{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

마가복음 13:18 주석

14 historical voices

교회가 2천년에 걸쳐 Mark 13:18를 어떻게 읽었는지 — 매튜 헨리, 존 칼빈, 히포의 어거스틴, 요한 크리소스토무스 및 기타 인물들의 공개 도메인 자료를 절별로 모았습니다.

KJV (1611) · en
And pray ye that your flight be not in the winter.
BLIVRE (2018) · pt-br
Orai, porém, para que a vossa fuga não aconteça no inverno.
ARC (1995) · pt-br
Orai, pois, para que isto não suceda no inverno;

세기를 넘어선 음성

청교도들 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
We have here the substance of that prophetical sermon which our Lord Jesus preached, pointing at the destruction of Jerusalem, and the consummation of all things; it was one of the last of his sermons, and not ad populum - to the people, but ad clerum - to the clergy; it was private, preached only to four of his disciples, with whom his secret was. Here is, I. The occasion of his prediction - his disciples' admiring the building of the temple (Mar 13:1, Mar 13:2), and their enquiry concerning the time of the desolation of them (Mar 13:3, Mar 13:4). II. The predictions themselves, 1. Of the rise of deceivers (Mar 13:5, Mar 13:6, Mar 13:21-23). 2. Of the wars of the nations (Mar 13:7, Mar 13:8). 3. Of the persecution of Christians (Mar 13:9-13). 4. Of the destruction of Jerusalem (Mar 13:14-20). 5. Of the end of the world (Mar 13:24-27). III. Some general intimations concerning the time of them (Mar 13:28-32). IV. Some practical inferences from all (Mar 13:33-37).
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And as he went out of the temple,.... The Ethiopic version reads, "as they went out"; Christ and his disciples: for when Christ went out of the temple, the disciples went out with him; or at least very quickly followed him, and came to him, as appears from what follows; though the true reading is, "as he went out": and the Syriac and Persic versions are more express, and read, "as Jesus went out": for having done all he intended to do there, he left it, never more to return to it: one of his disciples: it may be Peter, who was generally pretty forward, and commonly the mouth of the rest, as this disciple was, whoever he was: the Persic version reads, "the disciples"; and Matthew and Luke represent them in general, as observing to Christ, the beauty and grandeur of the temple, as this disciple did: who saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here. The temple, as repaired by Herod, was a very beautiful building, according to the account the Jews give of it, and its stones were of a very great magnitude; See Gill on Mat 24:1.
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And except that the Lord had shortened those days,.... Had determined that those days of affliction should be but few, and not last long; that the siege should not be longer continued, and the devastations within and without be prolonged: no flesh should be saved; there would not have been a Jew left; that nation and race of men must have been utterly destroyed from off the face of the earth: but for elect's sake, whom he hath chosen; in Christ, unto eternal salvation; who were either then upon the spot, called or uncalled, or that were to spring from in succeeding times: he hath shortened the days; he hath determined they shall be but few, that a remnant might be saved, and among them his elect; or from whom should descend, such as he had chosen, who should be saved with an everlasting salvation: though the people in general have been given up to blindness and unbelief, yet they are preserved as a distinct people in the world; and in the latter day will be called and converted, and all Israel shall be saved and therefore it was the will of God to shorten those days of affliction, that they might not be entirely cut off, but that a number might be left, as a stock for future ages; See Gill on Mat 24:22.
Google로 번역

초대 교부들 4

Hippolytus of Rome · 170 Excerpts (Historical Christian Faith …
AGAINST GAIUS 5
Hippolytus otherwise interprets that which is said in the Gospel, When indeed ye shall see the pollution of desolation : for he says that it is not concerning the Jews, and the laying waste of Jerusalem, that these things are said, but concerning the end of Antichrist. The elect he speaks of are the Christians who are in this conflict. And He says, Pray that ye fly not on the Sabbath or in winter : i. e. He advises that we be not overtaken by those things that are coming on us, when we are unoccupied in righteousness, as the Jews [are unoccupied] on the Sabbath, or troubled with worldly cares and sins, as one that is in a winter storm. There shall be tribulation such as there was not like it since the beginning of the world, etc.
Google로 번역
Ephrem the Syrian · 306 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON TATIAN’S DIATESSARON
Winter is without fruit and sabbath without labor. Do not let it be you who might be led away captive under such circumstances—when you have neither fruit nor work. Pray that captivity does not come either of some external necessity, such as the winter, or during a time of inattentiveness such as the sabbath. This means that neither the constraint of others nor the relaxation of your own will should be the occasion to take you away from the work of the Lord your God.… It is true that distress will come and that you will have to flee. But keep on praying lest this calamity come upon you in the winter, or surprise you on the sabbath when you are resting.… Winter is the time of repose from all the work of the summer, just as the sabbath is the time of repose, the seventh day, when work is not done.
Google로 번역
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Mark
But pray that it does not happen in winter. In Matthew it is written: But pray that your flight be not in the winter neither on the Sabbath. If we wish to take this concerning the captivity of Jerusalem, when it was captured by Titus and Vespasian, they should pray that their flight may not be in winter or on the Sabbath, because in the one, the hardness of the cold blocks the way to proceed to solitude, and to hide in mountains and deserts; in the other, it is either a transgression of the law if they want to flee, or imminent death if they stay behind. But if it is understood about the consummation of the world, this instructs us lest our faith and love in Christ grow cold, nor let us be idle and sluggish in the work of God on the Sabbath of virtues. For this saying of the Lord pertains partly to the Jewish captivity which happened by the Romans, and partly to the day of judgment. For in Matthew, the disciples are understood to have asked the Lord, when He was about to speak these things: Tell us, when shall these things be, and what shall be the sign of Your coming, and of the end of the world?
Google로 번역
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) But if we are to understand it of the consummation of the world, He commands that our faith and love for Christ should not grow cold, and that we should not grow lazy and cold in the work of God, by taking a sabbath from virtue.
Google로 번역

중세 4

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Mark
If the flight had occurred in winter, the difficulty of the season would have hindered those wishing to flee. And woe to the one fleeing in winter, for we must flee from sin with warmth, that is, with repentance, and not with coldness, motionlessly — which is what fleeing in winter signifies.
Google로 번역
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
That is, lest they who wish to fly should be impeded by the difficulties of the season.
Google로 번역
Glossa Ordinaria · 1100 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
It goes on: But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days. (non occ.) Again, after having mentioned this double impediment to flight, which might arise either from the desire of taking away property, or from having children to carry, He touches upon the third obstacle, namely, that coming from the season; saying, And pray ye that your flight be not in the winter.
Google로 번역
Pseudo-Jerome · 1274 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Pray that your flight may not be in the winter, or on the sabbath day, that is, that the fruit of our work may not be ended with the end of time; for fruit comes to an end in the winter and time in the sabbath.
Google로 번역

근대 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Jesus predicts the destruction of the temple, Mar 13:1, Mar 13:2. His disciples inquire when this shall be, and what previous sign there shall be of this calamity, Mar 13:3, Mar 13:4; which questions he answers very solemnly and minutely, vv. 5-27; illustrates the whole by a parable, Mar 13:28, Mar 13:29; asserts the absolute certainty of the events, Mar 13:30, Mar 13:31; shows that the precise minute cannot be known by man, Mar 13:32; and inculcates the necessity of watchfulness and prayer, Mar 13:33-37.
Google로 번역
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE CONSPIRACY OF THE JEWISH AUTHORITIES TO PUT JESUS TO DEATH--THE SUPPER AND THE--ANOINTING AT BETHANY--JUDAS AGREES WITH THE CHIEF PRIESTS TO BETRAY HIS LORD. ( = Mat. 26:1-16; Luk 22:1-6; Joh 12:1-11). (Mar 14:1-11) After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread--The meaning is, that two days after what is about to be mentioned the passover would arrive; in other words, what follows occurred two days before the feast. and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death--From Matthew's fuller account (Mat. 26:1-75) we learn that our Lord announced this to the Twelve as follows, being the first announcement to them of the precise time: "And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings" (Mat 26:1) --referring to the contents of Mat. 24:1-25:46, which He delivered to His disciples; His public ministry being now closed: from His prophetical He is now passing into His priestly office, although all along He Himself took our infirmities and bare our sicknesses--"He said unto His disciples, Ye know that after two days is [the feast of] the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified." The first and the last steps of His final sufferings are brought together in this brief announcement of all that was to take place. The passover was the first and the chief of the three great annual festivals, commemorative of the redemption of God's people from Egypt, through the sprinkling of the blood of a lamb divinely appointed to be slain for that end; the destroying angel, "when he saw the blood, passing over" the Israelitish houses, on which that blood was seen, when he came to destroy all the first-born in the land of Egypt (Exo 12:12-13) --bright typical foreshadowing of the great Sacrifice, and the Redemption effected thereby. Accordingly, "by the determinate counsel and foreknowledge of God, who is wonderful in counsel and excellent in working," it was so ordered that precisely at the passover season, "Christ our Passover should be sacrificed for us." On the day following the passover commenced "the feast of unleavened bread," so called because for seven days only unleavened bread was to be eaten (Exo 12:18-20). See on Co1 5:6-8. We are further told by Matthew (Mat 26:3) that the consultation was held in the palace of Caiaphas the high priest, between the chief priests, [the scribes], and the elders of the people, how "they might take Jesus by subtlety and kill Him."
Google로 번역
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
And pray ye that your flight be not in the winter--making escape perilous, or tempting you to delay your flight. Matthew (Mat 24:20) adds, "neither on the sabbath day," when, from fear of a breach of its sacred rest, they might be induced to remain.
Google로 번역