{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Exodus 2:10 Ulasan

7 historical voices

Bagaimana Gereja telah membaca Exodus 2:10 merentasi dua milenium — Matthew Henry, John Calvin, Augustine of Hippo, John Chrysostom dan lain-lain, dikumpulkan ayat demi ayat daripada domain awam.

KJV (1611) · en
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
BLIVRE (2018) · pt-br
E quando cresceu o menino, ela o trouxe à filha de Faraó, a qual o adotou, e pôs-lhe por nome Moisés, dizendo: Porque das águas o tirei.
ARC (1995) · pt-br
Quando, pois, o menino era já grande, ela o trouxe à filha de Faraó, a qual o adotou; e lhe chamou Moisés, dizendo: Porque das águas o tirei.

Suara merentasi abad-abad

Para Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter begins the story of Moses, that man of renown, famed for his intimate acquaintance with Heaven and his eminent usefulness on earth, and the most remarkable type of Christ, as a prophet, saviour, lawgiver, and mediator, in all the Old Testament. The Jews have a book among them of the life of Moses, which tells a great many stories concerning him, which we have reason to think are mere fictions; what he has recorded concerning himself is what we may rely upon, for we know that his record is true; and it is what we may be satisfied with, for it is what Infinite Wisdom thought fit to preserve and transmit to us. In this chapter we have, I. The perils of his birth and infancy (Exo 2:1-4). II. His preservation through those perils, and the preferment of his childhood and youth (Exo 2:5-10). III. The pious choice of his riper years, which was to own the people of God. 1. He offered them his service at present, if they would accept it (Exo 2:11-14). 2. He retired, that he might reserve himself for further service hereafter (Exo 2:15-22). IV. The dawning of the day of Israel's deliverance (Exo 2:23, etc.).
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO EXODUS 2 This chapter relates the birth of Moses, and his preservation in an ark of bulrushes, Exo 2:1. His being found by Pharaoh's daughter, took up, and put out to nurse by her, and adopted for her son, Exo 2:4, some exploits of his when grown up, taking the part of an Hebrew against an Egyptian whom he slew, and endeavouring to reconcile two Hebrews at variance, when one of them reproached him with slaying the Egyptian, Exo 2:11, which thing being known to Pharaoh, he sought to slay Moses, and this obliged him to flee to Midian, Exo 2:15 where he met with the daughters of Reuel, and defended them against the shepherds, and watered their flocks for them, Exo 2:16, which Reuel being informed of, sent for him, and he lived with him, and married his daughter Zipporah, by whom he had a son, Exo 2:18 and the chapter is concluded with the death of the king of Egypt, and the sore bondage of the Israelites, and their cries and groans, which God had a respect unto, Exo 2:23.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And the child grew,.... In stature and in strength, thriving under the care of its mother and nurse, through the blessing of God: and she brought him unto Pharaoh's daughter; when grown up and weaned, and needed a nurse no longer: a Jewish chronologer (u) says, this was two years after his birth; and another says (w), that when he was three years old, Pharaoh sitting at table, and his queen was at his right hand, and his daughter, with Moses, at his left, and his mother before him, when Moses in the sight of them all took the crown from Pharaoh's head: and he became her son; by adoption, for though she was a married woman, as some say, yet had no children, though very desirous of them, which accounts the more for her readiness in taking notice and care of Moses; so Philo the Jew says (x), that she had been married a long time, but never with child, though she was very desirous of children, and especially a son, that might succeed her father in the kingdom, or otherwise it must go into another family: yea, he further says, that she feigned herself with child, that Moses might be thought to be her own son: and Artapanus (y), an Heathen writer, says that the daughter of Pharaoh was married to one Chenephres, who reigned over the country above Memphis, for at that time many reigned in Egypt; and she being barren, took a son of one of the Jews, whom she called Moyses, and being grown up to a man's estate, was, by the Greeks, called Musaeus: and she called his name Moses, and she said, because I drew him out of the water; by which it appears, that this word is derived from the Hebrew word "Mashah", which signifies to draw out, and is only used of drawing out of water, Sa2 22:17 which Pharaoh's daughter gave him, he being an Hebrew child, and which language she may very well be thought to understand; since there were such a large number of Hebrews dwelt in Egypt, and she was particularly conversant with Jochebed her Hebrew nurse; and besides, there was a great affinity between the Hebrew and the Egyptian language, and therefore there is no need to derive the word from the latter, as Philo (z) and Josephus (a) do; who observe that "Mo" in the Egyptian language signifies "water", and "Yses", "saved"; besides, the Egyptian name of Moses, according to Aben Ezra, who had it from a book of agriculture in that language, is Momos: the Jewish writers (b) give to Moses many names, which he had from different persons, no less than ten: and Artapanns (c) says, that by the Egyptian priests he was called Hermes or Mercury, and probably was the Hermes of that people; he is called by Orpheus (d) "born in water", because drawn out of it. (u) Shalshalet Hakabala, fol. 5. 2. (w) Chronicon. ib. Shalshal. ib. (x) De Vita Mosis, c. 1. p. 604, 605. (y) Apud Euseb, Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 432. (z) Ut supra. (x)) (a) Ut supra, (Antiqu. l. 2. c. 9.) sect. 6. (b) Vajikra Rabba, sect. 1. fol. 146. 3. Shalshalet Hakabala, fol. 5. 2. Chronicon Mosis, fol. 4. 1. (c) Apud Euseb. ut supra. (praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 432.) (d) De Deo, v. 23.
Terjemahkan dengan Google

Moden 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Amram and Jochebed marry, Exo 2:1. Moses is born, and is hidden by his mother three months, Exo 2:2. Is exposed in an ark of bulrushes on the riser Nile, and watched by his sister, Exo 2:3, Exo 2:4. He is found by the daughter of Pharaoh, who commits him to the care of his own mother, and has him educated as her own son, Exo 2:5-9. When grown up, he is brought to Pharaoh's daughter, who receives him as her own child, and calls him Moses, Exo 2:10. Finding an Egyptian smiting a Hebrew, he kills the Egyptian, and hides him in the sand, Exo 2:11, Exo 2:12. Reproves two Hebrews that were contending together, one of whom charges him with killing the Egyptian, Exo 2:13, Exo 2:14. Pharaoh, hearing of the death of the Egyptian, sought to slay Moses, who, being alarmed, escapes to the land of Midian, Exo 2:15. Meets with the seven daughters of Reuel, priest or prince of Midian, who came to water their flocks, and assists them, Exo 2:16, Exo 2:17. On their return they inform their father Reuel, who invites Moses to his house, Exo 2:18-20. Moses dwells with him, and receives Zipporah his daughter to wife, Exo 2:21. She bears him a son whom he calls Gershom, Exo 2:22. The children of Israel, grievously oppressed in Egypt, cry for deliverance, Exo 2:23. God remembers his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and hears their prayer, Exo 2:24, Exo 2:25.
Terjemahkan dengan Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
And he became her son - From this time of his being brought home by his nurse his education commenced, and he was learned in all the wisdom of the Egyptians, Act 7:22, who in the knowledge of nature probably exceeded all the nations then on the face of the earth. And she called his name - משה mosheh, because מן המים min hammayim, out of the waters משיתהו meshithihu, have I drawn him. משה mashah signifies to draw out; and mosheh is the person drawn out; the word is used in the same sense Psa 18:16, and Sa2 22:17. What name he had from his parents we know not; but whatever it might be it was ever after lost in the name given to him by the princess of Egypt. Abul Farajius says that Thermuthis delivered him to the wise men Janees and Jimbrees to be instructed in wisdom.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
Introduction
BIRTH AND PRESERVATION OF MOSES. (Exo 2:1-10) there went a man of the house of Levi, &c. Amram was the husband and Jochebed the wife (compare Exo 6:20; Num 26:59). The marriage took place, and two children, Miriam and Aaron, were born some years before the infanticidal edict.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
she brought him unto Pharaoh's daughter--Though it must have been nearly as severe a trial for Jochebed to part with him the second time as the first, she was doubtless reconciled to it by her belief in his high destination as the future deliverer of Israel. His age when removed to the palace is not stated; but he was old enough to be well instructed in the principles of the true religion; and those early impressions, deepened by the power of divine grace, were never forgotten or effaced. he became her son--by adoption, and his high rank afforded him advantages in education, which in the Providence of God were made subservient to far different purposes from what his royal patroness intended. she called his name Moses--His parents might, as usual, at the time of his circumcision, have given him a name, which is traditionally said to have been Joachim. But the name chosen by the princess, whether of Egyptian or Hebrew origin, is the only one by which he has ever been known to the church; and it is a permanent memorial of the painful incidents of his birth and infancy.
Terjemahkan dengan Google

Rujukan silang