{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

사도행전 16:7 주석

11 historical voices

교회가 2천년에 걸쳐 Acts 16:7를 어떻게 읽었는지 — 매튜 헨리, 존 칼빈, 히포의 어거스틴, 요한 크리소스토무스 및 기타 인물들의 공개 도메인 자료를 절별로 모았습니다.

KJV (1611) · en
After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
BLIVRE (2018) · pt-br
E quando eles vieram a Mísia, tentaram ir à Bitínia; mas o Espírito não lhes permitiu.
ARC (1995) · pt-br
e tendo chegado diante da Mísia, tentavam ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não lho permitiu.

세기를 넘어선 음성

청교도들 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
It is some rebuke to Barnabas that after he left Paul we hear no more of him, of what he did or suffered for Christ. But Paul, as he was recommended by the brethren to the grace of God, so his services for Christ after this are largely recorded; we are to attend him in this chapter from place to place, wherever he came doing good, either watering or planting, beginning new work or improving what was done. Here is, I. The beginning of his acquaintance with Timothy, and taking him to be his assistant (Act 16:1-3). II. The visit he made to the churches for their establishment (Act 16:4, Act 16:5). III. His call to Macedonia (after a restraint he had been under from going to some other places), and his coming to Philippi, the chief city of Macedonia, with his entertainment there (Act 16:6-13). IV. The conversion of Lydia there (Act 16:14, Act 16:15). V. The casing of an evil spirit out of a damsel (Act 16:16-18). VI. The accusing and abusing of Paul and Silas for it, their imprisonment, and the indignities done them (Act 16:19-24). VII. The miraculous conversion of the jailer to the faith of Christ (Act 16:25-34). VIII. The honourable discharge of Paul and Silas by the magistrates (Act 16:35-40).
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Then came he to Derbe and Lystra,.... Which were cities of Lycaonia, Act 14:6 after Paul had gone through Syria and Cilicia; in the last of these places, he had been stoned, and yet goes thither again; none of these things moved him from the preaching of the Gospel, and from the care of the churches, such zeal, courage, and intrepidity was he possessed of: and behold a certain disciple was there: a converted person, a believer in Christ, one that had learned to know and deny himself, and understood the way of salvation by Christ, and was a follower of him; whether the apostle was an instrument of his conversion, when he was before in these parts, is not certain, though probable, since he often calls him his son; nor is it so evident whether he was at Derbe or at Lystra, though the latter seems most likely, since a report was given of him by the brethren there, and at Iconium, when no mention is made of Derbe, in the following verse: named Timotheus; or Timothy, the same person to whom afterwards the apostle wrote two epistles: it is a name much used among the Greeks, and his father was a Greek; one of this name, who was an historian among the Greeks, is frequently mentioned by Laertius (r); and there was another of this name, the son of Conon, an Athenian general (s); and another that was a captain or general of Antiochus, "Afterward he passed over to the children of Ammon, where he found a mighty power, and much people, with Timotheus their captain.'' (1 Maccabees 5:6) "Now Timotheus, whom the Jews had overcome before, when he had gathered a great multitude of foreign forces, and horses out of Asia not a few, came as though he would take Jewry by force of arms.'' (2 Maccabees 10:24) the name signifies one that honoured God, or was honoured by God; both were true in this disciple of Christ: the son of a certain woman which was a Jewess, and believed; his mother was a Jewish woman, but a believer in Christ, her name was Eunice, Ti2 1:5 but his father was a Greek; a Gentile, an uncircumcised one, and so he seems to have remained, by his sons not being circumcised. (r) De Vit. Philosoph. l. 3. in Vit. Platon. & l. 4. Vit. Speusippi, & l. 5. Vit. Aristotel. (s) Aelian. Hist. Var. l. 2. c. 10, 18. & l. 3. c. 16, 47.
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
After they were come to Mysia,.... Another country in Asia Minor. It is divided by Ptolomy (a) into two parts; superior Mysia is bounded by Dalmatia on the west, by Macedonia on the south, by part of Thrace on the east, and by part of the river Danube on the north; inferior Mysia is bounded on the west with part of the river Ciaber and the Danube, on the south with part of Thrace, on the north with the turn of the river Tyra, and on the east with the Euxine Pontus; but this was the European Mysia: the Mysia which seems here intended, was divided into the lesser Mysia by the Hellespont, and had Troas on the south; and into the greater Mysia by Olympus, which was bounded on the west with the lesser Mysia and Troas, on the east with Bithynia, and on the south with Asia, properly so called. By Pliny (b) it is called Aeolis, and so Jerom says (c), it was in his times; sometimes it is called Abretta and Abrettina, and of later years Thya, or Thyria: some suggest it has its name of Mysia from Mysus, the brother of Car (d), the father of the Carions; but according to the Talmudists, it had its name from Meshech, the son of Japheth, Gen 10:2 for they say (e) Meshech, , "this is Mysia"; Pliny observes (f), that there are some authors who assert that the Mysians, Brygians, and Thynnians came out of Europe, from whom they are called Mysians, Phrygians, and Bithynians, in Asia. The inhabitants of Mysia were very despicable; hence the proverb, "ultimus Mysorum", "the last of the Mysians" (g), is used for a very mean and contemptible person. The apostle was willing to preach to the wise and unwise, and disdained not to carry the Gospel to the meanest part of mankind. They assayed to go into Bithynia; another country in Asia Minor; it makes one province with Pontus, and has the same boundaries; Pontus being at the east, and Bithynia at the west: it was bounded on the north with the Euxine sea, on the east with Galatia, on the south with Asia properly so called, and on the west with the Propontis; according to Pliny (h) it was called Cronia, afterwards Thessalis, then Maliande, (perhaps Mariandyne), and Strymonis; and Herodotus (i) reports, that the Thracians going into Asia were called Bithynians, who were first called (as they say) Strymonians, inhabiting Strymon; according to Jerom (k), it was formerly called Bebrycia, then Mygdonia, and Phrygia Major, and by the river Iera, or, as Pliny calls it, Hieras, is divided from Galatia; to which agrees Solinus (l) who says it was before Bebrycia, afterwards Migdonia, and now Bithynia, from Bithynus the king; the king; though others say, it was so called from Bithyne, a daughter of Jupiter; but the Spirit suffered them not; the Alexandrian copy, and Beza's most ancient copy, and some others, and the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions read, "the Spirit of Jesus": so that it was not an evil spirit, or Satan, that hindered them, who sometimes did; but they were under the direction and guidance of the divine Spirit, called, in the preceding verse, the Holy Ghost; however, the Gospel was preached here afterwards, and churches formed; of which See Gill on Pe1 1:1. (a) Geograph. l. 3. c. 9, 10. (b) Nat. Hist. l. 5. c. 30. (c) De locis Hebraicis, fol. 96. E. (d) Herodotus, l. 1. c. 171. (e) T. Bab. Yoma, fol. 10. 1. (f) Nat. Hist. l. 5. c. 32. (g) Ciceron. Orat. 24. pro. L. Flacco, p. 785. (h) Ib. (i) Polymnia, c. 75. (k) De locis Hebraicis, fol. 95. L. (l) Polyhistor. c. 54.
Google로 번역

초대 교부들 4

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
CATENA ON THE ACTS OF THE APOSTLES 16.7
The text does not say why they were prevented but only that they were prevented. It teaches us that we only have to obey and not to enquire about the reasons, and it shows us that they did many things according to human customs.
Google로 번역
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 34
"And the Spirit," it says, "suffered them not: but having passed by Mysia they came down to Troas." Wherefore they were forbidden, he does not say, but that they were "forbidden," he does say, teaching us to obey and not ask questions, and showing that they did many things as men.
Google로 번역
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
In Asia and Bithynia the Spirit forbids the apostles to speak the word, foreknowing that the heresy of those who fight against the spirits will prevail.
Google로 번역
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
They were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia, etc., up to Passing into Macedonia, help us. Truly the Lord is terrible in counsel above the sons of men. One promises to follow the Master in everything and is not allowed; another, commanded to follow, does not get the requested leave for burial of his father. Saul is drawn in, invincible and resisting. To Cornelius, persistent in prayers and alms, the way of salvation is shown as a reward, and God, who knows the hearts, removes the Teacher from Asia through the grace of a benefit, lest the error of a wicked heart be judged more severely for despised preaching if what is holy is given to dogs. Again, while another apostle cares elsewhere, a legate from Macedonia, whom we believe to be an angel of that nation, asks to be offered crumbs of the Lord's bread.
Google로 번역

근대 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Paul, coming to Derbe and Lystra, meets with Timothy, the son of a Jewess by a Greek father, whom he circumcises and takes with him into his work, Act 16:1-3. As they pass through the different cities, they deliver the apostles' decrees to the Churches; and they are established in the faith, and daily increase in numbers, Act 16:4, Act 16:5. They travel through Phrygia, Galatia, Mysia, and to Troas, Act 16:6-8. Where Paul has a vision, relative to his preaching in Macedonia, Act 16:9, Act 16:10. Leaving Troas, he sails to Samothracia and Neapolis, and comes to Philippi in Macedonia, Act 16:11, Act 16:12. Lydia, a seller of purple, receives the apostles teaching; and she and her family are baptized, Act 16:13-16. A young woman, with a spirit of divination, dispossessed by St. Paul, Act 16:16-18. Her masters, finding their gain by her soothsaying gone, make an attack upon Paul and Silas, drag them before the magistrates, who command them to be beaten, thrust into the closest prison, and their feet made fast in the stocks, Act 16:19-24. Paul and Silas singing praises at midnight, the prison doors are miraculously opened, and all the bonds of the prisoners loosed, Act 16:25, Act 16:26. The keeper being alarmed, supposing that the prisoners were fled, is about to kill himself, but is prevented by Paul, Act 16:27-28. He inquires the way of salvation, believes, and he and his whole family are baptized, Act 16:29-34. The next morning the magistrates order the apostles to be dismissed, Act 16:35, Act 16:36. Paul pleads his privilege as a Roman, and accuses the magistrates of injustice, who, being alarmed, come themselves to the prison, deliver them, and beg them to depart from the city, Act 16:37-39. They leave the prison, enter into the house of Lydia, comfort the brethren, and depart, Act 16:40.
Google로 번역
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
After they were come to Mysia - They passed through Phrygia into Mysia, which lay between Bithynia on the north, Phrygia on the east, Aeolia on the south, and the Mediterranean on the west. But the Spirit suffered them not - God saw that that was not the most proper time to preach the word at Bithynia; as he willed them to go immediately to Macedonia, the people there being ripe for the word of life. Instead of το πνευμα, the Spirit merely, το πνευμα Ιησου, the Spirit of Jesus, is the reading of ABCDE, several others, with both the Syriac, the Coptic, Ethiopic, Armenian, Vulgate, Itala, and several of the fathers. The reading is undoubtedly genuine, and should be immediately restored to the text.
Google로 번역
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Then came he to Derbe and Lystra; and, behold, a certain disciple was there--that is, at Lystra (not Derbe, as some conclude from Act 20:4). named Timotheus--(See on Act 14:20). As Paul styles him "his own son in the faith" (Ti1 1:2), he must have been gained to Christ at the apostle's first visit; and as Paul says he "had fully known his persecutions which came on him at Lystra" (Ti2 3:10-11), he may have been in that group of disciples that surrounded the apparently lifeless body of the apostle outside the walls of Lystra, and that at a time of life when the mind receives its deepest impressions from the spectacle of innocent suffering and undaunted courage [HOWSON]. His would be one of "the souls of the disciples confirmed" at the apostle's second visit, "exhorted to continue in the faith, and" warned "that we must through much tribulation enter into the kingdom of God" (Act 14:21-22). the son of a certain . . . Jewess--"The unfeigned faith which dwelt first in his grandmother Lois" descended to "his mother Eunice," and thence it passed to this youth (Ti2 1:5), who "from a child knew the Holy Scriptures" (Ti2 3:15). His gifts and destination to the ministry of Christ had already been attested (Ti1 1:18; Ti1 4:14); and though some ten years after this Paul speaks of him as still young (Ti1 4:12), "he was already well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium" (Act 16:2), and consequently must have been well known through all that quarter. but his father was a Greek--Such mixed marriages, though little practiced, and disliked by the stricter Jews in Palestine, must have been very frequent among the Jews of the dispersion, especially in remote districts, where but few of the scattered people were settled [HOWSON].
Google로 번역
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
After they were come to Mysia--where, as being part of Roman Asia, they were forbidden to labor (Act 16:8). they assayed--or attempted to go into--or, towards. Bithynia--to the northeast. but the Spirit--speaking as before. suffered them not--probably because, (1) Europe was ripe for the labors of this missionary party; and (2) other instruments were to be honored to establish the Gospel in the eastern regions of Asia Minor, especially the apostle Peter (see Pe1 1:1). By the end of the first century, as testified by PLINY the governor, Bithynia was filled with Christians. "This is the first time that the Holy Ghost is expressly spoken of as determining the course they were to follow in their efforts to evangelize the nations, and it was evidently designed to show that whereas hitherto the diffusion of the Gospel had been carried on in unbroken course, connected by natural points of junction, it was now to take a leap to which it could not be impelled but by an immediate and independent operation of the Spirit; and though primarily, this intimation of the Spirit was only negative, and referred but to the immediate neighborhood, we may certainly conclude that Paul took it for a sign that a new epoch was now to commence in his apostolic labors" [BAUMGARTEN].
Google로 번역

참고 구절