Introduction
Josiah reigns thirty-one years; destroys idolatry in Judah, as also in Manasseh, Ephraim, Simeon, and even to Naphtali, Ch2 34:1-7. He begins to repair the temple, and collects money for the purpose, and employs workmen, Ch2 34:8-13. Hilkiah the priest finds the book of the law in the temple, which is read by Shaphan before the king, Ch2 34:14-19. He is greatly troubled, and consults Huldah the prophetess, Ch2 34:20-22. Her exhortation, and message to the king, Ch2 34:23-28. He causes it to be read to the elders of Judah, and they make a covenant with God, Ch2 34:29, Ch2 34:32. Josiah reforms every abomination, and the people serve God all his days, Ch2 34:33.
Terjemahkan dengan Google
The cleansing and repairing of the temple, and the finding of the book of the law. Cf. Kg2 22:3-10. - In the eighteenth year of his reign, when he was purging the land and the house (of God), he sent. לטהר does not indeed signify "after the purging" (De Wette, with the older expositors), but still less is it a statement of the object, "to purge" (Berth.); for that is decisively disposed of both by its position at the beginning of the sentence, where no statement of the object would stand, but still more by the fact that a statement of the object follows, וגו לחזּק. ל used of time denotes "about," and so with the inf., e.g., Jer 46:13 : at (his) coming = when he came. Shaphan was סופר, state secretary, according to Kg2 22:3. With him the king sent the governor of the city Maaseiah, and the chancellor Joah. These two are not mentioned in Kg2 22:3, but have not been arbitrarily added by the chronicler, or invented by him, as Then. groundlessly supposes. "To repair the house of Jahve." What these high royal officials had to do with it we learn from what follows.
Ch2 34:9-12
They, together with the high priest, gave the money which had been received for the repair of the temple to the overseers of the building, who then gave it to workmen to procure building materials and for wages, just as was done when the temple was repaired by Joash, Ch2 24:11-13. The Keri ויּשׁבוּ is a correction resulting from a misinterpretation of the Keth. וישׁבי, "and of the dwellers in Jerusalem." The enumeration, "from the hand of Manasseh, Ephraim," etc., is rhetorical. In ויּתּנוּ, Ch2 34:10, the verb of Ch2 34:9 is again taken up: they handed it to the overseers of the building, and they to the workmen. הם עשׂה is a rare form of the plur. עשׁי; see on Ch1 23:24. The overseers of the building (המפקדים - עשׁי) are the subject of the second ויּתּנוּ; and before the following עשׂי ל, which stands in 2 Kings, is to be supplied. בדוק is a denom. from בּדק, and signifies to repair what has been damaged. The statement of Ch2 34:10 is made more definite by Ch2 34:11 : they gave it, namely, to the workers in stone and wood, and to the builders to buy hewn stones and timber for couplings, and for the beams of the houses (לקרות, to provide with beams; הבּתים are the various buildings of the temple and its courts), which the kings of Judah had allowed to decay (השׁחית, not of designed destroying, but of ruining by neglect). - In Ch2 34:12 we have still the remark that the people did the work with fidelity, and the money could consequently be given to them without reckoning, cf. Kg2 22:7; and then the names of the building inspectors follow. Two Levites of the family of Merari, and two of the family of Kohath, were overseers; לנצּח, i.e., to lead in the building, to preside over it as upper overseers; and besides them, the Levites, all who were skilled in instruments of song (cf. Ch1 25:6.). As men who by their office and their art occupied a conspicuous place among the Levites, the oversight of the workmen in the temple was committed to them, not "that they might incite and cheer the workmen by music and song" (Berth.).
Ch2 34:13
Ch2 34:13 is probably to be taken, along with Ch2 34:12, in the signification, "All the Levites who were skilled in music were over the bearers of burdens, and were overseers of all the workmen in reference to every work." The ו before הס על appears certainly to go against this interpretation, and Berth. would consequently erase it to connect הסּבּלים על with the preceding verse, and begin a new sentence with וּמנצּחים: "and they led all the workmen." But if we separate וּמנצּחים from הסּבּלים על, this mention of the bearers of burdens (סבלים) comes awkwardly in between the subject and the predicate, or the statement as to the subject. We hold the text to be correct, and make the w before הס על correspond to the ו before מנצחים, in the signification, et - et. The Levites, all who were skilled in instruments of song, were both over the bearers of burdens, and overseeing the workmen, or leading the workmen. Besides, of the Levites were, i.e., still other Levites were, scribes and officers and porters, i.e., were busied about the temple in the discharge of these functions.
Ch2 34:14-18
In bringing out the money that had been brought into the house of the Lord, the high priest found the book of Moses' law. It is not clearly implied in the words, that he found it in the place where the money was laid up. The book of the law which was found is merely characterized as the book of the Mosaic law by the words בּיד־משׁה, not necessarily as Moses' autograph. The communication of this discovery by the high priest to the state secretary Shaphan, and by him to the king, is narrated in Ch2 34:15-18, just as in Kg2 22:8-10. The statement, Ch2 34:16, "And Shaphan brought the book to the king," instead of the words, "and Shaphan the ספר came (went) to the king," involves no difference as to the facts; it rather makes the matter clear. For since in Kg2 22:10, immediately after the statement that Hilkiah gave him the book, it is said that Shaphan read from it to the king, he must have brought it to the king. With this elucidation, both the omission of ויּקראהוּ (Kg2 22:8), and the insertion of עוד after ויּשׁב, Ch2 34:16, is connected. The main thing, that which it concerned the author of the Chronicle to notice, was the fact that the book of the law which had been discovered was immediately brought and read to the king; while the circumstance that Shaphan, when the book was given him, also opened it and read in it, is omitted, as it had no further results. But since Shaphan did not go to the king merely to bring him the book, but rather, in the first place, to report upon the performance of the commission entrusted to him in respect of the money, this report required to be brought prominently forward by the עוד: He brought the book to the king, and besides, made his report to the king. All that has been committed to thy servants (בּיד נתן), that they do; they have poured out the money, etc. The עבדים are not Shaphan and the others mentioned in Ch2 34:8, but in general those who were entrusted with the oversight of the repair of the temple, among whom, indeed, the chief royal officials were not included. After this report there follows in Ch2 34:18 an account of the book which Shaphan had brought, and which, as we were informed in Ch2 34:16, in anticipation of the event, he gave to the king.
Terjemahkan dengan Google