{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

잠언 3:19 주석

10 historical voices

교회가 2천년에 걸쳐 Proverbs 3:19를 어떻게 읽었는지 — 매튜 헨리, 존 칼빈, 히포의 어거스틴, 요한 크리소스토무스 및 기타 인물들의 공개 도메인 자료를 절별로 모았습니다.

KJV (1611) · en
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
BLIVRE (2018) · pt-br
O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
ARC (1995) · pt-br
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.

세기를 넘어선 음성

청교도들 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter is one of the most excellent in all this book, both for argument to persuade us to be religious and for directions therein. I. We must be constant to our duty because that is the way to be happy (Pro 3:1-4). II. We must live a life of dependence upon God because that is the way to be safe (Pro 3:5). III. We must keep up the fear of God because that is the way to be healthful (Pro 3:7, Pro 3:8). IV. We must serve God with our estates because that is the way to be rich (Pro 3:9, Pro 3:10). V. We must hear afflictions well because that is the way to get good by them (Pro 3:11, Pro 3:12). VI. We must take pains to obtain wisdom because that is the way to gain her, and to gain by her (Pro 3:13-20). VII. We must always govern ourselves by the rules of wisdom, of right reason and religion, because that is the way to be always easy (Pro 3:21-26). VIII. We must do all the good we can, and no hurt, to our neighbours, because according as men are just or unjust, charitable or uncharitable, humble or haughty, accordingly they shall receive of God (Pro 3:27-35). From all this it appears what a tendency religion has to make men both blessed and blessings.
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PROVERBS 3 In this chapter, Wisdom, or Christ, delivers out some fresh lessons and instructions to his children; as not to forget his doctrine, but heartily attend to his precepts and ordinances, seeing these are the means of lengthening out their days, and of enjoying peace, Pro 3:1; as well as had the promise of the mercy and truth of God, and the continuance of them, annexed to them; and therefore are exhorted to keep close to them, and show the greatest value and affection for them, which was the way to find favour with, and to be taken notice of by, God and man, Pro 3:3; and then he proceeds to exhort them to a hearty trust in the Lord, without dependence on themselves; and to seek direction from him in every step they took, which they might expect to have, Pro 3:5; to humility and the fear of God, and fleeing from evil, which they would find would much contribute to their health, Pro 3:7; to liberality in supporting the worship of God, and the interest of religion, which would turn to account and profit to them, Pro 3:9; to patience in bearing the chastisement of the Lord, as coming from a loving father, Pro 3:11; then follows a commendation of wisdom, and the happiness of the man possessed of it is declared, Pro 3:13; from the profit, preciousness, pleasure, and usefulness of it, Pro 3:14; and from its concern in the works of creation and providence, Pro 3:19; and from that comfort, honour, safety, and security, which come by the doctrines and instructions of Wisdom, and a steady regard to them, Pro 3:21; and the chapter is concluded with exhortations to beneficence, charity, concord, and peace with neighbours, Pro 3:27; and to shun the ways of wicked men, urged from the different state and condition of wicked men and fools, and of the just, the lowly, and wise, Pro 3:31.
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
The Lord by wisdom hath founded the earth,.... He has created all things, and made the world by his Son, the Wisdom of God, Eph 3:9, Heb 1:2; not using him as an instrument; but, he being an efficient cause with him, to him, as to the first cause, the creation of all things is ascribed, Joh 1:1; and particularly the laying the foundation of the earth, Heb 1:10; and though this is true of the divine perfection of wisdom, Jer 10:12; yet from the context it appears best to understand it of the essential Wisdom of God, Christ Jesus; the Jerusalem Targum of Gen 1:1; is, "by wisdom God created", &c. and this serves greatly to set forth the dignity and excellency of Wisdom, or Christ, and so the happiness of that man that finds him; with this the account of him is closed and crowned; by understanding hath he established the heavens: or prepared, adorned, and beautified them, by placing the luminaries in them, and directing their station, motion, and influence; the making of the heavens, with all the host of them, is ascribed to the essential Word or Wisdom of God, Psa 33:6.
Google로 번역

초대 교부들 4

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON JEREMIAH 8:2.1
You will find it said in Proverbs, “God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heaven.” Thus there is a certain prudence of God which one does not seek [except] in Christ Jesus. For all such [virtues], insofar as they are of God, are Christ: he is the wisdom of God, he is the power of God, he is the righteousness of God, he is sanctification, he is redemption. In this way he is the prudence of God. But though there is one substance, for differences in the aspects the names are many. You do not understand the same thing about Christ when you understand him as wisdom and when you understand him as righteousness. For when he is wisdom, you mean the knowledge of things divine and human, but when he is righteousness, he is that power which allots to every person according to worth. And when he is sanctification, he is what enables those faithful and dedicated to God to become holy. In this way also then you will understand him as prudence, when he is the knowledge of what is good and evil, and what is neither.
Google로 번역
Athanasius of Alexandria · 296 Excerpts (Historical Christian Faith …
Discourses Against the Arians 1.6.19
Solomon says, “The Lord by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.” And this wisdom is the Word, and by him, as John says, “all things were made” [and without him not one thing was made]. This Word is Christ, “for there is one God the Father, from whom are all things. We are for him, and one Lord Jesus Christ, through whom are all things, and we are through him.” If all things are through him, he himself should not be reckoned with the “all things.” Whoever dares to say that he, through whom are all things, is one of all the things surely will have the same speculation about God, from whom are all things. If anyone flees from this as absurd and excludes God from the “all things,” it would follow that even the only-begotten Son, since he is proper to the Father’s substance, must be excluded from the “all things.” And if he is not one of the “all things,” then it is not right to say about him “There was once when he was not” and “He was not before he was begotten.” Such terms are fittingly used of creatures, but the Son himself is such a one as is the Father, of whose substance the Son is a proper offspring, Word and wisdom. This is peculiar to the Son in relation to the Father, and this shows that the Father is peculiar to the Son; so that we may neither say that God was ever wordless or that the Son was ever nonexistent. For how else could he be a Son, unless from God? Or how could he be Word and wisdom unless he is always peculiar to [God]?
Google로 번역
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition of the Christian Faith 5.2.29
Paul declares that it was said of the Son: “You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.” Whether therefore the Son made the heavens, as also the apostle would have it understood, while he himself certainly did not alone spread out the heavens without the Father; or as it stands in the book of Proverbs, “the Lord in wisdom has founded the earth, in understanding he has prepared the heavens,” it is proved that neither the Father made the heavens alone without the Son, nor yet the Son without the Father.
Google로 번역
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
The Lord founded the earth by wisdom, etc. God the Father through the Son created all things. Typically, however, He founded the earth by wisdom when He established the holy Church in the solidity of faith through Him; He stabilized the heavens with understanding when through the same He enlightened the sublime hearts of the preachers.
Google로 번역

근대 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
The study of truth commended. God must be feared, honored, and trusted, and filial submission, under chastisement, exhibited. The excellence of wisdom urged and illustrated by its place in the divine counsels. Piety enforced by a contrast of the destiny of the righteous and the wicked. (Pro. 3:1-35) law [and] commandments--all divine instructions (see on Psa 119:1 and Psa 119:4). let thine heart keep--or sincerely observe (Pro 4:13; Pro 5:2).
Google로 번역
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
The place of wisdom in the economy of creation and providence commends it to men, who, in proportion to their finite powers, may possess this invaluable attribute, and are thus encouraged by the divine example of its use to seek its possession.
Google로 번역
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
This place of a mediatrix - the speaker here now continues - she had from the beginning. God's world-creating work was mediated by her: 19 Jahve hath by wisdom founded the earth, Established the heavens by understanding. 20 By His knowledge the water-floods broke forth, And the sky dropped down dew. That wisdom is meant by which God planned the world-idea, and now also wrought it out; the wisdom in which God conceived the world ere it was framed, and by which also He gave external realization to His thoughts; the wisdom which is indeed an attribute of God and a characteristic of His actions, since she is a property of His nature, and His nature attests itself in her, but not less, as appears, not from this group of tetrastichs, but from all that has hitherto been said, and form the personal testimony, Pro 8:22., of which it is the praeludium, she goes forth as a divine power to which God has given to have life in herself. Considered apart from the connection of these discourses, this group of verses, as little as Jer 10:2; Psa 104:24, determines regarding the attributive interpretation; the Jerusalem Targum, I, when it translates, Gen 1:1, בראשׁית by בּחוּכמא (בּחוּכמתא), combines Pro 8:22 with such passages as this before us. יסד (here with the tone thrown back) properly signifies, like the Arab. wasad, to lay fast, to found, for one gives to a fact the firm basis of its existence. The parallel Pil. of כּוּן (Arab. kân, cogn. כהן, see on Isaiah, p. 691) signifies to set up, to restore; here equivalent to, to give existence. Pro 3:20 It is incorrect to understand 20a, with the Targ., of division, i.e., separating the water under the firmament from the water above the firmament; נבקע is spoken of water, especially of its breaking forth, Gen 7:11; Exo 14:21, cf. Psa 74:15, properly dividing itself out, i.e., welling forth from the bowels of the earth; it means, without distinguishing the primordial waters and the later water-floods confined within their banks (cf. Job 38:8., Psa 104:6-8), the overflowing of the earth for the purpose of its processes of cultivation and the irrigation of the land. תּהומות (from הוּם = המה, to groan, to roar) are chiefly the internal water stores of the earth, Gen 49:25; Psa 33:7. But while 20a is to be understood of the waters under the firmament, 20b is to be interpreted of those above. שׁחקים (from שׁחק, Arab. sḥaḳ, comminuere, attenuare) properly designates the uppermost stratum of air thinly and finely stretching itself far and wide, and then poetically the clouds of heaven (vid., under Psa 77:18). Another name, עריפים, comes from ערף, which is transposed from רעף (here used in 20b), Arab. r'af, to drop, to run. The טל added on the object accusative represents synecdochically all the waters coming down from heaven and fructifying the earth. This watering proceeds from above (ורעפו); on the contrary, the endowing of the surface of the earth with great and small rivers is a fundamental fact in creation (נבקעו).
Google로 번역

참고 구절