity in it - the things to be believed, but it is wholly taken up with the agenda - the things to be done; these Christ began with in his preaching; for if any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God. The circumstances of the sermon being accounted for (Mat 5:1, Mat 5:2), the sermon itself follows, the scope of which is, not to fill our heads with notions, but to guide and regulate our practice. I. He proposes blessedness as the end, and gives us the character of those who are entitled to blessedness (very different from the sentiments of a vain world), in eight beatitudes, which may justly be called paradoxes (Mat 5:3-12). II. He prescribes duty as the way, and gives us standing rules of that duty. He directs his disciples, 1. To understand what they are - the salt of the earth, and the lights of the world (Mat 5:13-16). 2. To understand what they have to do - they are to be governed by the moral law. Here is, (1.) A general ratification of the law, and a recommendation of it to us, as our rule (Mat 5:17-20). (2.) A particular rectification of divers mistakes; or, rather, a reformation of divers wilful, gross corruptions, which the scribes and Pharisees had introduced in their exposition of the law; and an authentic explication of divers branches which most needed to be explained and vindicated (Mat 5:20). Particularly, here is an explication, [1.] Of the sixth commandment, which forbids murder (Mat 5:21-26). [2.] Of the seventh commandment, against adultery (Mat 5:27-32). [3.] Of the third commandment (Mat 5:33-37). [4.] Of the law of retaliation (Mat 5:38-42). [5.] Of the law of brotherly love (Mat 5:43-48). And the scope of the whole is, to show that the law is spiritual.
Terjemahkan dengan Google
Introduction
And seeing the multitudes,.... The great concourse of people that followed him from the places before mentioned,
he went up into a mountain; either to pray alone, which was sometimes his custom to do, or to shun the multitude; or rather, because it was a commodious place for teaching the people:
and when he was set: not for rest, but in order to teach; for sitting was the posture of masters, or teachers, see Mat 13:2 Luk 4:20. The form in which the master and his disciples sat is thus described by Maimonides (z).
"The master sits at the head, or in the chief place, and the disciples before him in a circuit, like a crown; so that they all see the master, and hear his words; and the master may not sit upon a seat, and the scholars upon the ground; but either all upon the earth, or upon seats: indeed from the beginning, or formerly, "the master used to sit", and the disciples stand; but before the destruction of the second temple, all used to teach their disciples as they were sitting.''
With respect to this latter custom, the Talmudists say (a), that
"from the days of Moses, to Rabban Gamaliel (the master of the Apostle Paul), they did not learn the law, unless standing; after Rabban Gamaliel died, sickness came into the world, and they learnt the law sitting: hence it is a tradition, that after Rabban Gamaliel died, the glory of the law ceased.''
His disciples came unto him; not only the twelve, but the company, or multitude, of his disciples, Luk 6:17 which he made in the several places, where he had been preaching; for the number of his disciples was larger than John's.
(z) Hilch. Talmud Torah, c. 4. sect. 2. (a) T. Bab. Megilla, fol. 21. 1. Vid. Misn. Sota, c. 9. sect. 15. & Jarchi, Maimon, & Bartenora in ib.
Terjemahkan dengan Google
Verily, I say unto thee,.... This may be depended upon, you may assure yourself of it, that
thou shalt by no means come out thence, from prison,
till thou hast paid the uttermost farthing, or "last farthing"; or as the Ethiopic version reads it, "till thou hast exactly paid all"; which seems to express the inexorableness of the creditor, and the impossibility of the debtor's release.
Terjemahkan dengan Google
Bapa-bapa Gereja 11
A Treatise on the Soul
Moreover, as often as the soul has fallen short as a defaulter in sin, it has to be recalled to existence, until it "pays the utmost farthing," thrust out from time to time into the prison of the body.
Terjemahkan dengan Google
On the Resurrection of the Flesh
For who is there that will not desire, while he is in the flesh, to put on immortality, and to continue his life by a happy escape from death, through the transformation which must be experienced instead of it, without encountering too that Hades which will exact the very last farthing? Notwithstanding, he who has already traversed Hades is destined also to obtain the change after the resurrection.
Terjemahkan dengan Google
Catena Aurea by Aquinas
The Lord suffers us at no time to be wanting in peaceableness of temper, and therefore bids us be reconciled to our adversary quickly, while on the road of life, lest we be cast into the season of death before peace be joined between us.
Or, the adversary delivers you to the Judge, when the abiding of your wrath towards him convicts you.
For because charity covereth a multitude of sins, we shall therefore pay the last farthing of punishment, unless by the expense of charity we redeem the fault of our sin.
Terjemahkan dengan Google
Homily on the Gospel of Matthew 16
"Agree with thine adversary quickly, whilst thou art in the way with him."
That is, that thou mayest not say, "What then, if I am injured;" "what if I am plundered, and dragged too before the tribunal?" even this occasion and excuse He hath taken away: for He commands us not even so to be at enmity. Then, since this injunction was great, He draws His advice from the things present, which are wont to restrain the grosser sort more than the future. "Why, what sayest thou?" saith He. "That thine adversary is stronger, and doeth thee wrong? Of course then he will wrong thee more, if thou do not make it up, but art forced to go into court. For in the former case, by giving up some money, thou wilt keep thy person free; but when thou art come under the sentence of the judge, thou wilt both be bound, and pay the utmost penalty. But if thou avoid the contest there, thou wilt reap two good results: first, not having to suffer anything painful: and secondly, that the good done will be thereafter thine own doing, and no longer the effect of compulsion on his part. But if thou wilt not be ruled by these sayings, thou wrongest not him, so much as thyself."
And see here also how He hastens him; for having said, "Agree with thine adversary," He added, "quickly;" and He was not satisfied with this, but even of this quickness He hath required a further increase, saying, "Whilst thou art in the way with him;" pressing and hastening him hereby with great earnestness. For nothing doth so much turn our life upside down, as delay and procrastination in the performance of our good works. Nay, this hath often caused us to lose all. Therefore, as Paul for his part saith, "Before the sun set, do away the enmity;" and as He Himself had said above, "Before the offering is completed, be reconciled;" so He saith in this place also, "Quickly, whilst thou art in the way with him," before thou art come to the doors of the court; before thou standest at the bar and art come to be thenceforth under the sway of him that judgeth. Since, before entering in, thou hast all in thine own control but if thou set thy foot on that threshold, thou wilt not by ever so earnest efforts be able to arrange thy matters at thy will, having come under the constraint of another.
But what is it "to agree?" He means either, consent rather to suffer wrong; or, "so plead the cause, as if thou wert in the place of the other;" that thou mayest not corrupt justice by self-love, but rather, deliberating on another's cause as thine own, mayest so proceed to deliver thy vote in this matter. And if this be a great thing, marvel not; since with this view did He set forth all those His blessings, that having beforehand smoothed and prepared the hearer's soul, he might render it apter to receive all His enactments.
Now some say that He obscurely signifies the devil himself, under the name of the adversary; and bids us have nothing of his, (for this, they say, is to "agree" with him): no compromise being possible after our departure hence, nor anything awaiting us, but that punishment, from which no prayers can deliver. But to me He seems to be speaking of the judges in this world, and of the way to the court of justice, and of this prison.
For after he had abashed men by higher things, and things future, he alarms them also by such as are in this life. Which thing Paul also doth, using both the future and the present to sway his hearer: as when, deterring from wickedness, he points out to him that is inclined to evil, the ruler armed: thus saying, "But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain; for he is a minister of God." And again, enjoining us to be subject unto him, he sets forth not the fear of God only, but the threatening also of the other party, and his watchful care. "For ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake." Because the more irrational, as I have already said, are wont to be sooner corrected by these things, things which appear and are at hand. Wherefore Christ also made mention, not of hell only, but also of a court of justice, and of being dragged thither, and of the prison, and of all the suffering there; by all these means destroying the roots of murder. For he who neither reviles, nor goes to law, nor prolongs enmity, how will he ever commit murder? So that from hence also it is evident, that in the advantage of our neighbor stands our own advantage. For he that agrees with his adversary, will benefit himself much more; becoming free, by his own act, from courts of law, and prisons, and the wretchedness that is there.
Terjemahkan dengan Google
COMMENTARY ON MATTHEW 1.5.25
From what precedes and follows, we are given to understand that our Lord and Savior exhorts us to peace and harmony while we are pilgrims in this world. As the apostle says, “Strive for peace with all persons.” For in the previous section Jesus said, “If you are offering your gift and there remember that your brother has something against you,” he immediately goes on to say “make friends” or come to terms with “your opponent,” and so forth. Then he orders, “Love your enemies and bless those who hate you and pray for those who persecute you.” This is clear from the explanation that follows. Many people, however, have a confused idea of the flesh and the soul or the soul and the spirit. They wonder: How is the flesh to be sent to prison if the soul is at odds with it, for the soul and the flesh must be united and the flesh can do nothing unless the mind gives the order? And how can the Holy Spirit dwelling in us turn over to a judge the opposing flesh or soul when he himself is the judge? The epistle of Peter says, “Our adversary the devil prowls around like a roaring lion.” Some interpret that the adversary is the devil. Then they draw the odd conclusion that they are being counseled by the Savior that as far as possible we should be kind toward the devil who is the enemy and avenger. Nor should we make him suffer for us—though he offers incentives to vice to us who sin through our own will—by consenting to have him who is the great troublemaker suffer punishment also for our sake. They say that each saint should be benevolent to this demonic adversary by not making him suffer torments on his account. Thus some people rashly reason that individuals make a covenant with the devil in baptism by saying, “I relinquish to you, Satan, your splendors and your vices and your world steeped in wickedness.” If we therefore keep that covenant, we will be benevolent and obliging toward our adversary and by no means deserving of imprisonment.
Terjemahkan dengan Google
Catena Aurea by Aquinas
The word here in our Latin books is 'consentiens,' in Greek, εὐνοῶν, which means, 'kind,' 'benevolent.'
Some, from that verse of Peter, Your adversary the Devil, &c. (1 Pet. 5:8.) will have the Saviour's command to be, that we should be merciful to the Devil, not causing him to endure punishment for our sakes. For as he puts in our way the incentives to vice, if we yield to his suggestions, he will be tormented for our sakes. Some follow a more forced interpretation, that in baptism we have each of us made a compact with the Devil by renouncing him. If we observe this compact, then we are agreeing with our adversary, and shall not be cast into prison.
And how can the body be cast into prison if it agree not with the spirit, seeing soul and body must go together, and that the flesh can do nothing but what the soul shall command?
But from the context the sense is manifest; the Lord is exhorting us to peace and concord with our neighbour; as it was said above, Go, be reconciled to thy brother.
A farthing is a coin containing two mites. What He says then is, 'Thou shalt not go forth thence till thou hast paid for the smallest sins.'
Terjemahkan dengan Google
COMMENTARY ON MATTHEW 1.5.25
But the Lord says that if we have transgressed any of the things we pledged to the devil, we shall be handed over to the judge and the guard. We shall be put in prison and not be released until we have paid back the last farthing. A farthing is a type of coin consisting of two mites. On this point, the poor widow in one Gospel is said to have put a farthing into the treasury; in another Gospel, two mites. There is no discrepancy here, for one farthing contains two mites. So this is what he says: You will not come out of prison until you have paid for the least of your sins.
Terjemahkan dengan Google
Commentary on Matthew
(Verse 25 onwards) Be reconciled quickly with your adversary while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be thrown into prison. Truly I say to you, you will not get out of there until you have paid the last penny. Because what we have in Latin codices is 'consentiens,' it is written in Greek as 'Εὐνοῶν,' which means benevolent or kind. From the preceding and subsequent passages, it is clear that our Lord and Savior, while we run on the path of this world, encourages us to peace and harmony, according to the Apostle, who says: If possible, as far as it depends on you, live at peace with all men (Rom. XII, 18). For in the preceding chapter, he also said: If you bring your gift to the altar and there remember that your brother has something against you: and when this is finished, he immediately adds: Be reconciled to your adversary, etc. And in the following he commands: Love your enemies, do good to those who hate you, and pray for those who persecute and slander you. When this is clear and the consequent understanding, many think it is said about the flesh and the soul, or about the soul and the spirit, which is not entirely correct. For how can the flesh be sent to prison if the soul does not agree, since both the soul and the flesh must be imprisoned together? And the flesh can do nothing except what the mind commands, or the Holy Spirit dwelling in us can deliver judgment to the flesh or the soul that resists, since he himself is the judge. Others, according to the Letter of Peter saying: Your adversary the devil, as a roaring lion, goes about seeking whom he may devour (I Peter 5:8), and the rest, interpret the adversary as the devil, and they want to command from the Savior that, as long as it is in our power, we may be benevolent towards the devil, who is an enemy and avenger, and not make him suffer punishment on our behalf. For since he himself supplies the incentives of vices, and even to us who sin willingly, if we agree with him who suggests vices, he must also be tormented on our behalf. And they say it is a kind act for each saint to sustain his adversary, if he does not make him endure torments for himself. Some say more forcefully that in Baptism each person enters into a pact with the devil and says: I renounce you, devil, and your pomp, and your vices, and your world, which is in the evil one (1 John 5:19). Therefore, if we keep the pact, we are kind and consenting to our adversary, and by no means are we to be shut up in prison. But if we have in fact transgressed anything of what we promised to the devil, we will be handed over to the judge and the officer, and we will be thrown into prison, and we will not be released from it until we repay the last quarter. A quarter is a type of coin that has two minutes. Hence, in another Gospel, that poor and widowed woman is said to have sent a quarter into the treasury (Mark 12), and in another, two minutes (Luke 21). Not that the Gospels are in disagreement, but that one quarter has two minute coins. This is therefore what he is saying: You will not leave the prison until you have paid even the smallest sins.
Terjemahkan dengan Google
SERMON ON THE MOUNT 1.11.30
But, with regard to paying the last farthing, the expression can be quite reasonably understood as the equivalent of saying that nothing is left unpunished—just as in ordinary parlance we use the expression "to the very dregs" when we wish to declare that something is so completely consumed that nothing is left. Or it can be understood in the sense that earthly sins could be designated by the last fourth or the earth is found to be the fourth and the last part of the distinct elements of this world. This assumes that you begin from the heavens, count the air second, the water third and the earth fourth. For this reason the expression "until you have paid the last penny" can be rightly understood as meaning until you have expiated earthly sins. For the sinner has also heard the expression "Earth you are, and to the earth you shall return."
Terjemahkan dengan Google
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) By the Judge I understand Christ, for, the Father hath committed all judgment to the Son; (John 5:22.) and by the officer, or minister, an Angel, for, Angels came and ministered unto Him; and we believe that He will come with his Angels to judge.
(ubi sup.) By the prison I understand the punishment of the darkness. And that none should despise that punishment, He adds, Verily I say unto thee, thou shalt not come out thence till thou hast paid the very last farthing.
(ubi sup.) Or it is an expression to denote that there is nothing that shall go unpunished; as we say 'To the dregs,' when we are speaking of any thing so emptied that nothing is left in it. Or by the last farthing (quadrans.) may be denoted earthly sins. For the fourth and last element of this world is earth. Paid, that is in eternal punishment; and until used in the same sense as in that, Sit thou on my right hand until I make thy enemies thy footstool; (Ps. 110:1.) for He does not cease to reign when His enemies are put under His feet. So here, until thou hast paid, is as much as to say, thou shalt never come out thence, for that he is always paying the very last farthing while he is enduring the everlasting punishment of earthly sins.
Terjemahkan dengan Google
Catena Aurea by Aquinas
The Lord is urgent with us to hasten to make friends with our enemies while we are yet in this life, knowing how dangerous for us that one of our enemies should die before peace is made with us. For if death bring us while yet at enmity to the Judge, he will deliver us to Christ, proving us guilty by his judgment. Our adversary also delivers us to the Judge, when he is the first to seek reconciliation; for he who first submits to his enemy, brings him in guilty before God.
The officer, that is, the ministering Angel of punishment, and he shall cast you into the prison of hell.
Or, If you will make your peace yet in this world, you may receive pardon of even the heaviest offences; but if once damned and cast, into the prison of hell, punishment will be exacted of you not for grievous sins only, but for each idle word, which may be denoted by the very last farthing.
Or, the prison is worldly misfortune which God often sends upon sinners.
Terjemahkan dengan Google