Introduction
And Jesus went out, and departed from the temple,.... He not only went out of it for that time, but took his final leave of it, never to return more to it; having foretold its desolation, which he, in part, by so doing, immediately fulfilled: this the disciples observing, and being intent on the outward splendour, and worldly grandeur of it, were concerned that so beautiful a structure should be deserted; and almost thought it incredible, that so strong, and firm a building could be destroyed.
And his disciples came unto him: as he went, and as soon as he was come out of the temple, and whilst in view of it:
for to show him the buildings of the temple; the walls of it, and courts adjoining to it, how beautiful and firm they were: whether this was done by them to raise in him admiration or commiseration, in hopes he might change the sentence he had passed upon it, is not easy to say; or whether this did not express their incredulity about the desolation of it; which Christ's answer, in the next verse, seems to imply. Mark says, it was "one of the disciples" that observed these to him, who might be accompanied with the rest, and in their name address him; and who, probably, might be Peter, since he was generally their mouth; and that he should speak to him in this manner: "master, see what manner of stones, and what buildings are here!" Luke says, "how it was adorned with goodly stones, and gifts." The Jews give very great encomiums of the second temple, as repaired by Herod; and it was undoubtedly a very fine structure. They say (p), that he built the house of the sanctuary, "an exceeding beautiful building"; and that he repaired the temple, in beauty "greatly exceeding" that of Solomon's (q). They moreover observe (r), that
"he who has not seen the building of Herod, has never seen, , "a beautiful building." With what is it built? says Rabbah, with stones of green and white marble. And there are others say, that it was built with stones of spotted green and white marble.''
These, very likely, were the very stones the disciples pointed to, and admired; and were of a prodigious size, as well as worth. Some of the stones were, as Josephus (s) says,
"forty five cubits long, five high, and six broad.''
Others of them, as he elsewhere affirm (t),
"were twenty five cubits long, eight high, and twelve broad.''
And he also tells us, in the same place, that there were,
"in the porches, four rows of pillars: the thickness of each pillar was as much as three men, with their arms stretched out, and joined together, could grasp; the length twenty seven feet, and the number of them an hundred and sixty two, and beautiful to a miracle.''
At the size of those stones, and the beauty of the work, it is said (u), Titus was astonished, when he destroyed the temple; at which time his soldiers plundered it, and took away "the gifts", with which it is also said to be adorned. These were rich and valuable things which were dedicated to it, and either laid up in it, or hung upon the walls and pillars of it, as it was usual in other temples (w). These may, intend the golden table given by Pompey, and the spoils which Herod dedicated; and particularly the golden vine, which was a gift of his (x); besides multitudes of other valuable things, which were greatly enriching and ornamental to it. Now the disciples suggest, by observing these, what a pity it was such a grand edifice should be destroyed; or how unaccountable it was; that a place of so much strength, could easily be demolished.
(p) Juchasin, fol. 139. 1. (q) Ganz Tzemach David, par. 1. fol. 24. 2. (r) T. Bab. Bava Bathra, fol. 4. 1. & Succa, fol. 51. 2. (s) De Bello Jud. l. 5. c. 5. (t) Antiq. Jud. l. 15. c. 14. (u) Egesippus, l. 5. c. 43. (w) Vid. Ryckium de Capitol. Rom. c. 21, &c. (x) Joseph. Antiq. l. 15.
Terjemahkan dengan Google
Two women shall be grinding at the mill,.... Though the word women is not in the Greek text, yet it is rightly supplied by our translators, as it is in the Persic version; for the word rendered grinding, is in the feminine gender, and was the work of women, as appears both from the Scripture, Exo 11:5 and from several passages in the Jewish writings, concerning which their canons run thus (p),
"These are the works which a woman is to do for her husband, "she must grind", and bake, and wash, and boil, and make his bed, &c.
And elsewhere it is asked (q),
"how does she grind? she sits at the mill, and watches the flour, but she does not grind, or go after a beast, that so the mill may not stop; but if their custom is to grind at a hand mill, she may grind. The sanhedrim order this to poor people; for if she brings one handmaid, or money, or goods, sufficient to purchase, she is not obliged to grind, &c.
Frequent mention is made, of women grinding together at the same mill: a case is put concerning two women grinding at an hand mill (r), and various rules are given about it; as, that (s).
"a woman may lend her neighbour that is suspected of eating the fruits of the seventh year after time, a meal sieve, a fan, a mill, or a furnace, but she may not winnow, nor "grind with her".
Which it supposes she might do, if she was not suspected: again (t),
"the wife of a plebeian, "may grind" with the wife of a learned man, in the time that she is unclean, but not when she is clean.
Nor was this the custom of the Jews only, for women to grind, but also of other countries, as of the Abyssines (u), and of both Greeks and Barbarians (w):
the one shall be taken, and the other left; as before, one shall be taken by the Romans, and either put to death, or carried captive; and the other shall escape their hands, through the singular providence of God. The Ethiopic version, and Munster's Hebrew Gospel add, "two shall be in one bed, one shall be taken, and the other left"; but these words are not in the copies of Matthew in common, but are taken out of Luk 17:34 though they are in the Cambridge copy of Beza's, and in one of Stephens's,
(p) Misn. Cetubot, c. 5. sect. 5. Vid. T. Bab. Bava Kama, fol. 47. 9. & 48. 1. (q) Maimon. Hilch. Ishot. c. 21. sect. 5, 6. (r) T. Bab. Nidda, fol. 60. 2. (s) Misn. Sheviith, c. 5. 9. & Gittin, c. 5. sect. 9. (t) T. Hieros. Teruinot, fol. 46. 3. T. Bab. Gittin, fol. 61. 2. & Cholin, fol. 6. 2. Misn. Taharot, c. 7. sect. 4. (u) Ludolph. Hist. Ethiop. l. 4. c. 4. (w) Plutarch apud Beza. in loc.
Terjemahkan dengan Google