{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jeremiah 43:12 Ulasan

7 suara bersejarah

Bagaimana Gereja telah membaca Jeremiah 43:12 merentasi dua milenium — Matthew Henry, John Calvin, Augustine of Hippo, John Chrysostom dan lain-lain, dikumpulkan ayat demi ayat daripada domain awam.

KJV (1611) · en
And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captives: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace.
BLIVRE (2018) · pt-br
E acenderei fogo às casas dos deuses do Egito; e ele as queimará, e os levará cativos; e ele se vestirá da terra do Egito, tal como o pastor se veste de sua capa; e ele sairá de lá em paz.
ARC (1995) · pt-br
E lançarei fogo às casas dos deuses do Egito; e ele os queimará e os levará cativos; e ornar-se-á da terra do Egito, como se veste o pastor com a sua roupa; e sairá dali em paz.

Suara merentasi abad-abad

Para Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Jeremiah had faithfully delivered his message from God in the foregoing chapter, and the case was made so very plain by it that one would have thought there needed no more words about it; but we find it quite otherwise. Here is, I. The people's contempt of this message; they denied it to be the word of God (Jer 43:1-3) and then made no difficulty of going directly contrary to it. Into Egypt they went, and took Jeremiah himself along with them (Jer 43:4-7). II. God's pursuit of them with another message, foretelling the king of Babylon's pursuit of them into Egypt (Jer 43:8-13).
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 43 This chapter contains the answer of the princes and people to the prophet's message; a relation of their going into Egypt; and a prophecy of the destruction of that land. The persons that gave the answer are described, some by name, and all by their character; and the time of their giving it is mentioned, in which they charge the prophet with a falsehood; impute the whole to an instigation of Baruch, and an ill design of his, and so were disobedient to the command of God, Jer 43:1; and went into Egypt, and carried all with them, of every rank, age, and sex, and even Baruch, and the prophet too, and came to Tahpanhes, the seat of the kings of Egypt, Jer 43:5; upon this a prophecy is delivered out, concerning the destruction of that country, which is signified by a symbol explained; the person, the instrument of it, is mentioned by name, Nebuchadnezzar king of Babylon; the devastation he should make is expressed by slaying with the sword, and carrying into captivity; by burning the temples of their gods, and breaking their images in pieces, Jer 43:8.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt,.... Not only men should not be spared, but their gods also, and their temples should be burnt, as was usually done when cities were taken and destroyed: this is ascribed to God, to his wrath and vengeance; idolatry being a sin highly displeasing to him; though the Chaldeans were the instruments of it, yet it being done by the order, direction, and providence of God, it is rightly attributed to him: and he shall burn them, and carry them away captives; that is, Nebuchadnezzar shall do this; he shall burn their temples, and carry away their idols of gold and silver; so Kimchi, who adds, or the sense is, he shall carry captive their worshippers; but rather the meaning is, he shall burn their idols, such as are made of wood, or any base matter, not worth saving; and he shall carry away with him their idols, such as are made of gold and silver, or any precious matter: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment. The Targum is, "he shall spoil the land of Egypt.'' The meaning is, that he shall load and cover himself and his army with the spoil of the land of Egypt, as a shepherd covers himself with his garment; and he shall do it as easily as a shepherd puts on his coat; and as completely he shall roll up all the spoil, wealth, and riches of the land, and carry it off, even as a shepherd rolls up the covering of his tent; and, as Kimchi's father observes, as well as puts on his garment, and leaves nothing behind him, when he removes from place to place; and as he is unmindful of his clothes, or what he wears in the heat of the day; but at night, when he returns home from keeping his sheep, puts on his clothes, the best he has; so should the king of Babylon and his army return richly laden with the spoil of Egypt, when he should leave it. Or the sense rather is, he shall cover the land of Egypt with his forces, as a shepherd is covered and wrapped up in his garment against the inclemency of the weather; or else, as Bochart (k) suggests, the destruction of Egypt may be compared to an old worn out garment, or such a mean and sordid garment as shepherds wear: and he shall go forth from thence in peace: there shall be none to molest and disturb him, to stop him and take away the spoil from him, or hinder his return to his own country; whither he should go in safety, and with great booty. (k) Hierozoic. par. 1. l. 2. c. 44. col. 456.
Terjemahkan dengan Google

Moden 4

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
Introduction
THE JEWS CARRY JEREMIAH AND BARUCH INTO EGYPT. JEREMIAH FORETELLS BY A TYPE THE CONQUEST OF EGYPT BY NEBUCHADNEZZAR, AND THE FATE OF THE FUGITIVES. (Jer 43:1-13) Azariah--the author of the project of going into Egypt; a very different man from the Azariah in Babylon (Dan 1:7; Dan 3:12-18). proud--Pride is the parent of disobedience and contempt of God.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
houses of . . . gods--He shall not spare even the temple, such will be His fury. A reproof to the Jews that they betook themselves to Egypt, a land whose own safety depended on helpless idols. burn . . . carry . . . captives--burn the Egyptian idols of wood, carry to Babylon those of gold and other metals. array himself with the land, &c.-- Isa 49:18 has the same metaphor. as a shepherd, &c.--He shall become master of Egypt as speedily and easily as a shepherd, about to pass on with his flock to another place, puts on his garment.
Terjemahkan dengan Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Tes ...
Introduction
The march of the people to Egypt. - When Jeremiah had thus ended all the words which the Lord had announced to him for the people, then came forward Azariah (probably an error for Jezaniah, see on Jer 42:1) the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and the rest of the insolent men, and said to Jeremiah, "Thou dost utter falsehood; Jahveh our God hath not sent thee unto us, saying, Ye must not go to Egypt to sojourn there; Jer 43:3. But Baruch the son of Neriah inciteth thee against us, in order to give us into the hand of the Chaldeans, to kill us, and to take us captive to Babylon." אמרים is not the predicate to כּל־האנשׁים, but forms a resumption of ויּאמר, with which it thus serves to connect its object, Jeremiah, and from which it would otherwise be pretty far removed. Azariah (or, more correctly, Jezaniah) occupies the last place in the enumeration of the captains, Jer 40:8, and in Jer 42:1 is also named after Johanan, who is the only one specially mentioned, in what follows, as the leader on the march. From this we may safely conclude that Jezaniah was the chief speaker and the leader of the opposition against the prophet. To avoid any reference to the promise they had made to obey the will of God, they declare that Jeremiah's prophecy is an untruth, which had been suggested to him, not by God, but by his attendant Baruch, with the view of delivering up the people to the Chaldeans.
Terjemahkan dengan Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Tes ...
He shall burn the temples of the gods of Egypt, and carry away the idols. The first person הצּתּי, for which lxx, Syriac, and Vulgate have the third, must not be meddled with; it corresponds to שׂמתּי in Jer 43:10. What Nebuchadnezzar does as Jahveh's servant (עבדּי, Jer 43:10) is done by God. The suffixes in שׂרפם and שׁבּם are assigned in such a way that the one is to be referred to the temples, the other to the idols; see on Jer 48:7. - ועטה has been variously interpreted. עטה with the accus. מעיל or שׂלמה means the envelope one's self with a garment, put on a garment, wrap the cloak round; cf. Sa1 28:14; Psa 109:19; Isa 59:17, etc. This is the meaning of the verb here, as is shown by the clause expressing the comparison. The point of likeness is the easiness of the action. Ewald has very well explained the meaning of the whole: "As easily as any shepherd in the open field wraps himself in his cloak, so will he take the whole of Egypt in his hand, and be able to throw it round him like a light garment, that he may then, thus dressed as it were with booty, leave the land in peace, without a foe, - a complete victor." Other explanations of the word are far-fetched, and lexically untenable.
Terjemahkan dengan Google

Rujukan silang

Ezekiel 30:13
Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
Psalms 109:18
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Isaiah 49:18
Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.
Isaiah 19:1
The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
Jeremiah 48:7
For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.
Jeremiah 46:25
The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
Exodus 12:12
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
Job 40:10
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.