{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Genesis 16:6 Ulasan

9 historical voices

Bagaimana Gereja telah membaca Genesis 16:6 merentasi dua milenium — Matthew Henry, John Calvin, Augustine of Hippo, John Chrysostom dan lain-lain, dikumpulkan ayat demi ayat daripada domain awam.

KJV (1611) · en
But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
BLIVRE (2018) · pt-br
E respondeu Abrão a Sarai: Eis aí tua serva em tua mão, faze com ela o que bem te parecer. E quando Sarai a afligiu, fugiu de sua presença.
ARC (1995) · pt-br
Ao que disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está nas tuas mãos; faze-lhe como bem te parecer. E Sarai maltratou-a, e ela fugiu de sua face.

Suara merentasi abad-abad

Para Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Hagar is the person mostly concerned in the story of this chapter, an obscure Egyptian woman, whose name and story we never should have heard of if Providence had not brought her into the family of Abram. Probably she was one of those maid-servants whom the king of Egypt, among other gifts, bestowed upon Abram (Gen 14:16). Concerning her, we have four things in this chapter: - I. Her marriage to Abram her master (Gen 16:1-3). II. Her misbehaviour towards Sarai her mistress (Gen 16:4-6). III. Her discourse with an angel that met her in her flight (Gen 16:7-14). IV. Her delivery of a son (Gen 16:15, Gen 16:16).
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO GENESIS 16 This chapter gives an account of Abram's marrying his maid, at the instance of his wife Sarai, Gen 16:1, who, upon conceiving, despised her mistress; of which complaint is made to Abram, who leaving his maid to his wife, to deal with her as she pleased, dealt harshly by her, and therefore fled from her, Gen 16:4; when she was met by an angel, who advised her to return and submit herself to her mistress, and told her her seed would be greatly multiplied, gave a name to the child she went with, and described his temper and disposition, Gen 16:7; and then we have the name of God that spoke to her, and of the place where the discourse passed between them, Gen 16:13; and the chapter is concluded with the birth of Ishmael, and the age of Abram at his birth, Gen 16:15.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
But Abram said unto Sarai,.... In a meek, mild and gentle manner: behold, thy maid is in thine hand; though Hagar was Abram's secondary wife he still considers her as Sarai's maid, and as subject to her, and allows her to exercise authority over her; for he still retained the same love and affection for Sarai, his first and lawful wife, and showed the same respect he ever did, and supported her in her honour and dignity: do to her as it pleaseth thee: not giving her liberty to take away her life, nor even to use her cruelly, but to deal with her as a mistress might lawfully do with a servant, or however exercise that power which a first wife had over a second: perhaps Abram, in complaisance to Sarai, gave her too large a commission, and left it too much in her power to distress Hagar; and it might have been more correct to have heard both sides, and judged between them, and used his own authority, by reproving and correcting as he saw meet; had she been only Sarai's maid and not his wife, it would have been less exceptionable; however, for peace sake, he gave leave to Sarai to do as she would: and when Sarai dealt hardly with her; or afflicted her (m), not only with words but with blows, as some think, and unmercifully beat her, and laid hard service upon her she was not able to go through, especially in her circumstances; though it may be she only chastised her in such a manner as a mistress may chastise her maid, since the angel seems to approve of what she did, Gen 16:9; which her proud spirit not being able to bear: she fled from her face; which was set against her, and was full of wrath and fury: she deserted her service, quitted Abram's house though with child by him; unmindful of the various relations she stood in, which should have obliged her to have kept her place, and especially until she had made proper remonstrances of her ill usage, and could have no redress; but, unable to bear the treatment she met with, meditated a flight into her own country, Egypt, for by what follows it appears she steered her course that way; this flight of hers was agreeable to her name, for Hagar in the Arabic language signifies to "flee", hence the flight of Mahomet is called the Hegira. (m) "eam affligeret", Tigurine version, Schmidt; "afflixit eam", Fagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator; so Ainsworth.
Terjemahkan dengan Google

Bapa-bapa Gereja 3

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Fai ...
City of God 16.25
And here follow the times of Abraham’s sons, the one by Hagar the bondmaid, the other by Sarah the free woman, about whom we have already spoken in the previous book. As regards this transaction, Abraham is in no way to be branded as guilty concerning this concubine. For he dealt with her for the begetting of progeny, not for the gratification of lust, and not to insult but rather to obey his wife, who supposed it would be solace of her barrenness if she could make use of the fruitful womb of her handmaid to supply the defect of her own nature. By that law of which the apostle says, “Likewise also the husband has not power of his own body, but the wife,” Sarah could, as a wife, do benefit to him through childbearing by another, when she could not do so in her own person. Here there is no wanton lust, no crude lewdness. The handmaid is delivered to the husband by the wife for the sake of progeny and is received by the husband for the sake of progeny, each seeking not guilty excess but natural fruit. Then the pregnant bondwoman despised her barren mistress, and Sarah, with womanly jealousy, rather laid the blame of this on her husband. Yet even then Abraham showed that he was not a slavish lover but a free begetter of children and that in using Hagar he had guarded the chastity of Sarah his wife and had gratified her will and not his own. He had received her without seeking her, gone in to her without being attached, impregnated without loving her. For he says, “Behold, your maid is in your power; do to her as you please.” Here is a man able to treat different women as they require—his wife temperately, his handmaid compliantly, neither intemperately!
Terjemahkan dengan Google
Didymus the Blind · 398 Excerpts (Historical Christian Fai ...
ON GENESIS 241
In the literal sense, this statement introduces the beginner to the passionlessness (apatheia) of the patriarch, who had received the slave girl from his wife without looking for pleasure and who now yields to his wife and withdraws in accordance with her wishes. As for the spiritual sense, the zealous man, even if he is still at the introductory level, since he is not altogether a stranger to virtue, receives with pleasure her reproaches and thus more rapidly abandons the petty things. As one who submits to her, he follows her directions in the use of the preparatory exercises and allows her to control them. Since he is desirous to make virtue the goal of all his words, actions and thoughts, he willingly accepts any corrections that come from her.
Terjemahkan dengan Google
Didymus the Blind · 398 Excerpts (Historical Christian Fai ...
ON GENESIS 241
There is a kind of maltreatment of the slave girl that we have likened, by anagogy, to the preparatory exercises (progymnasmata): the shadow [Hagar] of things to come [the generative promise] is transcended. For one who is hastening toward perfection no longer needs that which is preparatory. This is why it is quite natural that the slave girl should flee, because what belongs to the introductory level no longer remains when progress and perfection have arrived.
Terjemahkan dengan Google

Moden 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Sarai, having no child, gives Hagar her maid to Abram for wife, Gen 16:1-3. She conceives and despises her mistress, Gen 16:4. Sarai is offended and upbraids Abram, Gen 16:5. Abram vindicates himself; and Hagar, being hardly used by her mistress, runs away, Gen 16:6. She is met by an angel, and counselled to return to her mistress, Gen 16:7-9. God promises greatly to multiply her seed, Gen 16:10. Gives the name of Ishmael to the child that should be born of her, Gen 16:11. Shows his disposition and character, Gen 16:12. Hagar calls the name of the Lord who spoke to her, Thou God seest me, Gen 16:13. She calls the name of the well at which the angel met her, Beer-laharoi, Gen 16:14. Ishmael is born in the 86th year of Abram's age, Gen 16:15, Gen 16:16.
Terjemahkan dengan Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Sarah dealt hardly with her - תאנה teanneha, she afflicted her; the term implying stripes and hard usage, to bring down the body and humble the mind. If the slave was to blame in this business the mistress is not less liable to censure. She alone had brought her into those circumstances, in which it was natural for her to value herself beyond her mistress.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
Introduction
BESTOWMENT OF HAGAR. (Gen. 16:1-16) Now, Sarai . . . had a handmaid--a female slave--one of those obtained in Egypt.
Terjemahkan dengan Google

Rujukan silang