{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

마태복음 2:22 주석

15 historical voices

교회가 2천년에 걸쳐 Matthew 2:22를 어떻게 읽었는지 — 매튜 헨리, 존 칼빈, 히포의 어거스틴, 요한 크리소스토무스 및 기타 인물들의 공개 도메인 자료를 절별로 모았습니다.

KJV (1611) · en
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
BLIVRE (2018) · pt-br
Porém ao ouvir que Arquelau reinava na Judeia em lugar de seu pai Herodes, ele teve medo de ir para lá; mas avisado por divina revelação em sonho, foi para a região da Galileia,
ARC (1995) · pt-br
Ouvindo, porém, que Arquelau reinava na Judéia em lugar de seu pai Herodes, temeu ir para lá; mas avisado em sonho por divina revelação, retirou-se para as regiões da Galiléia,

세기를 넘어선 음성

청교도들 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have the history of our Saviour's infancy, where we find how early he began to suffer, and that in him the word of righteousness was fulfilled, before he himself began to fulfil all righteousness. Here is, I. The wise men's solicitous enquiry after Christ (Mat 2:1-8). II. Their devout attendance on him, when they found out where he was (Mat 2:9-12). III. Christ's flight into Egypt, to avoid the cruelty of Herod (Mat 2:13-15). IV. The barbarous murder of the infants of Bethlehem (Mat 2:16-18). V. Christ's return out of Egypt into the land of Israel again (Mat 2:19-23).
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Now when Jesus was born,.... Several things are here related respecting the birth of Christ, as the place where he was born, in Bethlehem of Judea; so called to distinguish it from another Bethlehem in the tribe of Zabulon, Jos 19:15. Here Christ was to be born according to a prophecy hereafter mentioned, and accordingly the Jews expected he would be born here, Mat 2:4 and so Jesus was born here, Luk 2:4 and this the Jews themselves acknowledge; "Such a year, says a noted (l) chronologer of theirs, Jesus of Nazareth was born in Bethlehem Juda, which is a "parsa" and a half, i.e. six miles, from Jerusalem.'' Benjamin (m) Tudelensis says it is two parsas, i.e. eight miles, from it; and according to Justin Martyr (n) it was thirty five furlongs distant from it. Yea even they own this, that Jesus was born there, in that vile and blasphemous book (o) of theirs, written on purpose to defame him; nay, even the ancient Jews have owned that the Messiah is already born, and that he was born at Bethlehem; as appears from their Talmud (p), where we meet with such a passage. "It happened to a certain Jew, that as he was ploughing, one of his oxen bellowed; a certain Arabian passed by and heard it, who said, O Jew, Jew, loose thy oxen, and loose thy ploughshare, for lo, the house of the sanctuary is destroyed: it bellowed a second time; he said unto him, O Jew, Jew, bind thy oxen, and bind thy ploughshare, for lo "the king Messiah is born". He said to him, what is his name? Menachem (the comforter); he asked again, what is his father's name? Hezekiah; once more he says, from whence is he? He replies "from the palace of the king of Bethlehem Judah"; he went and sold his oxen and his ploughshares, and became a seller of swaddling clothes for infants; and he went from city to city till he came to that city, (Bethlehem,) and all the women bought of him, but the mother of Menachem bought nothing.'' Afterwards they tell you, he was snatched away by winds and tempests. This story is told in much the same manner in another (q) of their writings. Bethlehem signifies "the house of bread", and in it was born, as an ancient writer (r) observes, the bread which comes down from heaven: and it may also signify "the house of flesh", and to it the allusion may be in Ti1 3:16 "God manifest in the flesh". The time of Christ's birth is here expressed, in the days of Herod the king. This was Herod the great, the first of that name: the Jewish chronologer (s) gives an account of him in the following manner. "Herod the first, called Herod the Ascalonite, was the son of Antipater, a friend of king Hyrcanus and his deputy; him the senate of Rome made king in the room of Hyrcanus his master. This Herod whilst he was a servant of king Hyrcanus (so in the (t) Talmud Herod is said to be a servant of the family of the Asmonaeans) king Hyrcanus saved from death, to which he was sentenced by the sanhedrim of Shammai; that they might not slay him for the murder of one Hezekiah, as is related by Josephus, l. 6. c. 44. and Herod took to him for wife Miriam, the daughter of Alexander the son of Aristobulus, who was the daughter's daughter of king Hyrcanus.'' This writer tacitly owns afterwards (u) that Jesus was born in the days of this king; for he says, that in the days of Hillell and Shammai (who lived in those times) there was one of their disciples, who was called R. Joshua ben Perachiah, and he was, adds he, "the master of the Nazarene", or of Jesus of Nazareth. Herod reigned, as this same author observes, thirty seven years; and according to Dr. Lightfoot's calculation, Christ was born in the thirty fifth year of his reign, and in the thirty first of Augustus Caesar, and in the year of the world three thousand nine hundred and twenty eight, and the month Tisri, which answers to part of our September, about the feast of tabernacles; which indeed was typical of Christ's incarnation, and then it may reasonably be thought that "the word was made flesh", and "tabernacled among us", Joh 1:14. Another circumstance relating to the birth of Christ is, that when Jesus was born--behold, there came wise men from the East to Jerusalem; these wise men in the Greek text are called "Magi", a word which is always used in a bad sense in the sacred writings; hence they are thought by some to be magicians, sorcerers, wizards, such as Simon Magus, Act 8:9 and Elymas, Act 13:8 and so the Jewish writers (w) interpret the word a wizard, an enchanter, a blasphemer of God, and one that entices others to idolatry; and in the Hebrew Gospel of Munster these men are called "wizards". Some have thought this to be their national name. Epiphanius (x) supposes that these men were of the posterity of Abraham by Keturah, who inhabited a country in some part of Arabia, called Magodia: but could this be thought to be the name of their country, one might rather be induced to suppose that they were of the "Magi", a nation of the Medes mentioned by Herodotus (y); since both the name and country better agree with these persons; but the word seems to be rather a name of character and office, and to design the wise men, and priests of the Persians. An Eastern (z) writer says the word is of Persic original, and is compounded of two words, "Mije Gush", which signifies "a man with short ears"; for such was the first founder of the sect, and from whom they were so called. But in the Arabic Persic Nomenclator (a) it is rendered "a worshipper of fire", and such the Persian priests were; and to this agrees what Apuleius (b) says, that "Magus", in the Persian language, is the same as "priest" with us: and Xenophon (c) says, that the Magi were first appointed by Cyrus, to sing hymns to the gods, as soon as it was day, and to sacrifice to them. The account given of them by Porphyry (d) is, that "among the Persians they that were wise concerning God, and worshipped him, were called "Magi", for so "Magus" signifies in their country dialect; and so august and venerable were this sort of men accounted with the Persians, that Darius, the son of Hystaspis, ordered this, among other things, to be inscribed on his monument, that he was the master of the Magi.'' From whence we may learn in some measure who these men were, and why the word is by our translators rendered "wise men"; since the Magi, as Cicero (e) says, were reckoned a sort of wise men, and doctors among the Persians: who further observes, that no man could be a king of the Persians before he understood the discipline and knowledge of the Magi: and the wisdom of the Persian Magi, as Aelianus (f) writes, among other things, lay in foretelling things to come. These came from the east, not from Chaldea, as some have thought, led hereunto by the multitude of astrologers, magicians, and soothsayers, which were among that people; see Dan 2:2 for Chaldea was not east, but north of Judea, as appears from Jer 1:14 Jer 6:22. Others have thought they came from Arabia, and particularly Sheba, induced hereunto by Psa 72:10. But though some part of Arabia lay east, yet Sheba was south of the land of Israel, as is evident from the queen of that place being called the "queen of the south", Mat 12:42. The more generally received opinion seems to be most right, that they came from Persia, which as it lies east of Judea, so was famous for this sort of men, and besides the name, as has been seen, is of Persic original. The place whither they came was Jerusalem, the "metropolis" of Judea, where they might suppose the king of the Jews was born, or where, at least, they might persuade themselves they should hear of him; since here Herod the king lived, to whom it seems they applied themselves in the first place. The time of their coming was, "when Jesus was born"; not as soon as he was born, or on the "thirteenth" day after his birth, the sixth of January, as it stands in our Calendar; or within the forty days before Mary's Purification; since this space of time does not seem to be sufficient for so long a journey, and which must require a considerable preparation for it; nor is it probable if they came so soon as this, that after such a stir at Jerusalem, after Herod's diligent search and inquiry concerning this matter, and his wrath and anger at being disappointed and deluded by the wise men, that Joseph and Mary should so soon bring the child into the temple, where, it was declared to be the Messiah by Simeon and Anna. Besides, immediately after the departure of the wise men, Joseph with his wife and child were ordered into Egypt, which could not be done before Mary's Purification. But rather this their coming was near upon two years after the birth of Christ; since it is afterwards observed, that "Herod sent and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men", Mat 2:16. This was the opinion of Epiphanius (g) formerly, and is embraced by Dr. Lightfoot (h), to whom I refer the reader for further proof of this matter. (l) R. David Ganz. Zemach David, pars 2. fol. 14. 2. (m) Itinerarium, p. 48. (n) Apolog. 2. p. 75. (o) Toldos, p. 7. (p) Hieros. Beracot. fol. 5. 1. (q) Echa Rabbati, fol. 50. 1. (r) Hieron. Epitaph. Paulae. fol. 59. E. Tom. 1. (s) R. David Ganz. Zemach David, pars 1. fol. 24. 1. (t) T. Bab. Bava Bathra, fol. 3. 2. Juchasin. fol. 17. 1. & 18. 1. & Seder Olam Zuta, p. 111. (u) Ib. col. 2. (w) T. Bab. Sabbat. fol. 75. 1. Gloss. in ib. & Sota, fol. 22. 1. & Sanhedrim, fol. 39. 1. (x) Contr. Haeres. l. 3. Haeres. 30. (y) Clio sive l. 1. c. 101. (z) Alfiranzabadius in Pocock. Specim. Hist. Arab. p. 146. (a) In Ibid. (b) Apolog. p. 204. (c) Cyropaedia, l. 8. sect. 6. (d) De Abstinentia, l. 4. sect. 16. (e) De Divinatione, l. i. (f) Hist. Var. l. 2. c. 17. (g) Contr. Haeres. l. 1. Haeres. 30. and l. 2. Haeres. 51. (h) Harmony, Vol. I. p. 205, 432, &c.
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And he came and dwelt in a city called Nazareth,.... Which was a city of Galilee, and where Joseph and Mary had both dwelt before, Luk 1:26 here they came and fixed their habitation, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet. This affair of going into Galilee, and settling at Nazareth, was brought about with this view, to accomplish what had been foretold by the prophets, or prophet, the plural number being used for the singular, as in Joh 6:45. And indeed it is so rendered here in the Syriac, Persic, and Ethiopic versions; and designs the prophet Isaiah, and respects that prophecy of his in Isa 11:1 "and there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and "a branch shall grow out of his roots"; a prophecy owned by the Jews (e) themselves to belong to the Messiah, and which was now fulfilled in Jesus; who as he was descended from Jesse's family, so by dwelling at Nazareth, he would appear to be, and would be "called a Nazarene, or Netzer, the branch"; being an inhabitant of Natzareth, or Netzer, so called from the multitude of plants and trees that grew there. A Nazarene, as David de Pomis says (f), "is one that is born in the city Netzer, which is said to be in the land of Galilee, three days journey distant from Jerusalem.'' Now though Christ was not born, yet because he dwelt at Nazareth, and was educated there; hence the Jews frequently call him , "Jesus, the Nazarene (g)"; and sometimes only "the Nazarene" (h). They also design him by , "Ben Netzer" (i), of whom they say a great many evil things: and that Christ is often called Jesus of Nazareth, or the Nazarene, and his followers Nazarenes, from the place of his habitation, is known to everyone. One of Christ's disciples is called Netzer in the Talmud (k), and made to plead for his life, because his name signified a branch, according to Isa 11:1. Surenhusius observes (l), that the form "to fulfil what is said", used by the Talmudists, and which he takes to be the same with this here, is used by them, when they allege not the very words of Moses, or the prophets, but their sense, which is deduced as a certain axiom from them; and thinks it is applicable to the present case. (e) Targum, Jarchi, Aben Ezra & Kimchi in loc. (f) Lexic Heb. fol. 141. 2. (g) T. Bab. Avoda Zara, fol. 17. 1. Ganz. par. 2. fol. 14. 2. Abarbinel in Dan. fol. 44. 1. (h) Ganz. par. 1. fol. 24. 2. (i) T. Bab. Cetuboth, fol. 51. 2. & Gloss. in ib. Bereshith Rabba, fol. 67. 2. Abarbinel in Dau. fol. 44. 1. (k) T. Bab. Sanhedrim, fol. 43. 1. (l) Biblos Katallages, p, 2, 3, 4, 197, &c. Next: Matthew Chapter 3
Google로 번역

초대 교부들 6

Josephus · 100 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Herod had nine wives, by seven of whom he had a numerous issue. By Josida, his first born Antipater—by Mariamine, Alexander and Aristobulus—by Mathuca, a Samaritan woman, Archelaus—by Cleopatra of Jerusalem, Herod, who was afterwards tetrarch, and Philip. The three first were put to death by Herod; and after his death, Archelaus seized the throne by occasion of his father's will, and the question of the succession was carried before Augustus Cæsar. After some delay, he made a distribution of the whole of Herod's dominions in accordance with the Senate's advice. To Archelaus he assigned one half, consisting of Idumæa and Judæa, with the title of tetrarch, and a promise of that of king if he showed himself deserving of it. The rest he divided into two tetrarchates, giving Galilee to Herod the tetrarch, Ituræa and Trachonitis to Philip. Thus Archelaus was after his father's death a duarch, which kind of sovereignty is here called a kingdom.
Google로 번역
Hilary of Poitiers · 310 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
But finding the seed of their hereditary unbelief still abiding, they fear and withdraw; admonished by a vision, to wit, seeing the Holy Ghost poured upon the Gentiles, they carry Christ to them.
Google로 번역
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of Matthew 9
But how did Archelaus reign over Judaea, when Pontius Pilate was governor? Herod's death had recently taken place, and the kingdom had not yet been divided into many parts; but as he had only just ended his life, the son for a while kept possession of the kingdom "in the room of his father Herod;" his brother also bearing this name, which is the reason why the evangelist added, "in the room of his father Herod." It may be said, however, "if he was afraid to settle in Judaea on account of Archelaus, he had cause to fear Galilee also on account of Herod." I answer, By his changing the place, the whole matter was thenceforward thrown into shade; for the whole assault was upon "Bethlehem and the coasts thereof." Therefore now that the slaughter had taken place, the youth Archelaus had no other thought, but that the whole was come to an end, and that amongst the many, He that was sought had been destroyed. And besides, his father having come to such an end of his life before his eyes, he became for the future more cautious about further proceedings, and about urging on that course of iniquity.
Google로 번역
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of Matthew 9
Joseph therefore comes to Nazareth, partly to avoid the danger, partly also delighting to abide in his native place. To give him the more courage, he receives also an oracle from the angel touching this matter. Luke, however, doth not say that he came there by Divine warning, but that when they had fulfilled all the purification, they returned to Nazareth. What then may one say? That Luke is giving an account of the time before the going down to Egypt, when he saith these things. For He would not have brought them down thither before the purification, in order that nothing should be done contrary to the law, but he waited for her to be purified, and to go to Nazareth, and that then they should go down to Egypt. Then, after their return, He bids them go to Nazareth. But before this they were not warned of God to go thither, but yearning after their native place, they did so of their own accord. For since they had gone up for no other cause but on account of the taxing, and had not so much as a place where to stay, when they had fulfilled that for which they had come up, they went down to Nazareth.
Google로 번역
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
(Verse 22) But hearing that Archelaus was reigning in Judea, in place of his father Herod, he was afraid to go there. And being warned in a dream, he withdrew to the region of Galilee. Many fall into error due to ignorance of history, thinking that he is the same Herod who mocked the Lord in his passion, and who is reported to be dead now. Therefore, this Herod, who later became friends with Pilate, is the son of that Herod, the brother of Archelaus; and Tiberius Caesar himself, the city of Lugdunum, which is in Gaul, banished him, and made his brother Herod successor to the kingdom. Read the story of Joseph.
Google로 번역
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(De Con. Evan. ii. 10.) Here it may be asked, How then could his parents go up every year of Christ's childhood to Jerusalem, as Luke relates, if fear of Archelaus now prevented them from approaching it? This difficulty is easily solved. At the festival they might escape notice in the crowd, and by returning soon, where in ordinary times they might be afraid to live. So they neither became irreligious by neglecting the festival, nor notorious by dwelling continually in Jerusalem. Or it is open to us to understand Luke when he says, they went up every year, as speaking of a time when they had nothing to fear from Archelaus, who, as Josephus relates, reigned only nine years. There is yet a difficulty in what follows; Being warned in a dream, he turned aside into the parts of Galilee. If Joseph was afraid to go into Judaea because one of Herod's sons, Archelaus, reigned there, how could he go into Galilee, where another of his sons Herod was tetrarch, as Luke tells us? As if the times of which Luke is speaking were times in which there was any longer need to fear for the Child, when even in Judaea things were so changed, that Archelaus no longer ruled there, but Pilate was governor. (De Con. Evan. ii. 9.) This may perhaps occur to some, that Matthew says His parents went with the Child Jesus to Galilee because they feared Archelaus, when it should seem most probable that they chose Galilee because Nazareth was their own city, as Luke has not forgot to mention. We must understand, that when the Angel in the vision in Egypt said to Joseph, Go into the land of Israel, Joseph understood the command to be that he should go straight into Judaea, that being properly the land of Israel. But finding Archelaus ruling there, he would not court the danger, as the land of Israel might be interpreted to extend to Galilee, which was inhabited by children of Israel. Or we may suppose His parents supposed that Christ should dwell no where but in Jerusalem, where was the temple of the Lord, and would have gone thither had not the fear of Archelaus hindered them. And they had not been commanded from God to dwell positively in Judaea, or Jerusalem, so as that they should have despised the fear of Archelaus, but only in the land of Israel generally, which they might understand of Galilee. (De Con. Evan. ii. 5.) The whole of this history, from the account of the Magi inclusively, Luke omits. Let it be here noticed once for all, that each of the Evangelists writes as if he were giving a full and complete history, which omits nothing; where he really passes over any thing, he continues his thread of history as if he had told all. Yet by a diligent comparison of their several narratives, we can be at no loss to know where to insert any particular that is mentioned by one and not by the other.
Google로 번역

중세 4

Rabanus Maurus · 780 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Or, we may apply it to the last times of the Jewish Church, when many Jews having turned to the preaching of Enoch and Elijah, the rest filled with the spirit of Antichrist shall fight against the faith. So that part of Judæa where Archelaus rules, signifies the followers of Antichrist; Nazareth of Galilee, whither Christ is conveyed, that part of the nation that shall embrace the faith. Galilee means 'removal;' Nazareth, 'the flower of virtues;' for the Church the more zealously she removes from the earthly to the heavenly, the more she abounds in the flower and fruit of virtues.
Google로 번역
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
And he arose, and took the young Child and His mother, and came into the land of Israel. But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go thither. Herod left three sons: Philip, Antipas, and Archelaus. He had directed Archelaus to be king, and the other two, tetrarchs. Joseph was afraid to go into the land of Israel, that is, Judea, because Archelaus was similar to Herod, his father. Antipas was the young Herod who slew the Forerunner. And being warned by God in a dream, he withdrew to the district of Galilee. Galilee was not of the land of Israel, but of the Gentiles, and for this reason the Jews considered the Galileans an abomination.
Google로 번역
Glossa Ordinaria · 1100 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ord.) But then we might ask, why was he not afraid to go into Galilee, seeing Archelaus ruled there also? He could be better concealed in Nazareth than in Jerusalem, which was the capital of the kingdom, and where Archelaus was constantly resident.
Google로 번역
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
(22) Then he mentions the area he avoided: when he heard that Archelaus reigned in Judea. Here the history of Herod should be noted. For he had six sons, and before his death he killed Alexander and Aristobulus; at his death he commanded that Antipater be killed. Thus three remained, among whom Archelaus was the firstborn and usurped the kingdom; but he was later accused before Caesar Augustus by the Jews and his kingdom was taken away. It was then divided into four parts. Two were given to Archelaus and one each to Herod and Philip, as Luke (3:1) says. Archelaus himself was sent into exile after reigning for nine years. Being warned in a dream. First the angel had said that he should go to the land of Israel, but because Joseph had not yet understood, the angel's message made explicit what was previously implicit. And this is indicated, when he says, being warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee. But on the other hand, just as Archelaus ruled in Judea, so Philip in Galilee. But one must answer that this was immediately after the death of Herod, when Archelaus had the entire kingdom, because the division was made later. But then why did he not fear Archelaus? The answer is that Jerusalem was the seat of the kingdom; hence, he practically stayed there always. But why does Luke (2:41) state that they brought the child to Jerusalem every year? Augustine answers that it was safe to bring him on account of the vast throng that came there at that time; but it would have been dangerous, if he had tarried there for a long time. But why does the evangelist suggest that it was by accident that Joseph came to Nazareth, whereas Luke (2:39) says that he had his personal domicile in Nazareth. The answer is that the angel had told him to go into the land of Israel which, strictly speaking, did not include Galilee or Nazareth. That is the way Joseph understood it; therefore, he made no decision to go to Nazareth.
Google로 번역

근대 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
VISIT OF THE MAGI TO JERUSALEM AND BETHLEHEM. (Mat 2:1-12) Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea--so called to distinguish it from another Bethlehem in the tribe of Zebulun, near the Sea of Galilee (Jos 19:15); called also Beth-lehem-judah, as being in that tribe (Jdg 17:7); and Ephrath (Gen 35:16); and combining both, Beth-lehem Ephratah (Mic 5:2). It lay about six miles southwest of Jerusalem. But how came Joseph and Mary to remove thither from Nazareth, the place of their residence? Not of their own accord, and certainly not with the view of fulfilling the prophecy regarding Messiah's birthplace; nay, they stayed at Nazareth till it was almost too late for Mary to travel with safety; nor would they have stirred from it at all, had not an order which left them no choice forced them to the appointed place. A high hand was in all these movements. (See on Luk 2:1-6). in the days of Herod the king--styled the Great; son of Antipater, an Edomite, made king by the Romans. Thus was "the sceptre departing from Judah" (Gen 49:10), a sign that Messiah was now at hand. As Herod is known to have died in the year of Rome 750, in the fourth year before the commencement of our Christian era, the birth of Christ must be dated four years before the date usually assigned to it, even if He was born within the year of Herod's death, as it is next to certain that He was. there came wise men--literally, "Magi" or "Magians," probably of the learned class who cultivated astrology and kindred sciences. Balaam's prophecy (Num 24:17), and perhaps Daniel's (Dan 9:24, &c.), might have come down to them by tradition; but nothing definite is known of them. from the east--but whether from Arabia, Persia, or Mesopotamia is uncertain. to Jerusalem--as the Jewish metropolis.
Google로 번역
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
But when he heard that Archelaus did reign in Judea in the room of his father Herod--Archelaus succeeded to Judea, Samaria, and Idumea; but Augustus refused him the title of king till it should be seen how he conducted himself; giving him only the title of ethnarch [JOSEPHUS, Antiquities, 17.11,4]. Above this, however, he never rose. The people, indeed, recognized him as his father's successor; and so it is here said that he "reigned in the room of his father Herod." But, after ten years' defiance of the Jewish law and cruel tyranny, the people lodged heavy complaints against him, and the emperor banished him to Vienne in Gaul, reducing Judea again to a Roman province. Then the "scepter" clean "departed from Judah." he was afraid to go thither--and no wonder, for the reason just mentioned. notwithstanding--or more simply, "but." being warned of God in a dream, he turned aside--withdrew. into the parts of Galilee--or the Galilean parts. The whole country west of the Jordan was at this time, as is well known, divided into three provinces--GALILEE being the northern, JUDEA the southern, and SAMARIA the central province. The province of Galilee was under the jurisdiction of Herod Antipas, the brother of Archelaus, his father having left him that and Perea, on the east side of the Jordan, as his share of the kingdom, with the title of tetrarch, which Augustus confirmed. Though crafty and licentious, according to JOSEPHUS--precisely what the Gospel history shows him to be (see on Mark 6:14-30; Luk 13:31-35) --he was of a less cruel disposition than Archelaus; and Nazareth being a good way off from the seat of government, and considerably secluded, it was safer to settle there.
Google로 번역

참고 구절