{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

John 1:16 Ulasan

23 historical voices

Bagaimana Gereja telah membaca John 1:16 merentasi dua milenium — Matthew Henry, John Calvin, Augustine of Hippo, John Chrysostom dan lain-lain, dikumpulkan ayat demi ayat daripada domain awam.

KJV (1611) · en
And of his fulness have all we received, and grace for grace.
BLIVRE (2018) · pt-br
E de sua plenitude recebemos todos também graça por graça.
ARC (1995) · pt-br
Pois todos nós recebemos da sua plenitude, e graça sobre graça.
Synthesis across 19 voices · 4 traditions
Commentators across traditions concur that Christ possesses an inexhaustible fullness of grace from which all believers—prophets, apostles, and saints—draw without diminishing his supply. The most significant interpretive development concerns authorship: early patristic sources attributed these words to John the Baptist as testimony to Christ's preeminence, while Augustine and Chrysostom reassigned them to the evangelist himself, a shift that fundamentally altered how the passage functions within the Gospel's argument. Eastern fathers like Cyril emphasize the ontological distinction between Christ's natural fullness and the derivative grace received by creatures, whereas Western interpreters from Augustine onward stress the soteriological sequence of grace—first justifying faith, then sanctifying transformation—with particular attention to the supersession of Mosaic law by gospel grace. The phrase "grace for grace" generated sustained reflection on whether it denotes replacement, succession, or intensification of divine gifts across covenants. This verse's theological weight lies in its assertion that Christ's inexhaustible generosity establishes the ground for all spiritual blessing while simultaneously affirming the creature's absolute dependence on unmerited divine favor.
Terjemahkan dengan Google
Sintesis yang dijana — tidak pernah mengutip petikan asas; prosa asal meringkaskan corak eksegesis bersejarah.

Suara merentasi abad-abad

Para Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The scope and design of this chapter is to confirm our faith in Christ as the eternal Son of God, and the true Messiah and Saviour of the world, that we may be brought to receive him, and rely upon him, as our Prophet, Priest, and King, and to give up ourselves to be ruled, and taught, and saved by him. In order to this, we have here, I. An account given of him by the inspired penman himself, fairly laying down, in the beginning, what he designed his whole book should be the proof of (Joh 1:1-5); and again (Joh 1:10-14); and again, (Joh 1:16-18). II. The testimony of John Baptist concerning him (Joh 1:6-9, and Joh 1:15); but most fully and particularly (v. 19-37). III. His own manifestation of himself to Andrew and Peter (Joh 1:38-42), to Philip and Nathanael (Joh 1:43-51).
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
John 1:1 joh 1:1 joh 1:1 joh 1:1In the beginning was the word,.... That this is said not of the written word, but of the essential word of God, the Lord Jesus Christ, is clear, from all that is said from hence, to Joh 1:14 as that this word was in the beginning, was with God, and is God; from the creation of all things being ascribed to him, and his being said to be the life and light of men; from his coming into the world, and usage in it; from his bestowing the privilege of adoption on believers; and from his incarnation; and also there is a particular application of all this to Christ, Joh 1:15. And likewise from what this evangelist elsewhere says of him, when he calls him the word of life, and places him between the Father and the Holy Ghost; and speaks of the record of the word of God, and the testimony of Jesus, as the same thing; and represents him as a warrior and conqueror, Jo1 1:1. Moreover this appears to be spoken of Christ, from what other inspired writers have said of him, under the same character; as the Evangelist Luke, Luk 1:2, the Apostle Paul, Act 20:32 and the Apostle Peter, Pe2 3:5. And who is called the word, not as man; for as man he was not in the beginning with God, but became so in the fulness of time; nor is the man God; besides, as such, he is a creature, and not the Creator, nor is he the life and light of men; moreover, he was the word, before he was man, and therefore not as such: nor can any part of the human nature be so called; not the flesh, for the word was made flesh; nor his human soul, for self-subsistence, deity, eternity, and the creation of all things, can never be ascribed to that; but he is the word as the Son of God, as is evident from what is here attributed to him, and from the word being said to be so, as in Joh 1:14 and from those places, where the word is explained by the Son, compare Jo1 5:5. And is so called from his nature, being begotten of the Father; for as the word, whether silent or expressed, is the birth of the mind, the image of it, equal to it, and distinct from it; so Christ is the only begotten of the Father, the express image of his person, in all things equal to him, and a distinct person from him: and he may be so called, from some action, or actions, said of him, or ascribed to him; as that he spoke for, and on the behalf of the elect of God, in the eternal council and covenant of grace and peace; and spoke all things out of nothing, in creation; for with regard to those words so often mentioned in the history of the creation, and God said, may Jehovah the Son be called the word; also he was spoken of as the promised Messiah, throughout the whole Old Testament dispensation; and is the interpreter of his Father's mind, as he was in Eden's garden, as well as in the days of his flesh; and now speaks in heaven for the saints. The phrase, , "the word of the Lord", so frequently used by the Targumists, is well known: and it is to be observed, that the same things which John here says of the word, they say likewise, as will be observed on the several clauses; from whence it is more likely, that John should take this phrase, since the paraphrases of Onkelos and Jonathan ben Uzziel were written before his time, than that he should borrow it from the writings of Plato, or his followers, as some have thought; with whose philosophy, Ebion and Cerinthus are said to be acquainted; wherefore John, the more easily to gain upon them, uses this phrase, when that of the Son of God would have been disagreeable to them: that there is some likeness between the Evangelist John and Plato in their sentiments concerning the word, will not be denied. Amelius (f), a Platonic philosopher, who lived after the times of John, manifestly refers to these words of his, in agreement with his master's doctrine: his words are these, "and this was truly "Logos", or the word, by whom always existing, the things that are made, were made, as also Heraclitus thought; and who, likewise that Barbarian (meaning the Evangelist John) reckons was in the order and dignity of the beginning, constituted with God, and was God, by whom all things are entirely made; in whom, whatsoever is made, lives, and has life, and being; and who entered into bodies, and was clothed with flesh, and appeared a man; so notwithstanding, that he showed forth the majesty of his nature; and after his dissolution, he was again deified, and was God, as he was before he descended into a body, flesh and man. In which words it is easy to observe plain traces of what the evangelist says in the first four verses, and in the fourteenth verse of this chapter; yet it is much more probable, that Plato had his notion of the Logos, or word, out of the writings of the Old Testament, than that John should take this phrase, or what he says concerning the word, from him; since it is a matter of fact not disputed, that Plato went into Egypt to get knowledge: not only Clemens Alexandrinus a Christian writer says, that he was a philosopher of the Hebrews (g), and understood prophecy (h), and stirred up the fire of the Hebrew philosophy (i); but it is affirmed by Heathen writers, that he went into Egypt to learn of the priests (k), and to understand the rites of the prophets (l); and Aristobulus, a Jew, affirms (m), he studied their law; and Numenius, a Pythagoric philosopher (n), charges him with stealing what he wrote, concerning God and the world, out of the books of Moses; and used to say to him, what is Plato, but Moses "Atticising?" or Moses speaking Greek: and Eusebius (o), an ancient Christian writer, points at the very places, from whence Plato took his hints: wherefore it is more probable, that the evangelist received this phrase of the word, as a divine person, from the Targums, where there is such frequent mention made of it; or however, there is a very great agreement between what he and these ancient writings of the Jews say of the word, as will be hereafter shown. Moreover, the phrase is frequently used in like manner, in the writings of Philo the Jew; from whence it is manifest, that the name was well known to the Jews, and may be the reason of the evangelist's using it. This word, he says, was in the beginning; by which is meant, not the Father of Christ; for he is never called the beginning, but the Son only; and was he, he must be such a beginning as is without one; nor can he be said to be so, with respect to the Son or Spirit, who are as eternal as himself; only with respect to the creatures, of whom he is the author and efficient cause: Christ is indeed in the Father, and the Father in him, but this cannot be meant here; nor is the beginning of the Gospel of Christ, by the preaching of John the Baptist, intended here: John's ministry was an evangelical one, and the Gospel was more clearly preached by him, and after him, by Christ and his apostles, than before; but it did not then begin; it was preached before by the angel to the shepherds, at the birth of Christ; and before that, by the prophets under the former dispensation, as by Isaiah, and others; it was preached before unto Abraham, and to our first parents, in the garden of Eden: nor did Christ begin to be, when John began to preach; for John's preaching and baptism were for the manifestation of him: yea, Christ existed as man, before John began to preach; and though he was born after him as man, yet as the Word and Son of God, he existed before John was born; he was in being in the times of the prophets, which were before John; and in the times of Moses, and before Abraham, and in the days of Noah: but by the beginning is here meant, the beginning of the world, or the creation of all things; and which is expressive of the eternity of Christ, he was in the beginning, as the Maker of all creatures, and therefore must be before them all: and it is to be observed, that it is said of him, that in the beginning he was; not made, as the heavens and earth, and the things in them were; nor was he merely in the purpose and predestination of God, but really existed as a divine person, as he did from all eternity; as appears from his being set up in office from everlasting; from all the elect being chosen in him, and given to him before the foundation of the world; from the covenant of grace, which is from eternity, being made with him; and from the blessings and promises of grace, being as early put into his hands; and from his nature as God, and his relation to his Father: so Philo the Jew often calls the Logos, or word, the eternal word, the most ancient word, and more ancient than any thing that is made (p). The eternity of the Messiah is acknowledged by the ancient Jews: Mic 5:2 is a full proof of it; which by them (q) is thus paraphrased, "out of thee, before me, shall come forth the Messiah, that he may exercise dominion over Israel; whose name is said from eternity, from the days of old. Jarchi upon it only mentions Psa 72:17 which is rendered by the Targum on the place, before the sun his name was prepared; it may be translated, "before the sun his name was Yinnon"; that is, the Son, namely the Son of God; and Aben Ezra interprets it, , "he shall be called the son"; and to this agrees what the Talmudisis say (r), that the name of the Messiah was before the world was created; in proof of which they produce the same passage, And the word was with God; not with men or angels; for he was before either of these; but with God, not essentially, but personally considered; with God his Father: not in the Socinian sense, that he was only known to him, and to no other before the ministry of John the Baptist; for he was known and spoken of by the angel Gabriel before; and was known to Mary and to Joseph; and to Zacharias and Elisabeth; to the shepherds, and to the wise men; to Simeon and Anna, who saw him in the temple; and to the prophets and patriarchs in all ages, from the beginning of the world: but this phrase denotes the existence of the word with the Father, his relation and nearness to him, his equality with him, and particularly the distinction of his person from him, as well as his eternal being with him; for he was always with him, and is, and ever will be; he was with him in the council and covenant of grace, and in the creation of the universe, and is with him in the providential government of the world; he was with him as the word and Son of God in heaven, whilst he as man, was here on earth; and he is now with him, and ever will be: and as John here speaks of the word, as a distinct person from God the Father, so do the Targums, or Chaldee paraphrases; Psa 110:1 "the Lord said to my Lord", is rendered, "the Lord said to his word"; where he is manifestly distinguished from Jehovah, that speaks to him; and in Hos 1:7 the Lord promises to "have mercy on the house of Judah", and "save them by the Lord their God". The Targum is, "I will redeem them by the word of the Lord their God"; where the word of the Lord, who is spoken of as a Redeemer and Saviour, is distinguished from the Lord, who promises to save by him. This distinction of Jehovah and his word, may be observed in multitudes of places, in the Chaldee paraphrases, and in the writings of Philo the Jew; and this phrase, of "the word" being "with God", is in the Targums expressed by, , "the word from before the Lord", or "which is before the Lord": being always in his presence, and the angel of it; so Onkelos paraphrases Gen 31:22 "and the word from before the Lord, came to Laban", &c. and Exo 20:19 thus, "and let not the word from before the Lord speak with us, lest we die"; for so it is read in the King of Spain's Bible; and wisdom, which is the same with the word of God, is said to be by him, or with him, in Pro 8:1 agreeably to which John here speaks. John makes use of the word God, rather than Father, because the word is commonly called the word of God, and because of what follows, and the word was God; not made a God, as he is said here after to be made flesh; nor constituted or appointed a God, or a God by office; but truly and properly God, in the highest sense of the word, as appears from the names by which he is called; as Jehovah, God, our, your, their, and my God, God with us, the mighty God, God over all, the great God, the living God, the true God, and eternal life; and from his perfections, and the whole fulness of the Godhead that dwells in him, as independence, eternity, immutability, omnipresence, omniscience, and omnipotence; and from his works of creation and providence, his miracles, the work of redemption, his forgiving sins, the resurrection of himself and others from the dead, and the administration of the last judgment; and from the worship given him, as prayer to him, faith in him, and the performance of baptism in his name: nor is it any objection to the proper deity of Christ, that the article is here wanting; since when the word is applied to the Father, it is not always used, and even in this chapter, Joh 1:6 and which shows, that the word "God", is not the subject, but the predicate of this proposition, as we render it: so the Jews often use the word of the Lord for Jehovah, and call him God. Thus the words in Gen 28:20 are paraphrased by Onkelos, "if "the word of the Lord" will be my help, and will keep me, &c. then "the word of the Lord" shall be, , "my God": again, Lev 26:12 is paraphrased, by the Targum ascribed to Jonathan Ben Uzziel, thus, "I will cause the glory of my Shekinah to dwell among you, and my word shall "be your God", the Redeemer; once more, Deu 26:17 is rendered by the Jerusalem Targum after this manner, "ye have made "the word of the Lord" king over you this day, that he may be your God: and this is frequent with Philo the Jew, who says, the name of God is his word, and calls him, my Lord, the divine word; and affirms, that the most ancient word is God (s), (f) Apud Euseb. Prepar. Evangel. l. 11. c. 19. (g) Stromat. l. 1. p. 274. (h) Ib. p. 303. (i) Ib. Paedagog. l. 2. c. 1. p. 150. (k) Valer. Maxim. l. 8. c. 7. (l) Apuleius de dogmate Platonis, l. 1. in principio. (m) Apud. Euseb. Prepar. Evangel. l. 13. c. 12. (n) Hesych. Miles. de Philosophis. p. 50. (o) Prepar. Evangel. l. 11. c. 9. (p) De Leg. Alleg. l. 2. p. 93. de Plant. Noe, p. 217. de Migrat. Abraham, p. 389. de Profugis, p. 466. quis. rer. divin. Haeres. p. 509. (q) Targum Jon. in loc. (r) T. Bab. Pesachim, fol. 54. 1. & Nedarim, fol. 39. 2. Pirke Eliezer, c. 3. (s) De Allegor. l. 2. p. 99, 101. & de Somniis, p. 599.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And of his fulness have all we received,.... These are the words not of John the Baptist; but of the evangelist carrying on his account of Christ, after he had inserted the testimony of the Baptist, in connection with Joh 1:14 where he is said to be full of grace and truth; and which fulness is here intended; for the fulness of the Godhead in trim is incommunicable; and the fulness of his fitness, and ability for his office, as Mediator, was for himself; but his fulness of grace and truth is dispensatory, and is in him, on purpose to be communicated unto others: and "of it", the evangelist says, "have all we received"; not all mankind, though they all receive natural light and life from trim; nor merely all the prophets of the Old Testament, though they had their gifts and grace from him, who then was, as now, the head of the church; nor only all the apostles of Christ, though these may be principally intended; but all believers, who, though they have not all the same measure of grace, nor the same gifts, yet all have received something: nor is there any reason for discouragement, envy, or reproach. Faith is the hand which receives Christ, and grace from him; and the act of receiving, being expressed in the past tense, seems to regard first conversion, when faith is first wrought, and along with it abundance of grace is received; for a believer has nothing but what is given him, and what he has, is in a way of receiving; so that there is no room for boasting, but great reason for thankfulness, and much encouragement to apply to Christ for more grace, which is the thing received, as follows: and grace for grace: according to the different senses of the preposition different interpretations are given of this passage; as that signifies a substitution of a person, or thing, in the room of another, the sense is thought to be, the Gospel, instead of the law; or the grace of the present dispensation, instead of the grace of the former dispensation; grace, different from the former grace, as Nonnus expresses it. If it designs the original, and moving cause, the meaning is, grace is for the sake of grace; for there is no other cause of electing, justifying, pardoning, adopting, and regenerating grace, and even eternal life, but the grace, or free favour of God; and the one is the reason why the other is received: if it signifies the end, or final cause, then it is explained in this way; the disciples received the grace of apostleship, or gift, of grace, in order to preach the Gospel of the grace of God, and for the implanting and increasing grace in men; and grace also, in this life, is received, in order to the perfection of grace, or glory, in the other: if it denotes the measure and proportion of a thing, as one thing is answerable to another, then if may be interpreted after this manner; the saints receive grace from the fulness of Christ, according, or answerable to the grace that is in him; or according to the measure of the gift of Christ, and in proportion to the place, station, and office they bear in the church. Some think the phrase only designs the freeness of grace, and the free and liberal manner in which it is distributed, and received; along with which, I also think, the abundance of it, at first conversion, with all after supplies, is intended; and that grace for grace, is the same with grace upon grace, heaps of grace; and that the phraseology is the same with this Jewish one (k), , "goodness upon that goodness", an additional goodness; so here, grace upon grace, an abundance of it, an addition to it, and an increase of it: so (l), joy upon joy, is an abundance of joy, a large measure of it; and "holiness upon holiness" (m), abundance of it, (k) Zohar in Exod. fol. 45. 1. (l) lb. in Lev. fol. 28. 1. & in Num. fol. 69. 2. & 71. 2. (m) lb. fol. 40. 3. & in Num. fol. 61. 1.
Terjemahkan dengan Google

Bapa-bapa Gereja 14

Clement of Alexandria · 150 Excerpts (Historical Christian Fai ...
The Stromata Book 1
And the apostle says, "Which things we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth." For of the prophets it is said, "We have all received of His fulness," that is, of Christ's. So that the prophets are not thieves. "And my doctrine is not Mine," saith the Lord, "but the Father's which sent me."
Terjemahkan dengan Google
Tertullian · 155 Excerpts (Historical Christian Fai ...
On Baptism
This figure of corporeal healing sang of a spiritual healing, according to the rule by which things carnal are always antecedent as figurative of things spiritual. And thus, when the grace of God advanced to higher degrees among men, an accession of efficacy was granted to the waters and to the angel.
Terjemahkan dengan Google
Hippolytus of Rome · 170 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Hippolytus Exegetical Fragments
"Thou didst prevail above the blessings of abiding mountains." By "eternal and abiding mountains and everlasting hills," he means the saints, because they are lifted above the earth, and make no account of the things that perish, but seek the things that are above, and aspire earnestly to rise to the highest virtues. After the glory of Christ, therefore, are those of the Fathers who were most illustrious, and reached the greatest elevation in virtue. These, however, were but servants; but the Lord, the Son, supplied them with the means by which they became illustrious. Wherefore also they acknowledge (the truth of this word), "Out of His fulness have all we received."
Terjemahkan dengan Google
Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
(in Joan. t. vi. 3.) This is to be considered a continuation of the Baptist's testimony to Christ, a point which has escaped the attention of many, who think that from this to, He hath declared Him, (v. 18) St. John the Apostle is speaking. But the idea that on a sudden, and, as it would seem, unseasonably, the discourse of the Baptist should be interrupted by a speech of the disciple's, is inadmissible. And any one, able to follow the passage, will discern a very obvious connection here. For having said, He is preferred before me, for He was before me, he proceeds, From this I know that He is before me, because I and the Prophets who preceded me have received of His fulness, and grace for grace, (the second grace for the first.) For they too by the Spirit penetrated beyond the figure to the contemplation of the truth. And hence receiving, as we have done, of his fulness, we judge that the law was given by Moses, but that grace and truth were made, by Jesus Christ—made, not given: the Father gave the law by Moses, but made grace and truth by Jesus. But if it is Jesus who says below, I am the Truth, (John 14:6) how is truth made by Jesus? We must understand however that the very substantial Truth, from which First Truth and Its Image many truths are engraven on those who treat of the truth, was not made through Jesus Christ, or through any one; but only the truth which is in individuals, such as in Paul, e. g. or the other Apostles, was made through Jesus Christ.
Terjemahkan dengan Google
Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Fai ...
COMMENTARY ON THE GOSPEL OF JOHN 6.13, 34-36
This [continues] the recorded testimony of John the Baptist about Christ which begins with the statement “This was he who said, ‘He who comes after me’ ” and ends at the words “The only begotten God who is in the bosom of the Father, he has declared him.” …It is very forced to suppose that the word of the Baptist is suddenly and unseasonably, as it were, broken off by the word of the disciple. The sequence of the text is clear to everyone who knows how just to listen for a while to the context of what is being said: “This was he who said, ‘He who comes after me ranks before me, because he was before me.’ ” But by the statement “Because of his fullness we all have received,” the Baptist is teaching how Jesus ranks before him by being before him (since he was the firstborn of creation). It is for this reason that he says, “He ranks before me, because he was before me.” And I think he existed before me and is more honored with the Father, because both I and the prophets before me have received the more divine and greater prophetic grace from his fullness for the grace we received from him in relation to our free choice. In addition “he ranks because he was before me,” since, when we have received of his fullness, we have also understood that the law has been given “through Moses,” not “by Moses,” but that grace and truth have not only been given through Jesus Christ but also have come into existence through him, since his God and Father has both given the law through Moses and has produced through Jesus Christ the grace and the truth that have come to people.”
Terjemahkan dengan Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Homily on the Gospel of John 14
And what means that, saith he, "Of His fullness have all we received"? for to this we must for a while direct our discourse. He possesseth not, says he, the gift by participation, but is Himself the very Fountain and very Root of all good, very Life, and very Light, and very Truth, not retaining within Himself the riches of His good things, but overflowing with them unto all others, and after the overflowing remaining full, in nothing diminished by supplying others, but streaming ever forth, and imparting to others a share of these blessings, He remains in sameness of perfection.
Terjemahkan dengan Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Homily on the Gospel of John 14
Let us suppose that there is a fountain of fire; that from that fountain ten thousand lamps are kindled, twice as many, thrice as many, ofttimes as many; does not the fire remain at the same degree of fullness even after its imparting of its virtue to such members? It is plain to every man that it does. Now if in the case of bodies which are made up of parts, and are diminished by abstraction, one has been found of such a nature, that after supplying to others something from itself it sustains no loss, much more will this take place with that incorporeal and uncompounded Power. If in the instance given, that which is communicated is substance and body, is divided yet does not suffer division, when our discourse is concerning an energy, and an energy too of an incorporeal substance it is much more probable that this will undergo nothing of the sort. And therefore John said, "Of His fullness have all we received."
Terjemahkan dengan Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Homily on the Gospel of John 14
What have we received? "grace for grace," saith he. What grace, for what? For the old, the new. For there was a righteousness, and again a righteousness. There was a faith, there is a faith. There was an adoption, there is an adoption. There was a glory, there is a glory. There was a law, and there is a law. There was a service, and there is a service. There was a covenant, and there is a covenant. There was a sanctification, and there is a sanctification: there was a baptism, and there is a Baptism: there was a sacrifice, and there is a Sacrifice: there was a temple, and there is a temple: there was a circumcision, and there is a circumcision; and so too there was a "grace," and there is a "grace." But the words in the first case are used as types, in the second as realities, preserving a sameness of sound, though not of sense.
Terjemahkan dengan Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Homily on the Gospel of John 14
"Grace for grace." For by grace the Jews were saved: "I chose you," saith God, "not because you were many in number, but because of your fathers." If now they were chosen by God not for their own good deeds, it is manifest that by grace they obtained this honor. And we too all are saved by grace, but not in like manner; not for the same objects, but for objects much greater and higher. The grace then that is with us is not like theirs. For not only was pardon of sins given to us, (since this we have in common with them, for all have sinned,) but righteousness also, and sanctification, and sonship, and the gift of the Spirit far more glorious and more abundant. By this grace we have become the beloved of God, no longer as servants, but as sons and friends. Wherefore he saith, "grace for grace."
Terjemahkan dengan Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Tractates on John 3
"And of His fullness have all we received." What have ye received? "And grace for grace." For so run the words of the Gospel, as we find by a comparison of the Greek copies. He does not say, "And of His fullness have all we received grace for grace"; but thus He says: "And of His fullness have all we received, and grace for grace," that is, have we received; so that He would wish us to understand that we have received from His fullness something unexpressed, and something besides, grace for grace. For we received of His fullness grace in the first instance; and again we received grace, grace for grace. What grace did we, in the first instance, receive? Faith: walking in faith, we walk in grace. How have we merited this? By what previous merits of ours? Let not each one flatter himself, but let him return into his own conscience, seek out the secret places of his own thoughts, recall the series of his deeds; let him not consider what he is if now he is something, but what he was that he might be something: he will find that he was not worthy of anything save punishment. If, then, thou wast worthy of punishment, and He came not to punish sins, but to forgive sins, grace was given to thee, and not reward rendered. Wherefore is it called grace? Because it is bestowed gratuitously. For thou didst not, by previous merits, purchase that which thou didst receive. This first grace, then, the sinner received, that his sins were forgiven. What did he deserve? Let him interrogate justice, he finds punishment; let him interrogate mercy, he finds grace. But God promised this also through the prophets; therefore, when He came to give what He had promised, He not only gave grace, but also truth. How was truth exhibited? Because that was done which had been promised. What, then, is "grace for grace"? By faith we render God favorable to us; and inasmuch as we were not worthy to have our sins forgiven, and because we, who were unworthy, received so great a benefit, it is called grace. What is grace? That which is freely given. What is "freely given"? Given, not paid. If it was due, wages were given, not grace bestowed; but if it was truly due, thou wast good; but if, as is true, thou wast evil, but didst believe on Him who justifieth the ungodly (What is, "Who justifieth the ungodly"? Of the ungodly maketh pious), consider what did by right hang over thee by the law, and what thou hast obtained by grace. But having obtained that grace of faith, thou shalt be just by faith (for the just lives by faith); and thou shalt obtain favor of God by living by faith. And having obtained favor from God by living by faith, thou shalt receive immortality as a reward, and life eternal. And that is grace. For because of what merit dost thou receive life eternal? Because of grace. For if faith is grace, life eternal is, as it were, the wages of faith: God, indeed, appears to bestow eternal life as if it were due (To whom due? To the faithful, because he had merited it by faith); but because faith itself is grace, life eternal also is grace for grace. Listen to the Apostle Paul acknowledging grace, and afterwards desiring the payment of a debt. What acknowledgment of grace is there in Paul? "Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious; but I obtained," saith he, "mercy." He said that he who obtained it was unworthy; that he had, however, obtained it, not through his own merits, but through the mercy of God. Listen to him now demanding the payment of a debt, who had first received unmerited grace: "For," saith he, "I am now ready to be offered up, and the time of my departure is at hand. I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: henceforth there is laid up for me a crown of righteousness." Now he demands a debt, he exacts what is due. For consider the following words: "Which the Lord, the righteous Judge, shall render unto me in that day." That he might in the former instance receive grace, he stood in need of a merciful Father; for the reward of grace, of a just judge. Will He who did not condemn the ungodly man condemn the faithful man? And yet, if thou dost rightly consider, it was He who first gave thee faith, whereby thou didst obtain favor; for not of thine own didst thou so obtain favor that anything should be due to thee. Wherefore, then, in afterwards bestowing the reward of immortality, He crowns His own gifts, not thy merits. Therefore, brethren, "we all of His fullness have received"; of the fullness of His mercy, of the abundance of His goodness have we received. What? The remission of sins that we might be justified by faith. And what besides? "And grace for grace"; that is, for this grace by which we live by faith we shall receive another grace. What, then, is it except grace? For if I shall say that this also is due, I attribute something to myself as if to me it were due. But God crowns in us the gifts of His own mercy; but on condition that we walk with perseverance in that grace which in the first instance we received.
Terjemahkan dengan Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
(in Joan. Tr. iii. c. 8. et seq.) But what have ye received? Grace for grace. So that we are to understand that we have received a certain something from His fulness, and over and above this, grace for grace; that we have first received of His fulness, first grace; and again, we have received grace for grace. What grace did we first receive? Faith: which is called grace, because it is given freely. This is the first grace then which the sinner receives, the remission of his sins. Again, we have grace for grace; i. e. in stead of that grace in which we live by faith, we are to receive another, viz. life eternal: for life eternal is as it were the wages of faith. And thus as faith itself is a good grace, so life eternal is grace for grace.
Terjemahkan dengan Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Commentary on the Gospel of John, Book 1
The Evangelist in these words accepts the true testimony of the Baptist, and makes clear the proof of the superiority of our Saviour, and of His possessing essentially the surpassing every thing originate, both in respect of glory itself (whereof he is now more especially speaking) and of the bright catalogue of all the other good things. For most excellently, says he, and most truly does the Baptist appear to me to say of the Only-Begotten, For He was before me, that is far surpassing and superior. For all we too, who have been enrolled in the choir of the saints, enjoy the riches of His proper good, and the nature of man is ennobled with His rather than its own excellences, when it is found to have ought that is noble. For from the fulness of the Son, as from a perennial fountain, the gift of the Divine graces springing forth comes to each soul that is found worthy to receive it. But if the Son supplies as of His Natural fulness, the creature is supplied:----how will He not be conceived of as having glory not similar to the rest, but such as will beseem the Only-Begotten of God, having the superiority over all as the fruit of His own Nature, and the pre-eminence as the Dignity of His Father's Being? And I think that the most wise Paul too when defining as to the nature of all things, was moved thereby to true ideas, so as hence at length to address the creature, For what hast thou that thou didst not receive? For together with being, the well-being after such and such wise, is God's gift to the creature, and it has nothing of its own, but becomes rich only with the munificence of Him Who gives to it. But we must note again that he says that the Son is full, that is, All-perfect in all things, and so greatly removed from being lacking in anything whatever, that He can bestow even on all, refusing diminution, and preserving the greatness of His own excellence always the same.
Terjemahkan dengan Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Fai ...
COMMENTARY ON THE GOSPEL OF JOHN 1.9
For it is a truly excellent pronouncement of the Baptist when he appears to me to say of the Only Begotten, “For he was before me,” that is, far surpassing and superior. For all we too, who have been enrolled in the choir of the saints, enjoy the riches of his proper good, and the nature of humanity is ennobled with his rather than its own excellences, when it is found to have nothing that is noble. For from the fullness of the Son, as from a perennial fountain, the gift of the divine graces springing forth comes to each soul that is found worthy to receive it. But if the Son supplies as from his own natural fullness and the creature is supplied—how will he not be conceived of as having glory, not similar to the rest, but the kind of glory that would pertain to the only begotten of God? He then is shown to have the superiority over all as the fruit of his own nature, and to have the preeminence as the dignity of his Father’s being.
Terjemahkan dengan Google
Theodore of Mopsuestia · 428 Excerpts (Historical Christian Fai ...
COMMENTARY ON JOHN 1.1.16
“From his fullness,” he says, “we have all received,” that is, the grace of the Spirit, which is given to us as a gift, we received from his abundance. About his human nature he says that every grace is in it; but at the same time this shows the dignity of the nature that is in him. Through the union with the divine Word, by means of the Spirit, he was made participant in the true relationship. We have taken a part from his spiritual grace, and through it we are made participant together with him in this adoptive affiliation, even though we are very far away from that dignity. And he fortunately added, “grace for grace,” indicating with the name of grace the law as well. He says, instead of that grace [of the law] this grace is given.
Terjemahkan dengan Google

Abad Pertengahan 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Commentary on John
And these are the words of the Forerunner, speaking about Christ, that all of us, the prophets, have received from His fullness. For He possesses grace not such as spiritual people have, but, being the source of all goodness, all wisdom, and prophecy, He abundantly pours it out upon all who are worthy, and despite such outpouring remains full, and is never exhausted. And we received "grace," namely, of the New Testament, in place of the grace of the giving of the Law. Since that Covenant grew old and decrepit, in place of it we received the New. Why then, some will say, did he call the Old Testament grace? Because the Jews too were adopted and accepted by grace. For it is said: "I chose you not for your great number, but for the sake of your fathers." Both those of the Old Testament were accepted by grace, and we, evidently, are saved by grace.
Terjemahkan dengan Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Commentary on John
He follows with, Of his fullness we have all received words and those that follow to (v 19), "This is the testimony of John," are taken in two ways. According to Origen, these are the words of John the Baptist and are added by him to support what he had said previously. It is as though he said: Truly, he existed before me, because of his fullness, i.e., of his grace, not only I but all, including the prophets and patriarchs, have received, because all had the grace they possessed by faith in the incarnate Word. According to this explanation, John the Baptist began weaving the story of the incarnation at, "John bore witness to him" (v 15). But according to Augustine and Chrysostom, the words from "John bore witness to him" (v 15), are those of John the Evangelist. And they are connected with the previous words, "full of grace and truth," as though he were saying: Above, the Evangelist gave the evidence for the Word which was learned through sight and by hearing, but here he explains each. First, how he was made known to the apostles through sight, which was tantamount to receiving the evidence from Christ. Secondly, how John bore witness to him, at "This is the testimony of John" (v 19). As to the first he does two things. First, he shows that Christ is the origin, as a fountain, of every spiritual grace. Secondly, he shows that grace is dispensed to us through him and from him. He says first of all: We know from our own experience that we have seen him full of grace and truth, because of his fullness we have all received. Now one fullness is that of sufficiency, by which one is able to perform acts that are meritorious and excellent, as in the case of Stephen. Again, there is a fullness of superabundance, by which the Blessed Virgin excels all the saints because of the eminence and abundance of her merits. Further, there is a fullness of efficiency and overflow, which belongs only to the man Christ as the author of grace. For although the Blessed Virgin superabounds her grace into us, it is never as authoress of grace. But grace flowed over from her soul into her body: for through the grace of the Holy Spirit, not only was the mind of the Virgin perfectly united to God by love, but her womb was supernaturally impregnated by the Holy Spirit. And so after Gabriel said, "Hail, full of grace," he refers at once to the fullness of her womb, adding, "the Lord is with you" (Lk 1:28). And so the Evangelist, in order to show this unique fullness of efficiency and overflow in Christ, said, Of his fullness we have all received, i.e., all the apostles and patriarchs and prophets and just men who have existed, do now exist, and will exist, and even all the angels. Note that the preposition de [of, from] sometimes signifies efficiency, i.e., an originative cause, as when it is said that a ray is or proceeds "from" the sun. In this way it signifies the efficiency of grace in Christ, i.e., authorship, because the fullness of grace in Christ is the cause of all graces that are in intellectual creatures. "Come to me, all you who desire me, and be filled with my fruits," that is to say, share in the fullness of those fruits which come from me (Si 24:26). But sometimes this preposition de signifies consubstantiality, as when it is said that the Son is "of" the Father [de Patre]. In this usage, the fullness of Christ is the Holy Spirit, who proceeds from him, consubstantial with him in nature, in power and in majesty. For although the habitual gifts in the soul of Christ are other than those in us, nevertheless it is one and the same Holy Spirit who is in him and who fills all those to be sanctified. "One and the same Spirit produces all these" (1 Cor 12:11); "I will pour out my Spirit upon all flesh" (Jl 2:28); "If anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to him" (Rom 8:9). For the unity of the Holy Spirit produces unity in the Church: "The Spirit of the Lord filled the whole world" (Wis 1:7). In a third way, the preposition de [of, from] can signify a portion, as when we say "take 'from' this bread or wine [de hoc pane, vel vino]," i.e., take a portion and not the whole. Taken in this way it signifies that those who take a part derive it from the fullness. For he [Christ] received all the gifts of the Holy Spirit without measure, according to a perfect fullness; but we participate through him some portion of his fullness; and this is according to the measure which God grants to each. "Grace has been given to each of us according to the degree to which Christ gives it" (Eph 4:7). Then when he says, grace upon grace, he shows the distribution of graces into us through Christ. Here he does two things. First, he shows that we receive grace from Christ, as its author. Secondly, that we receive wisdom from him (1:18). As to the first he does two things. First, he shows that we have received of his fullness. Secondly, our need to receive it. First, he says that we have received of the fullness of Christ what is described as grace upon grace. In the light of what is said, we are forced to understand that of his fullness we have received grace, and that upon that grace we have received another. Accordingly, we must see what that first grace is upon which we have received a second one, and also what that second grace is. According to Chrysostom, the first grace, which was received by the whole human race, was the grace of the Old Testament received in the law. And this was indeed a great grace: "I will give you a good gift" (Prv 4:2). For it was a great benefit for idolatrous men to receive precepts from God, and a true knowledge of the one true God. "What is the advantage of being a Jew, or the benefit of circumcision? It is great in every way. First indeed, because the words of God were entrusted to them" (Rom 3:1). Upon that grace, then, which was first, we have received a second far better. "He will follow grace with grace" (Zec 4:7). But was not the first grace sufficient? I answer that it was not, because the law gives only a knowledge of sin, but does not take it away. "The law brought nothing to perfection" (Heb 7:19). Hence it was necessary that another grace come that would take away sin and reconcile one with God. According to Augustine, however, the first grace is justifying and prevenient grace, which is not given to us because of our works: "If it is by grace, it is not now by works" (Rom 11:6). Upon that grace, then, which is imperfect, we have received another grace which is perfect, i.e., the grace of eternal life. And although eternal life is in some way acquired by merits, nevertheless, because the principle of meriting in everyone is prevenient grace, eternal life is called a grace: "The grace of God is eternal life" (Rom 6:23). To be brief, whatever grace is added to prevenient grace, the whole is called grace upon grace.
Terjemahkan dengan Google

Moden 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The eternity of the Divine Logos, or Word of God, the dispenser of light and life, Joh 1:1-5. The mission of John the Baptist, Joh 1:6-13. The incarnation of the Logos or Word of God, Joh 1:14. John's testimony concerning the Logos, Joh 1:15-18. The priests and Levites question him concerning his mission and his baptism, Joh 1:19-22. His answer, Joh 1:23-28. His farther testimony on seeing Christ, Joh 1:29-34. He points him out to two of his disciples, who thereupon follow Jesus, Joh 1:35-37. Christ's address to them, Joh 1:38, Joh 1:39. Andrew invites his brother, Simon Peter; Christ's address to him, Joh 1:40-42. Christ calls Philip, and Philip invites Nathanael, Joh 1:43-46. Christ's character of Nathanael, Joh 1:47. A remarkable conversation between him and this disciple, Joh 1:48-51. John's introduction is from John 1:1-18. Some harmonists suppose it to end with Joh 1:14. but, from the connection of the whole, Joh 1:18 appears to be its natural close, at it contains a reason why the Logos or Word was made flesh. Joh 1:15 refers to Joh 1:6-8, and in these passages John's testimony is anticipated in order of time, and is very fitly mentioned to illustrate Christ's pre-eminence. Joh 1:16, Joh 1:17 have a plain reference to Joh 1:14. See Bp. Newcome.
Terjemahkan dengan Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
This verse should be put in place of the fifteenth, and the 15th inserted between the 18th and 19th, which appears to be its proper place: thus John's testimony is properly connected. And of his fullness - Of the plenitude of his grace and mercy, by which he made an atonement for sin; and of the plenitude of his wisdom and truth, by which the mysteries of heaven have been revealed, and the science of eternal truth taught, we have all received: all we apostles have received grace or mercy to pardon our sins, and truth to enable us so to write and speak, concerning these things, that those who attend to our testimony shall be unerringly directed in the way of salvation, and with us continue to receive grace upon grace, one blessing after another, till they are filled with all the fullness of God. I believe the above to be the meaning of the evangelist, and think it improper to distract the mind of the reader with the various translations and definitions which have been given of the phrase, grace for grace. It is only necessary to add, that John seems here to refer to the Gospel as succeeding the law: the law was certainly a dispensation both of grace and truth; for it pointed out the gracious design of God to save men by Christ Jesus; and it was at least a most expressive and well-defined shadow of good things to come: but the Gospel, which had now taken place, introduced that plenitude of grace and truth to the whole world, which the law had only shadowed forth to the Jewish people, and which they imagined should have been restrained to themselves alone. In the most gracious economy of God, one dispensation of mercy and truth is designed to make way for, and to be followed by, another and a greater: thus the law succeeded the patriarchal dispensation, and the Gospel the law; more and more of the plenitude of the grace of the Gospel becomes daily manifest to the genuine followers of Christ; and, to those who are faithful unto death, a heaven full of eternal glory will soon succeed to the grace of the Gospel. To illustrate this point more fully, the following passage in Philo the Jew has been adduced: "God is always sparing of his first blessings or graces, (πρωτας χαριτας), and afterwards gives other graces upon them, (αντ' εκεινων), and a third sort upon the second, and always new ones upon old ones, sometimes of a different kind, and at other times of the same sort." Vol. i. p. 254, ed. Mang. In the above passage the preposition αντι for, is used thrice in the sense of επι, upon. To confirm the above interpretation Bp. Pearce produces the following quotations. Ecclus 24:15: Χαρις επι χαριτι γυνη αισχυντηρα - A modest woman is a grace upon a grace, i.e. a double grace or blessing. Euripides uses the very same phrase with John, where he makes Theoclymenus say to Helena. Χαρις αντι χαριτος ελθετω, May grace upon grace come to you! Helen v. 1250. ed. Barn.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
Introduction
THE WORD MADE FLESH. (Joh 1:1-14) In the beginning--of all time and created existence, for this Word gave it being (Joh 1:3, Joh 1:10); therefore, "before the world was" (Joh 17:5, Joh 17:24); or, from all eternity. was the Word--He who is to God what man's word is to himself, the manifestation or expression of himself to those without him. (See on Joh 1:18). On the origin of this most lofty and now for ever consecrated title of Christ, this is not the place to speak. It occurs only in the writings of this seraphic apostle. was with God--having a conscious personal existence distinct from God (as one is from the person he is "with"), but inseparable from Him and associated with Him (Joh 1:18; Joh 17:5; Jo1 1:2), where "THE FATHER" is used in the same sense as "GOD" here. was God--in substance and essence GOD; or was possessed of essential or proper divinity. Thus, each of these brief but pregnant statements is the complement of the other, correcting any misapprehensions which the others might occasion. Was the Word eternal? It was not the eternity of "the Father," but of a conscious personal existence distinct from Him and associated with Him. Was the Word thus "with God?" It was not the distinctness and the fellowship of another being, as if there were more Gods than one, but of One who was Himself God--in such sense that the absolute unity of the God head, the great principle of all religion, is only transferred from the region of shadowy abstraction to the region of essential life and love. But why all this definition? Not to give us any abstract information about certain mysterious distinctions in the Godhead, but solely to let the reader know who it was that in the fulness of time "was made flesh." After each verse, then, the reader must say, "It was He who is thus, and thus, and thus described, who was made flesh."
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
SAME SUBJECT CONTINUED. (Joh 1:16-18) of his fulness--of "grace and truth," resuming the thread of Joh 1:14. grace for grace--that is, grace upon grace (so all the best interpreters), in successive communications and larger measures, as each was able to take it in. Observe, the word "truth" is here dropped. "Grace" being the chosen New Testament word for the whole fulness of the new covenant, all that dwells in Christ for men.
Terjemahkan dengan Google

Rujukan silang