{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

John 11:27 Ulasan

14 historical voices

Bagaimana Gereja telah membaca John 11:27 merentasi dua milenium — Matthew Henry, John Calvin, Augustine of Hippo, John Chrysostom dan lain-lain, dikumpulkan ayat demi ayat daripada domain awam.

KJV (1611) · en
She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.
BLIVRE (2018) · pt-br
Disse-lhe ela: Sim, Senhor; já cri que tu és o Cristo, o Filho de Deus, que viria ao mundo.
ARC (1995) · pt-br
Respondeu-lhe Marta: Sim, Senhor, eu creio que tu és o Cristo, o Filho de Deus, que havia de vir ao mundo.

Suara merentasi abad-abad

Para Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have the history of that illustrious miracle which Christ wrought a little before his death - the raising of Lazarus to life, which is recorded only by this evangelist; for the other three confine themselves to what Christ did in Galilee, where he resided most, and scarcely ever carried their history into Jerusalem till the passion-week: whereas John's memoirs relate chiefly to what passed at Jerusalem; this passage therefore was reserved for his pen. Some suggest that, when the other evangelists wrote, Lazarus was alive, and it would not well agree either with his safety or with his humility to have it recorded till now, when it is supposed he was dead. It is more largely recorded than any other of Christ's miracles, not only because there are many circumstances of it so very instructive and the miracle of itself so great a proof of Christ's mission, but because it was an earnest of that which was to be the crowning proof of all - Christ's own resurrection. Here is, I. The tidings sent to our Lord Jesus of the sickness of Lazarus, and his entertainment of those tidings (v. 1-16). II. The visit he made to Lazarus's relations when he had heard of his death, and their entertainment of the visit (v. 17-32). III. The miracle wrought in the raising of Lazarus from the dead (Joh 11:33-44). IV. The effect wrought by this miracle upon others (Joh 11:45-57).
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And some of them said,.... Who were averse to him, and bore him a secret grudge, and were willing to put the worst construction on every action of his: could not this man which opened the eyes of the blind; as it is said, at least pretended, that he did, Joh 9:6, for this must be understood as calling the miracle into question, and as a sneer upon it, and not as taking it for granted that so it was; and even supposing that, it is mentioned to his reproach, since if so, he might have caused that, even this man should not died: for either the above cure was a sham, or, if it was a real thing, he who did that could have prevented Lazarus's death; and if he could, and would not, where is his friendship? and what must be thought of all this show of affection to him? and what are these tears, but crocodile ones? but this reasoning, as specious as it may seem, was very fallacious; for he that cured the man born blind could raise Lazarus from the dead, which he intended; and therefore did not prevent his death, that he might still give more joy to the family, bring more glory to God, and himself, and more shame and confusion to his enemies.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And when she had so said,.... Had expressed her faith in Christ in such terms, as the apostles themselves did, Mat 16:16 Joh 1:49. She went her way; from Christ, being ordered by him to go to her sister Mary, and fetch her to him: and called Mary her sister secretly; either beckoned her to come to her, or whispered her in the ear privately, as Nonnus paraphrases it, that the Jews, who were enemies to Christ, might not hear: saying, the master is come; near the town; is not a great way off: she might use the phrase, "the master", for greater privacy, that should she be overheard, it would not be who she meant; and because it was an usual appellation by which Christ was called in that family, and by which he was well known; and was expressive of honour to him, and subjection in them as his disciples: and calleth for thee; to come to him; Christ asked after her, desired to see her, and ordered her to come to him; which was an instance of his respect for her.
Terjemahkan dengan Google

Bapa-bapa Gereja 4

Tertullian · 155 Excerpts (Historical Christian Fai ...
AGAINST PRAXEAS 23
Martha confesses him to be the Son of God, being no more astray than Peter and Nathanael, though even if she had been astray she should at once have learned [the truth]. For the Lord, for the raising up of her brother from the dead, looked up to heaven and to the Father and said, “Father”—evidently a son [speaks]—“I thank you that you hear me always: for the sake of these multitudes that stand by, I said it that they may believe that you have sent me.”
Terjemahkan dengan Google
Tertullian · 155 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Against Praxeas
Again, when Martha in a later passage acknowledged Him to be the Son of God, she no more made a mistake than Peter and Nathanµl had; and yet, even if she had made a mistake, she would at once have learnt the truth: for, behold, when about to raise her brother from the dead, the Lord looked up to heaven, and, addressing the Father, said-as the Son, of course: "Father, I thank Thee that Thou always hearest me; it is because of these crowds that are standing by that I have spoken to Thee, that they may believe that Thou hast sent me.
Terjemahkan dengan Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. lxii. 3) She seems not to have understood His words; i. e. she saw that He meant something great, but did not see what that was. She is asked one thing, and answers another.
Terjemahkan dengan Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
(Tr. xlix. 15) When I believed that Thou wert the Son of God, I believed that Thou wert the resurrection, that Thou wert lifeb; and that he that believeth in Thee, though he were dead, shall live.
Terjemahkan dengan Google

Abad Pertengahan 3

Alcuin of York · 804 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
Because He hath attained to the life of the Spirit, and to an immortal resurrection. Our Lord, from Whom nothing was hid, knew that she believed, but sought from her a confession unto salvation: Believest thou this? She saith unto Him, Yea, Lord, I believe that Thou art the Christ the Son of God, which should come into the world.
Terjemahkan dengan Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Commentary on John
And what does Martha answer? "I am convinced that You are the Christ, the Son of God, who is coming into the world." Her answer is good and fair, but it is not an answer to the question. Nevertheless, she gained this benefit from it: the force of her grief was subdued and her sorrow was diminished.
Terjemahkan dengan Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Commentary on John
1519 Secondly, we are given the woman's answer, Yes, Lord; I believe that you are the Christ, the Son of the living God. Yet this answer seems to be unrelated to what our Lord had said. For he had said, I am the resurrection and the life, and then he asked her whether she believed this. She did not answer: "I believe that you are the resurrection and the life," but I believe that you are the Christ, the Son of the living God. There are two explanations for this. Chrysostom thinks that Martha did not understand the profound words of Christ and answered as one bewildered: Lord, I do not understand what you are saying, namely, that you are the resurrection and the life; but I do believe this, I believe that you are the Christ, the Son of the living God. Augustine, on the other hand, says that Martha answers this way because it gives the reason for all that our Lord had said. It is as though she were saying: Whatever you say about your power and the effect of salvation, I believe it all; because I believe something more, which is the root of all these things, that is, that you are the Christ, the Son of the living God. 1520 Martha's profession is complete, for she professes Christ's dignity, his nature and his mission, that is, to be made flesh. She professes his dignity, both royal and priestly, when she says, you are the Christ. Now "Christ" means "anointed." And kings and priests are anointed. Consequently, Christ is king and priest. So the angel said: "To you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord" (Lk 2:11). Furthermore, he is a "Christ" in a unique way, for others are anointed with a visible oil, but he is anointed with an invisible oil, that is, with the Holy Spirit, and more abundantly than others: "God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows" (Ps 45:7). Indeed, he was anointed above his fellows "for it is not by measure that he gives the Spirit" (3:34). Then she professes that Christ's nature is divine and equal to the Father; she says, the Son of the living God. In calling him uniquely the Son of the living God, she affirms the truth of his sonship: for he is not the true Son of God unless he is of the same nature as his Father. Thus it is said of Christ: "That we may be in his true Son, Christ. This is the true God and eternal life" (1 Jn 5:20). She professes the mystery of his mission when she says, he who is coming into the world, by assuming flesh. Peter professed the same: "You are the Christ, the Son of the living God" (Matt 16:16); and Christ says, "I came from the Father and have come into the world" (16:28).
Terjemahkan dengan Google

Moden 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Account of the sickness of Lazarus, Joh 11:1. His sisters Martha and Mary send for Christ, Joh 11:2. Our Lord's discourse with his disciples on this sickness and consequent death, Joh 11:3-16. He arrives at Bethany four days after the burying of Lazarus, Joh 11:17, Joh 11:18. Martha meets Christ - their conversation, Joh 11:19-27. She returns and Mary goes out to meet him, in great distress, Joh 11:28-33. Christ comes to the grave - his conversation there, Joh 11:34-42. He raises Lazarus from the dead, Joh 11:43-46. The priests and Pharisees, hearing of this, hold a council, and plot his destruction, Joh 11:47, Joh 11:48. The remarkable prophecy of Caiaphas, and the consequent proceedings of the Jews, Joh 11:49-53. Jesus withdraws into a city called Ephraim, Joh 11:54. They lay wait for him at the passover, Joh 11:55-57.
Terjemahkan dengan Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Yea, Lord: I believe - ΠεπιϚευκα, I have believed. Either meaning that she had believed this for some time past, or that, since he began to teach her, her faith had been considerable increased; but verbs preter, in Greek, are often used to signify the present. Martha here acknowledges Christ for the Messiah promised to their fathers; but her faith goes no farther; and, having received some hope of her brother's present resurrection, she waited for no farther instruction, but ran to call her sister.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
Introduction
LAZARUS RAISED FROM THE DEAD--THE CONSEQUENCES OF THIS. (John 11:1-46) of Bethany--at the east side of Mount Olivet. the town of Mary and her sister Martha--thus distinguishing it from the other Bethany, "beyond Jordan." (See on Joh 1:28; Joh 10:40).
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
Yea, . . . I believe that thou art the Christ, the Son of God, &c.--that is, And having such faith in Thee, I can believe all which that comprehends. While she had a glimmering perception that Resurrection, in every sense of the word, belonged to the Messianic office and Sonship of Jesus, she means, by this way of expressing herself, to cover much that she felt her ignorance of--as no doubt belonging to Him.
Terjemahkan dengan Google

Rujukan silang