욥기 36
1Prosseguiu Eliú ainda, dizendo: 2Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus. 3Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça. 4Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento. 5Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento. entendimento lit. coração 6Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos. 7Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e assim são exaltados. 8E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição, 9Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam. 10E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade. 11Se ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres. 12Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento. 13E os hipócritas de coração acumulam a ira divina ; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam. 14A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos. pervertidos provavelmente prostitutos que faziam relações sexuais em rituais idólatras 15Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos. 16Assim também ele pode te desviar da boca da angústia para um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos. melhores alimentos lit. gordura 17Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam. 18Por causa da furor, guarda-te para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar. suborno lit. resgate [cuida] para que não sejas seduzido pela riqueza – obscuro trad. alt. [Cuida] para que o furor não te induza a escarnecer 19Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de a tua riqueza obscuro – trad. alt. o teu clamor teu poder? 20Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar. 21Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria. pois por isto que tens sido testado com miséria trad. alt. pois preferiste isto à miséria 22Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele? 23Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade? 24Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam. 25Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe. 26Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos. 27Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor; 28A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano. 29Poderá alguém entender a extensão das nuvens, e os estrondos de seu pavilhão? 30Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar. profundezas lit. raízes 31Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância. 32Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo. 33O trovão anuncia sua presença; o gado também prenuncia a tempestade que se aproxima.