Introduction
After the ark had been seven months in the land of the Philistines, they consult their priests and diviners about sending it to Shiloh, Sa1 6:1, Sa1 6:2. They advise that it be sent back with a trespass-offering of five golden emerods, and five golden mice, Sa1 6:3-6. They advise also that it be sent back on a new cart, drawn by two milch kine from whom their calves shall be tied up; and then conclude that if these cows shalt take the way of Beth-shemesh, as going to the Israelitish border, then the Lord had afflicted them, if not, then their evils were accidental, Sa1 6:7-9. They do as directed; and the kine take the way of Beth-shemesh, Sa1 6:10-13. They stop in the field of Joshua; and the men of Beth-shemesh take them, and offer them to the Lord for a burnt-offering, and cleave the wood of the cart to burn them, and make sundry other offerings, Sa1 6:14, Sa1 6:15. The offerings of the five lords of the Philistines, Sa1 6:16-18. For too curiously looking into the ark, the men of Beth-shemesh are smitten of the Lord, Sa1 6:19, Sa1 6:20. They send to the inhabitants of Kirjath-jearim, that they may take away the ark, Sa1 6:21.
Terjemahkan dengan Google
Introduction
THE PHILISTINES COUNSEL HOW TO SEND BACK THE ARK. (Sa1 6:1-9)
the ark . . . was in the country of the Philistines seven months--Notwithstanding the calamities which its presence had brought on the country and the people, the Philistine lords were unwilling to relinquish such a prize, and tried every means to retain it with peace and safety, but in vain.
Terjemahkan dengan Google
the Philistines called for the priests and the diviners--The designed restoration of the ark was not, it seems, universally approved of, and many doubts were expressed whether the prevailing pestilence was really a judgment of Heaven. The priests and diviners united all parties by recommending a course which would enable them easily to discriminate the true character of the calamities, and at the same time to propitiate the incensed Deity for any acts of disrespect which might have been shown to His ark.
Terjemahkan dengan Google
Introduction
The Ark of God Sent Back. - Sa1 6:1-3. The ark of Jehovah was in the land (lit. the fields, as in Rut 1:2) of the Philistines for seven months, and had brought destruction to all the towns to which it had been taken. At length the Philistines resolved to send it back to the Israelites, and therefore called their priests and diviners (see at Num 23:23) to ask them, "What shall we do with regard to the ark of God; tell us, with what shall we send it to its place?" "Its place" is the land of Israel, and בּמּה does not mean "in what manner" (quomodo: Vulgate, Thenius), but with what, wherewith (as in Mic 6:6). There is no force in the objection brought by Thenius, that if the question had implied with what presents, the priests would not have answered, "Do not send it without a present;" for the priests did not confine themselves to this answer, in which they gave a general assent, but proceeded at once to define the present more minutely. They replied, "If they send away the ark of the God of Israel (משׁלּחים is to be taken as the third person in an indefinite address, as in Sa1 2:24, and not to be construed with אתּם supplied), do not send it away empty (i.e., without an expiatory offering), but return Him (i.e., the God of Israel) a trespass-offering." אשׁם, lit. guilt, then the gift presented as compensation for a fault, the trespass-offering (see at Lev. 5:14-6:7). The gifts appointed by the Philistines as an asham were to serve as a compensation and satisfaction to be rendered to the God of Israel for the robbery committed upon Him by the removal of the ark of the covenant, and were therefore called asham, although in their nature they were only expiatory offerings. For the same reason the verb השׁיב, to return or repay, is used to denote the presentation of these gifts, being the technical expression for the payment of compensation for a fault in Num 5:7, and in Lev 6:4 for compensation for anything belonging to another, that had been unjustly appropriated. "Are ye healed then, it will show you why His hand is not removed from you," sc., so long as ye keep back the ark. The words תּרפאוּ אז are to be understood as conditional, even without אם, which the rules of the language allow (see Ewald, 357, b.); this is required by the context. For, according to Sa1 6:9, the Philistine priests still thought it a possible thing that any misfortune which had befallen the Philistines might be only an accidental circumstance. With this view, they could not look upon a cure as certain to result from the sending back of the ark, but only as possible; consequently they could only speak conditionally, and with this the words "we shall know" agree.
Terjemahkan dengan Google