Introduction
Job humbles himself before the Lord, Job 40:1-5. And God again challenges him by a display of his power and judgments, Job 40:6-14. A description of behemoth, Job 40:15-24.
Terjemahkan dengan Google
Gird up thy loins - See Job 38:1-3. Some think that this and the preceding verse have been repeated here from Job 38:1-3, and that several of the words there, here, and Job 42:3, have been repeated, in after times, to connect some false gatherings of the sheets of parchment, on which the end of this poem was originally written. See on Job 40:1 (note), and at the end of the chapter.
Terjemahkan dengan Google
(See on Job 38:3). Since Job has not only spoken against God, but accused Him of injustice, God challenges him to try, could he govern the world, as God by His power doth, and punish the proud and wicked (Job 40:7-14).
Terjemahkan dengan Google
7 Gird up thy loins manfully:
I will question thee, and do thou answer me!
8 Wilt thou altogether annul my right,
Condemn me, that thou mayest be righteous?
9 And hast thou then an arm like God,
And canst thou with the voice thunder like Him?
The question with האף stands to Job 40:2 in the relation of a climax: Job contended not alone with God, which is in itself wrong, let it be whatsoever it may; he went so far as to lose sight of the divine justice in the government of the world, and in order not to be obliged to give up his own righteousness, so far as to doubt the divine. ואם, Job 40:9, is also interrogative, as Job 8:3; Job 21:4; Job 34:17, comp. Job 39:13, not expressive of a wish, as Job 34:16. In the government of the world, God shows His arm, He raises His voice of thunder: canst thou perhaps - asks Jehovah - do the like, thou who seemest to imagine thou couldst govern the world more justly, if thou hadst to govern it? וּבקוּל כּמהוּ are to be combined: of like voice to Him; the translation follows the accents (ובקול with Rebia mugrasch).
Terjemahkan dengan Google