Introduction
Hitherto the levitical law had been chiefly conversant about holy persons, holy things, and holy places; in this chapter we have the institution of holy times, many of which had been mentioned occasionally before, but here they are all put together, only the new moons are not mentioned. All the rest of the feasts of the Lord are, I. The weekly feast of the sabbath (Lev 23:3). II. The yearly feasts, 1. The passover, and the feast of unleavened bread (Lev 23:4-8), to which was annexed the offering of the sheaf of firstfruits (Lev 23:9-14). 2. Pentecost (Lev 23:15-22). 3. The solemnities of the seventh month. The feast of trumpets on the first day (Lev 23:23-25), the day of atonement on the tenth day (Lev 23:26-32), and the feast of tabernacles on the fifteenth (Lev 23:33, etc.).
Google로 번역
Introduction
INTRODUCTION TO LEVITICUS 23
In this chapter an account is given of the several holy days, times, and seasons, appointed by God, under the general names of feasts and holy convocations; and first of the sabbath, Lev 23:1; then of the passover and feast of unleavened bread, Lev 23:5; to which is annexed the sheaf of the firstfruits, Lev 23:9; after that of the feast of weeks or pentecost, Lev 23:15; and of the feast of trumpets, Lev 23:23; and of the day of atonement, Lev 23:26; and of the feast of tabernacles, Lev 23:33.
Google로 번역
And ye shall take you the boughs of goodly trees,.... Which the three Targums interpret, of citrons; and so Jarchi and Aben Ezra; and the Jews are so tenacious of observing this, that in those countries where this fruit grows not, they will send for it from Spain, where there is plenty of it: the Targum of Jonathan, paraphrases it, "ye shall take of yours"; suggesting these boughs must be their own, or the bundle of them, with others they call the "lulab", must be their own property, and not another's; though it is said (u), if it is a gift it will do, even though it is given on condition to be returned again:
branches of palm trees: which were very common in the land of Judea, and especially about Jericho; see Joh 12:13; the Targums of Jonathan and Jerusalem call them "lulabs", which is the name the Jews give to the whole bundle they carried in their hands on this day:
and the boughs of thick trees; which the Targums and Jewish writers in general understand of myrtles, being full of branches and leaves:
and willows of the brook; a sort of trees which delight to grow by brooks and rills of water: these, according to the Jewish writers, were not taken to make their booths of, though that seems to be the use of them, from Neh 8:15; but to tie up in bundles, and carry in hands; the citron in their left hand, and a bundle made of the other three sorts of boughs of trees in the right hand, which they called the "lulab":
and ye shall rejoice before the Lord your God seven days; because of the blessings of his goodness bestowed upon them in the plentiful harvest and vintage they had been favoured with, and in remembrance of past mercies, showed to their fathers in the wilderness, giving them food and drink, and guiding and protecting them with the pillar of cloud and fire; and at the same time, also, thankful for the different circumstances they were in, having cities, towns, and houses to dwell its, and fields and vineyards to possess, when their fathers lived in a wilderness for forty years together; and especially such of them expressed their joy before the Lord, who had any knowledge of this being a type of the Messiah tabernacling in human nature, they had the promise of, to be their spiritual Redeemer and Saviour: these seven days are kept by the Jews now, chiefly in carnal mirth, and so for ages past, as by carrying the above boughs in their hands, and going round about the altar with them, and, shaking them, and crying Hosanna, and by making use of all sorts of music, vocal and instrumental, piping, dancing, leaping, skipping, and various gestures, even by persons of the highest rank, and of the greatest character for sobriety (w); and particularly by fetching water from Siloah, when in their own land, and pouring it with wine upon the altar, which was attended with such expressions of joy, that it is said, that he who never saw the rejoicing of drawing of water, never saw any rejoicing in his life (x): the Jews give this reason of the ceremony, because at this feast was the time of the rains, see Targum of Jonathan on Lev 23:36; and therefore the holy blessed God said, pour water before me, that the rains of the year may be blessed unto you (y); but others have thought there was something more mysterious in it, and that it had respect to the pouring out of the Holy Ghost; for, they say (z), the place of drawing water was so called, because they drew the Holy Ghost, as it is said, "ye shall draw water with joy out of the wells of salvation", Isa 12:3; to this our Lord is thought to allude; see Gill on Joh 7:37, Joh 7:38, some of the ceremonies used at this feast have been imitated by the Heathens: Strabo (a) says, the carrying branches of trees, dances, and sacrifices, were common to the gods, and particularly to Bacchus; and there was such a likeness between these and the rites of Bacchus, that Plutarch (b) thought the Jews at this time kept two feasts to the honour of him; whereas, as Bishop Patrick observes, the profane Bacchanalia of the Gentiles were only a corruption of this festival.
(u) Misn. Succah, c. 3. sect. 13. & Maimon. & Bartenora in ib. R. Alphes, par. 1. Succah, c. 2. fol. 376. 1. (w) Maimon. Hilchot Lulab. c. 7. sect. 10. c. 13, & c. 8. sect. 12, 13, 14, 15. (x) Misn. Succah, c. 5. sect. 1. 4. (y) R. Alphes, par. 1. Roshhashanah, c. 1. fol. 346. 2. (z) T. Hieros. Succah, fol. 55. 1. (a) Geograph. l. 10. p. 322. (b) Sympos. l. 1. prob. 3.
Google로 번역