{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

욥기 29:21 주석

10 historical voices

교회가 2천년에 걸쳐 Job 29:21를 어떻게 읽었는지 — 매튜 헨리, 존 칼빈, 히포의 어거스틴, 요한 크리소스토무스 및 기타 인물들의 공개 도메인 자료를 절별로 모았습니다.

KJV (1611) · en
Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
BLIVRE (2018) · pt-br
Ouviam-me, e esperavam; e se calavam ao meu conselho.
ARC (1995) · pt-br
A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.

세기를 넘어선 음성

청교도들 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
After that excellent discourse concerning wisdom in the foregoing chapter Job sat down and paused awhile, not because he had talked himself out of breath, but because he would not, without the leave of the company, engross the talk to himself, but would give room for his friends, if they pleased, to make their remarks on what he had said; but they had nothing to say, and therefore, after he had recollected himself a little, he went on with his discourse concerning his own affairs, as recorded in this and the two following chapters, in which, I. He describes the height of the prosperity from which he had fallen. And, II. The depth of the adversity into which he had fallen; and this he does to move the pity of his friends, and to justify, or at least excuse, his own complaints. But then, III. To obviate his friends' censures of him, he makes a very ample and particular protestation of his own integrity notwithstanding. In this chapter he looks back to the days of his prosperity, and shows, 1. What comfort and satisfaction he had in his house and family (Job 29:1-6). 2. What a great deal of honour and power he had in his country, and what respect was paid him by all sorts of people (Job 29:7-10). 3. What abundance of good he did in his place, as a magistrate (Job 29:11-17). 4. What a just prospect he had of the continuance of his comfort at home (Job 29:18-20) and of his interest abroad (Job 29:21-25). All this he enlarges upon, to aggravate his present calamities; like Naomi, "I went out full," but am brought "home again empty."
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JOB 29 In this chapter Job gives an account of his former and wishes it was with him now as then; and which he describes with respect to his own person, and the favours he personally enjoyed, whether temporal or spiritual, Job 29:1; with respect to his family and domestic affairs, Job 29:5; with regard to the esteem he had from men of every age and station, Job 29:7; the reasons of which were the mercy and compassion he showed to the poor, the fatherless, and the widow, and the justice he administered in the execution of his office as a magistrate, Job 29:12; in which honour and prosperity he expected to have lived and died, Job 29:18; and which he further describes by the respect he had among men, and the power and authority he exercised over them, Job 29:21.
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Unto me men gave ear,.... Or give ear, or shall give ear, being all ear; all attention to him, listening to what he said with the utmost diligence and earnestness; even all sorts of men, high and low, rich and poor, princes, nobles, and common people; this they had done, and Job concluded they still would do the same; see Job 29:9; and waited; patiently, without any weariness, with pleasure and delight, without giving any interruption, or wishing his discourse was ended; and though continuing ever so long, were not impatient until it was finished: and kept silence at my counsel; which was the thing waited for, and which when given, it was to the highest satisfaction; they acquiesced in it, and showed their approbation of it by their silence, not having anything to object to it, any alteration to be made in it, or any thing to be added to it; but being so complete and full, they were ready to take it at once, and act according to it; Job's counsel being like that of Ahithophel, which was as the oracle of God, Sa2 16:23.
Google로 번역

초대 교부들 1

Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book XX
They that heard me awaited my sentence, and listening kept silence at any counsel. For this awe of those under him we unquestionably believe to have been towards blessed Job. But as we have already often said, Holy Church being driven to extremities by the inflictions of heretics or carnal persons, remembers the times past, in which all that is spoken by her is listened to with fear by the faithful, and lamenting the frowardness of her adversaries, she says, They that heard me awaited my sentence, and listening kept silence at my counsel. As though she expressed herself in plain speech, 'Not like these forward and swoln ones, who whilst they refuse to admit the words of truth, do as it were in teaching forestall the sentences of my preaching.' Whose disciples now 'intent upon her counsel keep silence,' because her words they dare not to impugn, but take on faith. For that they may be able to profit by these same words, they hear them, doubtless, not with a view to judge them, but to follow them.
Google로 번역

중세 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Job
As in what precedes he has described both the severity and the mercy which he showed in judgment, he shows now in the third how he also used wisdom. First, he used wisdom in judgments, and expressing this he says, "Those who heard me," because they were subject to my judgment, "awaited the judgment," namely mine, believing that they would hear something very wise. As to counsel he says, "and kept silence, attentive to my counsels," waiting for him and listening eagerly.
Google로 번역

근대 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
We must not despise correction. The prudent king. The flatterer. The just judge. Contend not with a fool. The prince who opens his ears to reports. The poor and the deceitful. The pious king. The insolent servant. The humiliation of the proud. Of the partner of a thief. The fear of man. The Lord the righteous Judge.
Google로 번역
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Unto me men gave ear - The same idea as in Job 29:9-11.
Google로 번역
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Job 29:1-25) Job pauses for a reply. None being made, he proceeds to illustrate the mysteriousness of God's dealings, as set forth (Job 28:1-28) by his own case.
Google로 번역
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Job reverts with peculiar pleasure to his former dignity in assemblies (Job 29:7-10).
Google로 번역
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
21 They hearkened to me and waited, And remained silent at my decision. 22 After my utterance they spake not again, And my speech distilled upon them. 23 And they waited for me as for the rain, And they opened their mouth wide for the latter rain. 24 I smiled to them in their hopelessness, And the light of my countenance they cast not down. 25 I chose the way for them, and sat as chief, And dwelt as a king in the army, As one that comforteth the mourners. Attentive, patient, and ready to be instructed, they hearkened to him (this is the force of שׁמע ל), and waited, without interrupting, for what he should say. ויחלּוּ, the pausal pronunciation with a reduplication of the last radical, as Jdg 5:7, חדלּוּ (according to correct texts), Ges. 20, 2, c; the reading of Kimchi, ויחלוּ, is the reading of Ben-Naphtali, the former the reading of Ben-Ascher (vid., Norzi). If he gave counsel, they waited in strictest silence: this is the meaning of ידּמוּ (fut. Kal of דּמם); למו, poetic for ל, refers the silence to its outward cause (vid., on Hab 3:16). After his words non iterabant, i.e., as Jerome explanatorily translates: addere nihil audebant, and his speech came down upon them relieving, rejoicing, and enlivening them. The figure indicated in תּטּף is expanded in Job 29:23 after Deu 32:2 : they waited on his word, which penetrated deeply, even to the heart, as for rain, מטר, by which, as Job 29:23, the so-called (autumnal) early rain which moistens the seed is prominently thought of. They open their mouth for the late rain, מלקושׁ (vid., on Job 24:6), i.e., they thirsted after his words, which were like the March or April rain, which helps to bring to maturity the corn that is soon to be reaped; this rain frequently fails, and is therefore the more longed for. פּער פּה is to be understood according to Psa 119:131, comp. Psa 81:11; and one must consider, in connection with it, what raptures the beginning of the periodical rains produces everywhere, where, as e.g., in Jerusalem, the people have been obliged for some time to content themselves with cisterns that are almost dried to a marsh, and how the old and young dance for joy at their arrival! In Job 29:24 a thought as suited to the syntax as to the fact is gained if we translate: "I smiled to them - they believed it not," i.e., they considered such condescension as scarcely possible (Saad., Raschi, Rosenm., De Wette, Schlottm., and others); עשׂחק is then fut. hypotheticum, as Job 10:16; Job 20:24; Job 22:27., Ew. 357, b. But it does not succeed in putting Job 29:24 in a consistent relation to this thought; for, with Aben-Ezra, to explain: they did not esteem my favour the less on that account, my respect suffered thereby no loss among them, is not possible in connection with the biblical idea of "the light of the countenance;" and with Schlottm. to explain: they let not the light of my countenance, i.e., token of my favour, fall away, i.e., be in vain, is contrary to the usage of the language, according to which הפּיל פּנים signifies: to cause the countenance to sink (gloomily, Gen 4:5), whether one's own, Jer 3:12, or that of another. Instead of פּני we have a more pictorial and poetical expression here, אור פּני: light of my countenance, i.e., my cheerfulness (as Pro 16:15). Moreover, the אשׂחק אליהם, therefore, furnishes the thought that he laughed, and did not allow anything to dispossess him of his easy and contented disposition. Thus, therefore, those to whom Job laughed are to be thought of as in a condition and mood which his cheerfulness might easily sadden, but still did not sadden; and this their condition is described by לא יאמינוּ (a various reading in Codd. and editions is ולא), a phrase which occurred before (Job 24:22) in the signification of being without faith or hope, despairing (comp. האמין, to gain faith, Psa 116:10), - a clause which is not to be taken as attributive (Umbr., Vaih.: who had not confidence), but as a neutral or circumstantial subordinate clause (Ew. 341, a). Therefore translate: I smiled to them, if they believed not, i.e., despaired; and however despondent their position appeared, the cheerfulness of my countenance they could not cause to pass away. However gloomy they were, they could not make me gloomy and off my guard. Thus also Job 29:25 is now suitably attached to the preceding: I chose their way, i.e., I made the way plain, which they should take in order to get out of their hopeless and miserable state, and sat as chief, as a king who is surrounded by an armed host as a defence and as a guard of honour, attentive to the motion of his eye; not, however, as a sovereign ruler, but as one who condescended to the mourners, and comforted them (נחם Piel, properly to cause to breathe freely). This peaceful figure of a king brings to mind the warlike one, Job 15:24. כּאשׁר is not a conj. here, but equivalent to כאישׁ אשׁר, ut (quis) qui; consequently not: as one comforts, but: as he who comforts; lxx correctly: ὃν τρόπον παθεινοὺς παρακαλῶν. The accentuation (כאשׁר Tarcha, אבלים Munach, ינחם Silluk) is erroneous; כאשׁר should be marked with Rebia mugrasch, and אבלים with Mercha-Zinnorith. From the prosperous and happy past, absolutely passed, Job now turns to the present, which contrasts so harshly with it.
Google로 번역

참고 구절