Introduction
Jesus is the High Priest of our profession, Heb 3:1. And is counted worthy of more honor than Moses, as the Son Israelites did, and were excluded from the earthly rest in Canaan, Heb 3:7-11. We should be on our guard against unbelief, Heb 3:12. And exhort each other, lest we be hardened through the deceitfulness of sin; and we should hold fast the beginning of our confidence to the end, and not provoke God as the Israelites did, and who were destroyed in the wilderness, Heb 3:13-17. They were promised the earthly rest, but did not enter because of unbelief, Heb 3:18, Heb 3:19.
Google로 번역
But Christ as a Son over his own house - Moses was faithful as a servant In the house; Jesus was faithful, as the first-born Son, Over the house of which he is the Heir and Governor. Here, then, is the conclusion of the argument in reference to Christ's superiority over Moses. Moses did not found the house or family, Christ did; Moses was but in the house, or one of the family, Christ was over the house as its Ruler; Moses was but servant in the house, Christ was the Son and Heir; Moses was in the house of another, Christ in his own house.
It is well known to every learned reader that the pronoun αυτου, without an aspirate, signifies his simply; and that with the aspirate, αὑτου, it signifies his own: the word being in this form a contraction, not uncommon, of ἑαυτου. If we read αυτου without the aspirate, then his must refer to God, Heb 3:4.
But Christ as a Son over his (that is, God's) house: if we read αὑτου, with the aspirate, as some editions do, then what is spoken refers to Christ; and the words above convey the same sense as those words, Act 20:28 : Feed the Church of God, which he hath purchased with his own blood. Some editions read the word thus; and it is evident that the edition which our translators used had the word αὑτου, his own, and not αυτου, his. The Spanish and London Polyglots have the same reading. From the most ancient MSS. we can get no help to determine which is to be preferred, as they are generally written without accents. The two first editions of the Greek Testament, that of Complutum, 1514, and that of Erasmus, 1516, have αυτου, his; and they are followed by most other editions: but the celebrated edition of Robert Stephens, 1550, has αὑτου, his own. The reading is certainly important; but it belongs to one of those difficulties in criticism which, if the context or collateral evidence do not satisfactorily solve it, must remain in doubt; and every reader is at liberty to adopt which reading he thinks best.
Whose house are we - We Christians are his Church and family; he is our Father, Governor, and Head.
If we hold fast the confidence - We are now his Church, and shall continue to be such, and be acknowledged by him If we maintain our Christian profession, την παρῥησιαν, that liberty of access to God, which we now have, and the rejoicing of the hope, i.e. of eternal life, which we shall receive at the resurrection of the dead. The word παρῥησια, which is here translated confidence, and which signifies freedom of speech, liberty of access, etc., seems to be used here to distinguish an important Christian privilege. Under the old testament no man was permitted to approach to God: even the very mountain on which God published his laws must not be touched by man nor beast; and only the high priest was permitted to enter the holy of holies, and that only once a year, on the great day of atonement; and even then he must have the blood of the victim to propitiate the Divine justice. Under the Christian dispensation the way to the holiest is now laid open; and we have παρῥησιαν, liberty of access, even to the holiest, by the blood of Jesus. Having such access unto God, by such a Mediator, we may obtain all that grace which is necessary to fit us for eternal glory; and, having the witness of his Spirit in our heart, we have a well grounded hope of endless felicity, and exult in the enjoyment of that hope. But If we retain not the grace, we shall not inherit the glory.
Google로 번역
Introduction
THE SON OF GOD GREATER THAN MOSES, WHEREFORE UNBELIEF TOWARDS HIM WILL INCUR A HEAVIER PUNISHMENT THAN BEFELL UNBELIEVING ISRAEL IN THE WILDERNESS. (Heb. 3:1-19)
Wherefore--Greek, "Whence," that is, seeing we have such a sympathizing Helper you ought to "consider attentively," "contemplate"; fix your eyes and mind on Him with a view to profiting by the contemplation (Heb 12:2). The Greek word is often used by Luke, Paul's companion (Luk 12:24, Luk 12:27).
brethren--in Christ, the common bond of union.
partakers--"of the Holy Ghost."
heavenly calling--coming to us from heaven, and leading us to heaven whence it comes. Phi 3:14, "the high calling"; Greek "the calling above," that is, heavenly.
the Apostle and High Priest of our profession--There is but one Greek article to both nouns, "Him who is at once Apostle and High Priest"--Apostle, as Ambassador (a higher designation than "angel"-messenger) sent by the Father (Joh 20:21), pleading the cause of God with us; High Priest, as pleading our cause with God. Both His Apostleship and High Priesthood are comprehended in the one title, Mediator [BENGEL]. Though the title "Apostle" is nowhere else applied to Christ, it is appropriate here in addressing Hebrews, who used the term of the delegates sent by the high priest to collect the temple tribute from Jews resident in foreign countries, even as Christ was Delegate of the Father to this world far off from Him (Mat 21:37). Hence as what applies to Him, applies also to His people, the Twelve are designated His apostles, even as He is the Father's (Joh 20:21). It was desirable to avoid designating Him here "angel," in order to distinguish His nature from that of angels mentioned before, though he is "the Angel of the Covenant." The "legate of the Church" (Sheliach Tsibbur) offered up the prayers in the synagogue in the name of all, and for all. So Jesus, "the Apostle of our profession," is delegated to intercede for the Church before the Father. The words "of our profession," mark that it is not of the legal ritual, but of our Christian faith, that He is the High Priest. Paul compares Him as an Apostle to Moses; as High Priest to Aaron. He alone holds both offices combined, and in a more eminent degree than either, which those two brothers held apart.
profession--"confession," corresponds to God having spoken to us by His Son, sent as Apostle and High Priest. What God proclaims we confess.
Google로 번역
But Christ--was and is faithful (Heb 3:2).
as a son over his own house--rather, "over His (GOD'S, Heb 3:4) house"; and therefore, as the inference from His being one with God, over His own house. So Heb 10:21, "having an High Priest over the house of God." Christ enters His Father's house as the Master [OVER it], but Moses as a servant [IN it, Heb 3:2, Heb 3:5] [CHRYSOSTOM]. An ambassador in the absence of the king is very distinguished--in the presence of the king he falls back into the multitude [BENGEL].
whose house are we--Paul and his Hebrew readers. One old manuscript, with Vulgate and LUCIFER, reads, "which house"; but the weightiest manuscripts support English Version reading.
the rejoicing--rather, "the matter of rejoicing."
of the hope--"of our hope." Since all our good things lie in hopes, we ought so to hold fast our hopes as already to rejoice, as though our hopes were realized [CHRYSOSTOM].
firm unto the end--omitted in LUCIFER and AMBROSE, and in one oldest manuscript, but supported by most oldest manuscripts.
Google로 번역