{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

예레미야 31:21 주석

6 historical voices

교회가 2천년에 걸쳐 Jeremiah 31:21를 어떻게 읽었는지 — 매튜 헨리, 존 칼빈, 히포의 어거스틴, 요한 크리소스토무스 및 기타 인물들의 공개 도메인 자료를 절별로 모았습니다.

KJV (1611) · en
Set thee up waymarks, make thee high heaps: set thine heart toward the highway, even the way which thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.
BLIVRE (2018) · pt-br
Levanta para ti sinais, põe para ti marcos altos; presta atenção à vereda, ao caminho por onde vieste; volta-te, ó virgem de Israel, volta-te para estas tuas cidades.
ARC (1995) · pt-br
Põe-te marcos, faze postes que te guiem; dirige a tua atenção à estrada, ao caminho pelo qual foste; regressa, ó virgem de Israel, regressa a estas tuas cidades.

세기를 넘어선 음성

청교도들 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter goes on with the good words and comfortable words which we had in the chapter before, for the encouragement of the captives, assuring them that God would in due time restore them or their children to their own land, and make them a great and happy nation again, especially by sending them the Messiah, in whose kingdom and grace many of these promises were to have their full accomplishment. I. They shall be restored to peace and honour, and joy and great plenty (Jer 31:1-14). II. Their sorrow for the loss of their children shall be at an end (Jer 31:15-17). III. They shall repent of their sins, and God will graciously accept them in their repentance (Jer 31:18-20). IV. They shall be multiplied and increased, both their children and their cattle, and not be cut off and diminished as they had been (Jer 31:21-30). V. God will renew his covenant with them, and enrich it with spiritual blessings (Jer 31:31-34). VI. These blessings shall be secured to theirs after them, even to the spiritual seed of Israel for ever (Jer 31:35-37). VII. As an earnest of this the city of Jerusalem shall be rebuilt (Jer 31:38-40). These exceedingly great and precious promises were firm foundations of hope and full fountains of joy to the poor captives; and we also may apply them to ourselves and mix faith with them.
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 31 This chapter is connected with the former, respects the same times, and is full of prophecies and promises of spiritual blessings; of the coming of Christ; of the multiplication of his people, and the increase of their joy; of the conversion of the Gentiles; of the covenant of grace; and of the stability of the saints. It begins with the principal promise of the covenant, confirmed by past experience, of divine goodness, and with a fresh declaration of God's everlasting love, Jer 31:1; an instance of which would appear, in planting vines or churches in Samaria, the metropolis of Ephraim or the ten tribes, under the ministry of the apostles, the watchmen, on Mount Ephraim; whereby the Israel of God would be built, beautified, and made to rejoice, Jer 31:4; yea, it would be matter of joy to all that heard of it; since, notwithstanding distance and other difficulties, a great number should come to Christ, and to his church, drawn by the Father's love to them, and as owing to the relation he stands in to them, Jer 31:7; redemption out of the hands of Satan, and every spiritual enemy, must be published among the Gentiles; which would cause great joy, and give great satisfaction to the priests and people of the Lord, expressed by various metaphors, Jer 31:10; and though, upon the birth of the Redeemer, there would be an event, which might tend to damp the joy of saints on account of it, the murder of the infants at Bethlehem; yet some things are said to encourage faith, hope, and joy, and to abate sorrow and weeping, Jer 31:15; Ephraim's affliction, and behaviour under it, his repentance and reception, are recorded, Jer 31:18; backsliding Israel are called upon to return, in consideration of the birth of the Messiah, Jer 31:21; the happy and flourishing estate of the people of God is promised; all which were made known to the prophet by a dream in the night, Jer 31:23; and fresh promises are made, that the Lord would do them good, and not punish the children for their fathers' sins, but everyone for their own, Jer 31:28; and then an account is given of the new covenant of grace, as distinct from the old, and of the articles of it; the inscription of the law in the heart, spiritual knowledge of the Lord, and remission of sin, Jer 31:31; then follow assurances of the everlasting continuance of the true Israel and church of God, Jer 31:35; and the chapter is concluded with a promise of rebuilding the city of Jerusalem, and of the holiness of it, and of its abiding for ever, Jer 31:38.
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Set thee up way marks, make thee high heaps,.... Of stones, raised up as pillars, or like pyramids; or upright, as palm trees, which signification the word (z) has; to be marks and signs, to know the way again upon a return. The Targum is, "O congregation of Israel, remember the right works of thy fathers; pour out supplications; in bitterness set thy heart.'' And so the Vulgate Latin version interprets the last clause, "put on bitternesses", without any sense; so Cocceius. The design of the words is to put the Jews upon thoughts of returning to their own land, and to prepare for it; set thine heart towards the highway, even the way which thou wentest; from Judea to Babylon, or into other countries; think of going the same way back again; for, as there was a highway from Judea, there is one to it; let thine heart be upon returning that way. Jarchi reads, "the way which I went"; that is, the way in which the Lord went with the people; the right way in which he guided and directed them; and in which following him, they could not err; see Isa 35:8. The Targum is, "consider the works which thou hast done, whether they are fight, when thou goest in a way afar off;'' turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities; an invitation and encouragement to the Jews to turn again to their own land; as from the Babylonish captivity, so from all lands in the latter day; which is yet to be fulfilled, and to which the prophecy more properly belongs. (z) "columnulas", Schmidt; "pyramidas", Junius & Tremellius, Piscator; "palmulas", Tigurine version, "a palma".
Google로 번역

초대 교부들 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Jeremiah
(Vers. 21, 22.) Set up watchmen for yourself, make for yourself bitternesses: direct your heart to the straight path in which you have walked. Return, O virgin Israel, return to your cities. How long will you indulge in pleasures, wandering daughter? For the Lord has created something new on the earth: a woman will encompass a man. LXX: Set up watchmen for yourself, do penance, put your heart on your shoulders, the way in which you have walked. Return, O virgin Israel, return to your mourning cities. How long will you turn away, despised daughter? For the Lord has created you for salvation in a new plantation: men will surround you in your salvation. Where we say, how long will you dissolve in pleasures, Symmachus set forth, how long will you sink into the depths? But I have presented both editions in their entirety, so that I may show the most obscure passage, containing the sacraments of the Church, either unknown or omitted, from the Septuagint (or anyone else who has interpreted this prophet). The Hebrew word 'Sionim' can be translated as either 'watchers' or 'watchtowers', as Aquila and Symmachus have interpreted. I am puzzled by what the Vulgate edition intended by replacing 'Sionim' with 'Sion', which confuses the reader's understanding, making them think that after Ephraim, suddenly God's word happened to Sion and the tribe of Judah, even though the continuous speech is directed towards Ephraim, as mentioned earlier: 'I have surely heard Ephraim.' And: Son, honorable to me Ephraim, or delicate boy, to whom even now he speaks: Set up for yourself watchtowers, or spies, who may inform you of the coming of such great happiness in all things. And what follows, the bitternesses, which in Hebrew are called Themrurim (), for which Symmachus interpreted, the transformations, this indicates that he should weep either for past sins or for the greatness of joy, and with the whole mind turn to the Lord, and set, or direct, his heart on the path along which it has gone, for from there it will return. And what the Seventy said about this: 'Put your heart on your shoulders', signifies that thoughts should be joined to actions, or contemplate the shoulders of those who bear themselves, from the captivity of those bringing them back. This is more fully expressed by Isaiah in regard to camels, chariots, and dromedaries, stating that they are to be brought back (Isa. 60). 'Return,' he says, 'O virgin of Israel, return to your cities which you have deserted as a captive. How long will you be dissolved in neglect and wander in profound error?' Consider what I am about to say, and carefully consider where such great happiness is to be expected. Listen to what you have never known before. The Lord has created a new thing upon the earth. Without the seed of a man, without any sexual intercourse and conception, a woman will enclose a man in the chamber of her womb, who, as it were, by the cries of infancy and the progress of wisdom and age, will appear to grow in size; but the perfect man will be contained within the female womb for the usual months. Where Symmachus and Aquila have been interpreted according to our edition. However, what the Vulgate edition wanted to convey in this place, I could say, and find some meaning, if it were not sacrilegious to argue about the words of God with a human sense; but Theodotius, following the Vulgate edition itself, has interpreted: The Lord created a new salvation, in which salvation man will go around, using the singular instead of the plural. And at the same time, it should be noted that the nativity of the Savior and the conception of God are called creation.
Google로 번역

근대 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
CONTINUATION OF THE PROPHECY IN THE THIRTIETH CHAPTER. (Jer. 31:1-40) At the same time--"In the latter days" (Jer 30:24). the God of--manifesting My grace to (Gen 17:7; Mat 22:32; Rev 21:3). all . . . Israel--not the exiles of the south kingdom of Judah only, but also the north kingdom of the ten tribes; and not merely Israel in general, but "all the families of Israel." Never yet fulfilled (Rom 11:26).
Google로 번역
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
waymarks--pillars to mark the road for the returning exiles. Caravans set up pillars, or pointed heaps of stones, to mark the way through the desert against their return. So Israel is told by God to mark the way by which they went in leaving their country for exile; for by the same way they shall return. highway-- (Isa 35:8, Isa 35:10).
Google로 번역

참고 구절