Introduction
Hagar is the person mostly concerned in the story of this chapter, an obscure Egyptian woman, whose name and story we never should have heard of if Providence had not brought her into the family of Abram. Probably she was one of those maid-servants whom the king of Egypt, among other gifts, bestowed upon Abram (Gen 14:16). Concerning her, we have four things in this chapter: - I. Her marriage to Abram her master (Gen 16:1-3). II. Her misbehaviour towards Sarai her mistress (Gen 16:4-6). III. Her discourse with an angel that met her in her flight (Gen 16:7-14). IV. Her delivery of a son (Gen 16:15, Gen 16:16).
Google로 번역
Introduction
INTRODUCTION TO GENESIS 16
This chapter gives an account of Abram's marrying his maid, at the instance of his wife Sarai, Gen 16:1, who, upon conceiving, despised her mistress; of which complaint is made to Abram, who leaving his maid to his wife, to deal with her as she pleased, dealt harshly by her, and therefore fled from her, Gen 16:4; when she was met by an angel, who advised her to return and submit herself to her mistress, and told her her seed would be greatly multiplied, gave a name to the child she went with, and described his temper and disposition, Gen 16:7; and then we have the name of God that spoke to her, and of the place where the discourse passed between them, Gen 16:13; and the chapter is concluded with the birth of Ishmael, and the age of Abram at his birth, Gen 16:15.
Google로 번역
And he said, Hagar, Sarai's maid,.... He calls her by her name, which might surprise her, and describes her by her character and condition, in order to check her pride, and put her in mind of her duty to her mistress; and to suggest to her, that she ought to have been not where she was, but in the house of her mistress, and doing her service:
whence camest thou? this question the angel asked, not as ignorant, for he that could call her by her name, and describe her character and state, knew from whence she came; but he said this not only to lead on to what he had further to say to her, but to put her upon considering from whence she came, what she had left behind, and what blessings she had deprived herself of; she had not only left her husband and her mistress, but the house of God; for such Abram's family was, where the worship of God was kept up, and where the Lord granted his presence, and indulged with communion with himself:
and whither wilt thou go? he knew her intention and resolution was to go to Egypt, and he would have her think of the place whither she intended to go, as well as that she had left, as that her journey to it was dangerous, through a wilderness; that the country she was bound for was a wicked and an idolatrous one, where she would not have the free exercise of her religion she had embraced, nor any opportunity of attending the pure worship of God, and would be liable to be drawn into a sinful course of life, and into idolatrous worship:
and she said, I flee from the face of my mistress Sarai; this was very ingenuously said, she acknowledges Sarai to be her mistress, and owns that, she had displeased her, and caused her face to be against her; and confesses the truth, that she had fled from her, not being able to bear her frowns and corrections, at least her spirit was too high to submit to them.
Google로 번역