{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jeremiah 13:21 Ulasan

7 historical voices

Bagaimana Gereja telah membaca Jeremiah 13:21 merentasi dua milenium — Matthew Henry, John Calvin, Augustine of Hippo, John Chrysostom dan lain-lain, dikumpulkan ayat demi ayat daripada domain awam.

KJV (1611) · en
What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
BLIVRE (2018) · pt-br
O que dirás quando ele te punir? Pois tu os ensinaste a serem príncipes e cabeça sobre ti. Por acaso as dores não te tomarão, como uma mulher em parto?
ARC (1995) · pt-br
Que dirás, quando ele puser sobre ti como cabeça os que ensinaste a serem teus amigos? Não te tomarão as dores, como as duma mulher que está de parto?

Suara merentasi abad-abad

Para Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Still the prophet is attempting to awaken this secure and stubborn people to repentance, by the consideration of the judgments of God that were coming upon them. He is to tell them, I. By the sign of a girdle spoiled that their pride should be stained (Jer 13:1-11). II. By the sign of bottles filled with wine that their counsels should be blasted (Jer 13:12-14). III. In consideration hereof he is to call them to repent and humble themselves (Jer 13:15-21). IV. He is to convince them that it is for their obstinacy and incorrigibleness that the judgments of God are so prolonged and brought to extremity (Jer 13:22-27).
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 13 In this chapter, under the similes of a girdle and bottles of wine, the destruction of the Jews is set forth. Some exhortations are given them to repent and humble themselves, even men of all ranks and degrees among them; and their sins, the source of their calamities, are pointed out to them. An order is given to the prophet to get him a linen girdle, with instructions what to do with it, and which he observed, Jer 13:1, a fresh order to take it and hide it in the hole of a rock by the river Euphrates, which he accordingly did, Jer 13:3 and he is bid a third time to go and take it from thence, which he did; when he found it spoiled, and good for nothing, Jer 13:6, then follows the application of this simile, or the signification of this sign; that in like manner the pride of Judah and Jerusalem should be marred, and for their wickedness and idolatry should become good for nothing, like that girdle; whereas they ought to have cleaved to the Lord, as a girdle does to a man's loins, and to have been an honourable people to him, Jer 13:8. By the simile of bottles filled with wine is signified that all the inhabitants of the land, king, priests, prophets, and common people, should be like drunken men, that should dash one against another, and destroy each other, which the mercy of God would not prevent, Jer 13:12, some exhortations are made to the people in general, to be humble, and confess their sins, and give glory to God, before it was too late; which are enforced by the prophet's affectionate concern for them, Jer 13:15 and to the king and queen in particular, since their crown and kingdom were about to be taken from them; the cities, in the southern parts, going to be shut up, and not opened; and even the whole land of Judea, and all its inhabitants, in a little time would be carried captive, Jer 13:18, and, to certify them of the truth of these things, they are bid to look to the north, from whence the enemy was coming to carry them captive, even the beautiful flock committed to their care, Jer 13:20, and to consider what they could say for themselves, when their punishment should come upon them suddenly, as the sorrows of a woman in travail, Jer 13:21 and should they ask the reason of this, it was owing to the multitude of their iniquities, and to their habit and custom of sinning, which made their case desperate, Jer 13:22, wherefore a resolution is taken to disperse them among the nations, and that this should be their lot and portion, because of their many abominations, and yet not without some concern that they might be purged from their iniquities, Jer 13:24.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Can the Ethiopian change his skin?.... Or, "the Cushite"; either, as the Arabic version, the "Abyssine", the inhabitant of the eastern Ethiopia; properly an Ethiopian, as the Septuagint and Vulgate Latin versions render it; or, the "Chusean Arabian"; the inhabitant of Arabia Chusea, which was nearer Judea than the other Ethiopia, and better known, and which were of a dark complexion. The Targum renders it, the Indian; and so does the Syriac version. In the Misna (i) mention is made of Indian garments, with which the high priest was clothed on the day of atonement; upon which the gloss (k) is, that they were of linen of the country of India; and which is the land of Cush (or Ethiopia), as Jonathan Ben Uzziel interprets Jer 13:23. "can the Cushite, the Indian, change his skin?'' and it is highly probable, that, in the time of Jeremiah, no other India was known by the Jews but Ethiopia, or Arabia Chusea, and no other black people but the inhabitants thereof, or any other than the Arabians; and, as Braunius (l) observes, it need not be wondered at, that with the Jews, in those times, Ethiopia and India should be reckoned the same country; when with the ancients, whatever was beyond the Mediterranean sea, as Arabia, Ethiopia, and even Judea itself, was called India; so Joppa, a city of Phoenicia, from whence Andromeda was fetched by Perseus, is by Ovid (m) said to be in India; so Bochart (n) interprets the words of the Saracens or Arabians, who are of a swarthy colour, and some black; and indeed have their name from the same word the raven has, which is black; and particularly the inhabitants of Kedar were black, one part of Arabia, to which the allusion is in Sol 1:5. Jarchi interprets the word here by "the moor", the blackamoor, whose skin is naturally black, and cannot be changed by himself or others; hence to wash the blackamoor white is a proverbial expression for labour in vain, or attempting to do that which is not to be done: or the leopard his spots? a creature full of spots, and whose spots are natural to it; and therefore cannot be removed by any means. Some think a creature called "the ounce", or "cat-a-mountain" is meant, whose spots are many, and of a blackish colour; but the description well agrees with the leopard, which is a creature full of spots, and has its name in the eastern languages, particularly the Chaldee and Arabic, from a word (o) which signifies "spotted", "variegated", as this creature is; so the female is called "varia" by Pliny (p), because, of its various spots; and these spots are black, as the Arabic writers in Bochart (q). The word here used signifies such marks as are made in a body beat and bruised, which we call black and blue; hence some render it "livid", or black and blue spots (r); and these marks are in the skin and hair of this creature, and are natural to it, and cannot be changed; and it is usual with other writers (s) to call them spots, as well as the Scripture: then may ye also do good, that are accustomed to do evil; signifying that they were naturally sinners, as blackness is natural to the Ethiopian, and spots to the leopard; and were from their birth and infancy such, and had been so long habituated to sin, by custom founded upon nature, that there was no hope of them; they were obstinate in sin, bent upon it, and incorrigible in it; and this is another reason given why the above calamities came upon them. The metaphors used in this text fitly express the state and condition of men by nature; they are like the Ethiopian or blackamoor; very black, both with original and actual sin; very guilty, and very uncomely; and their blackness is natural to them; they have it from their parents, and by birth; it is with them from their infancy, and youth upwards; and very hard and difficult to be removed; it cannot be washed off by ceremonial ablutions, moral duties, evangelical ordinances, or outward humiliations; yea, it is impossible to be removed but by the grace of God and blood of Christ. Their sins are aptly compared to the leopard's spots, which are many and natural, and difficult to get clear off. What is figuratively expressed in the above metaphors is more plainly signified by being "accustomed" or "taught to do evil" (t); which denotes a series and course of sinning; a settled habit and custom in it, founded on nature, and arising from it; which a man learns and acquires naturally, and of himself, whereby he becomes void of fear and shame; and there is a good deal of difficulty, and indeed a moral impossibility, that such persons should "do good": nothing short of the powerful and efficacious grace of God can put a man into a state and capacity of doing good aright, from right principles to right ends, and of continuing in it; for there is no good in such men; nor have they any true notion of doing good, nor inclination to it, nor any ability to perform it: in order to it, it is absolutely necessary that they should first be made good men by the grace of God; that they should be regenerated and quickened by the Spirit of God; that they should be created in Christ Jesus unto good works, and have faith in him; all which is by the grace of God, and not of themselves. (i) Yoma, c. 3. sect 7. (k) In T. Bab. Yoma, fol. 34. 2. (l) De Vestitu Sacerdot. Heb. l. 1. c. 7. sect. 9. p. 150, 151. (m) "Andromedam Perseus nigris portarat ab Indis". De Arte Atnandi, l. 1. (n) Phaleg. l. 4. c. 2. col. 215, 216. (o) Vid. Golium, col. 2459, 2460. Castel. col. 2321, 2322. (p) Nat. Hist. l. 8. c. 17. (q) Hierozoic. par 1. l. 3. c. 7. col. 786, 787. (r) "liventee maculas suas", Junius & Tremellius. (s) Vid. Plin. Nat. Hist. l. 8. c. 19. Juvenal. Satyr. 15. (t) "docti malefacere", Montanus; "edocti malefacere", Junius & Tremellius, Piscator; "qui edocti estis malum", Schmidt.
Terjemahkan dengan Google

Bapa-bapa Gereja 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Commentary on Jeremiah
(Verse 20, 21.) Lift up your eyes and see those who come from the north: where is the flock that was given to you, your splendid flock? What will you say when they visit you? You have taught them and trained them against you, and it will come upon your own head. The inhabitants of Jerusalem are commanded to lift up their eyes and see the Chaldeans coming from the north: the city itself is questioned and asked: Where is the flock that was given to you, your splendid flock? Where is your people, whom you received from God? Where is that great and illustrious multitude, that you believed the entire province was gathered in one place? What will you say when the Lord visits you with His rod, and hands you over to the enemies of Babylon, whom you, against yourself, either on your own head, or from the very beginning, taught to flee to their help and follow their idols; who, under the pretense of friendship with you, learned by what route they should come to you. Let the Church heed this, that she herself may teach her adversaries how they can capture her in spiritual captivity and tear her flock apart with the cruelty of beasts.
Terjemahkan dengan Google

Moden 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
Introduction
SYMBOLICAL PROPHECY (Jer 13:1-7). (Jer. 13:1-27) put it upon thy loins, &c.--expressing the close intimacy wherewith Jehovah had joined Israel and Judah to Him (Jer 13:11). linen--implying it was the inner garment next the skin, not the outer one. put it not in water--signifying the moral filth of His people, like the literal filth of a garment worn constantly next the skin, without being washed (Jer 13:10). GROTIUS understands a garment not bleached, but left in its native roughness, just as Judah had no beauty, but was adopted by the sole grace of God (Eze 16:4-6). "Neither wast thou washed in water," &c.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
captains, and as chief--literally, "princes as to headship"; or "over thy head," namely, the Chaldeans. Rather, translate, "What wilt thou say when God will set them (the enemies, Jer 13:20) above thee, seeing that thou thyself hast accustomed them (to be) with thee as (thy) lovers in the highest place (literally, 'at thy head')? Thou canst not say God does thee wrong, seeing it was thou that gave occasion to His dealing so with thee, by so eagerly courting their intimacy." Compare Jer 2:18, Jer 2:36; Kg2 23:29, as to the league of Judah with Babylon, which led Josiah to march against Pharaoh-necho, when the latter was about to attack Babylon [MAURER]. sorrows--pains, throes.
Terjemahkan dengan Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Tes ...
Introduction
The Humiliation of Judah's Pride. - The first section of this chapter contains a symbolical action which sets forth the corruptness of Judah (Jer 13:1-11), and shows in figurative language how the Lord will bring Judah's haughtiness to nothing (Jer 13:12-14). Upon the back of this comes the warning to repent, and the threatening addressed to the king and queen, that the crown shall fall from their head, that Judah shall be carried captive, and Jerusalem dishonoured, because of their disgraceful idolatry (Jer 13:15-27).
Terjemahkan dengan Google

Rujukan silang

Isaiah 13:8
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
Jeremiah 4:31
For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.
Jeremiah 38:22
And, behold, all the women that are left in the king of Judah’s house shall be brought forth to the king of Babylon’s princes, and those women shall say, Thy friends have set thee on, and have prevailed against thee: thy feet are sunk in the mire, and they are turned away back.
Jeremiah 5:31
The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?
Isaiah 39:2
And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.
Isaiah 10:3
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
Isaiah 21:3
of it; I was dismayed at the seeing of it.
1 Thessalonians 5:3
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.