{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Luke 21:19 注釈

14 historical voices

教会がLuke 21:19をどのように2千年にわたって読んできたか — マシュー・ヘンリー、ジョン・カルヴァン、ヒッポのアウグスティヌス、ヨハネス・クリュソストモスおよび他、パブリックドメインから節ごとに集められた。

KJV (1611) · en
In your patience possess ye your souls.
BLIVRE (2018) · pt-br
Por vossa paciência ganhareis vossas almas.
ARC (1995) · pt-br
Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.

世紀を超えた声

ピューリタン 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. The notice Christ took, and the approbation he gave, of a poor widow that cast two mites into the treasury (Luk 21:1-4). II. A prediction of future events, in answer to his disciples' enquiries concerning them (Luk 21:5-7). 1. Of what should happen between that and the destruction of Jerusalem - false Christs arising, bloody wars and persecutions of Christ's followers (Luk 21:8-19). 2. Of that destruction itself (Luk 21:20-24). 3. Of the second coming of Jesus Christ to judge the world, under the type and figure of that (Luk 21:25-33). III. A practical application of this, by way of caution and counsel (Luk 21:34-36), and an account of Christ's preaching and the people's attendance on it (Luk 21:37, Luk 21:38).
Googleで翻訳
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And he looked up,.... As Christ sat over against the treasury, looking upon the ground, he lift up his eyes; for the treasury was not in an high place, or above Christ, who was right against it. The Syriac, Arabic, and Persic versions leave out this clause. And saw the rich men casting their gifts into the treasury; See Gill on Mar 12:41.
Googleで翻訳
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
But woe unto them that are with-child,.... See Gill on Mat 24:19. For there shall be great distress in the land; of Judea. The Greek word here used, properly signifies "necessity", but here intends afflictions and distress; in which sense it is often used by the Septuagint, as in Psa 107:6 and it is also by the Targumists adopted into their language, and used in the same sense (d): and indeed, the distress was very great, and such a time of tribulation, as was never known since the beginning of the world, nor never will be the like; what with the enemy without, and their seditions and divisions within, the robberies, murders, and famine, which prevailed and abounded, their miseries are not to be expressed: and wrath upon this people; of the Jews; even the wrath of God, as well as of man, which came upon them to the uttermost; and their own historian observes, that God, who had condemned the people, turned every way of salvation to their destruction (e). (d) Vid. Targum in Gen xxii. 14. & xxxviii. 25. & Targum Sheni in Esth. v. 1. (e) Joseph. de Bello Jud. l. 6. c. 15.
Googleで翻訳

教父 7

Tertullian · 155 Excerpts (Historical Christian Faith …
Against Marcion Book IV
But "by patience," says He, "ye shall yourselves be saved." Of this very patience the Psalm says, "The patient endurance of the just shall not perish for ever; " because it is said in another Psalm, "Precious (in the sight of the Lord) is the death of the just"-arising, no doubt, out of their patient endurance, so that Zechariah declares: "A crown shall be to them that endure.
Googleで翻訳
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
There are also other wars which the Christian wages, the struggles of different lusts, and the conflicts of the will; and domestic foes are far more dangerous than foreign.
Googleで翻訳
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON LUKE, HOMILY 139
Jesus gives them clear and evident signs of the time when the consummation of the world draws near. He says that there will be wars, turmoil, famines and epidemics everywhere. There will be terrors from heaven and great signs. As another Evangelist says, “All the stars shall fall, and the heaven be rolled up like a scroll, and its powers will be shaken.”In the middle of this, the Savior places what refers to the capture of Jerusalem. He mixes the accounts together in both parts of the narrative. Before all these things, he says, “They will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to synagogues and to prisons and bringing you before kings and rulers for my name’s sake. This will be a witness to you.” Before the times of consummation, the land of the Jews was taken captive, and the Roman armies overran it. They burned the temple, overthrew their national government, and stopped the means for legal worship. They no longer had sacrifices, now that the temple was destroyed. The country of the Jews together with Jerusalem itself was totally laid waste. Before these things happened, they persecuted the blessed disciples. They imprisoned them and had a part in unendurable trials. They brought the disciples before judges and sent them to kings. Paul was sent to Rome to Caesar.… Christ promises, however, that he will deliver them certainly and completely. He says that a hair of your head will not perish.
Googleで翻訳
Apostolic Constitutions · 380 Excerpts (Historical Christian Faith …
Constitutions of the Holy Apostles Book 5
For the Almighty God Himself will raise us up through our Lord Jesus Christ, according to His infallible promise, and grant us a resurrection with all those that have slept from the beginning of the world; and we shall then be such as we now are in our present form, without any defect or corruption. For we shall rise incorruptible: whether we die at sea, or are scattered on the earth, or are torn to pieces by wild beasts and birds, He will raise us by His own power; for the whole world is held together by the hand of God. Now He says: "An hair of your head shall not perish." Wherefore He exhorts us, saying: "In your patience possess ye your souls."
Googleで翻訳
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Forty Gospel Homilies, Homily 35
"In your patience you shall possess your souls." The possession of the soul is placed in the virtue of patience because patience is the root and guardian of all virtues. Through patience we truly possess our souls, because while we learn to master ourselves, we begin to possess that very thing which we are. Patience, however, is to endure the evils of others with equanimity, and to feel no sting of resentment even against the one who inflicts the evils. For whoever bears the evils of a neighbor in such a way that he nevertheless grieves silently and seeks an opportunity for fitting retribution does not display patience but merely shows it outwardly. For it is written: "Love is patient, love is kind." It is patient so as to bear the evils of others, and kind so as to love even those whom it bears. Hence Truth says through Himself: "Love your enemies, do good to those who hate you, pray for those who persecute and slander you." It is therefore a virtue before men to tolerate adversaries, but the virtue before God is to love them, because God accepts only that sacrifice which the flame of charity kindles before His eyes on the altar of good works. But it should be known that very often we seem to be patient only because we cannot repay evils. But whoever does not repay evil because he is unable to, without doubt, as we said, is not patient, because patience is sought not in outward show but in the heart. Through the vice of impatience, doctrine itself, the nurse of virtues, is scattered. For it is written: "A man's learning is known through patience." Therefore, the less patient anyone is shown to be, the less learned he is shown to be. For one cannot truly impart good things by teaching if he does not know how to tolerate the evils of others with equanimity in his way of living. For Solomon again indicates how great is the height at which the virtue of patience excels, saying: "The patient man is better than the strong man, and he who rules his spirit than he who captures cities." It is therefore a lesser victory to capture cities, because what is conquered is external. But what is conquered through patience is greater, because the mind is overcome by itself, and it subjects itself to itself, when patience prostrates it in the humility of forbearance. But it should be known that it very often happens to patient people that at the very time when they suffer adversities or hear insults, they are struck by no grief, and they display patience in such a way that they take care also to guard the innocence of their heart. But when after a little while they recall to memory those very things they endured, they are inflamed by the fire of most vehement grief, they seek occasions for revenge, and they lose in their reconsideration, judging themselves, the meekness they had while enduring. The cunning adversary wages war against two people: inflaming one to be the first to hurl insults, while provoking the other to return insults when injured. But since the one whom he stirred to utter insults has already emerged as his victor, he grieves more bitterly against the one whom he could not move to return injuries. Thus it happens that he rises up with all his strength against the one whom he observes to have bravely endured insults. Since he could not move him during the very hurling of injuries, he withdraws for a time from open battle, seeks an opportunity for deception in secret thought, and he who lost in public warfare burns to lay hidden ambushes. For now in a time of quiet he returns to the victor's mind and brings back to memory either losses of possessions or the darts of injuries. Greatly exaggerating everything that was inflicted upon him, he shows it to have been intolerable, and disturbs the mind of the one at rest with such fury that often a patient man, now a captive after his victory, is ashamed that he bore those things with equanimity. He grieves that he did not return insults and seeks to repay worse if the opportunity should arise. To whom, then, are such people similar, if not to those who are victorious on the battlefield through courage, but are afterwards captured within the city walls through negligence? To whom are they similar, if not to those whom a severe illness striking suddenly does not take from life, but whom a recurring fever coming lightly kills? Therefore, he truly preserves patience who both tolerates the evils of others without distress for the time being, and reflecting on these same things, rejoices that he endured such things—lest the good of patience perish in time of quiet which was guarded during disturbances. But because we celebrate today the birthday of a martyr, my brothers, we ought by no means to consider ourselves strangers to the virtue of his patience. For if, with the Lord helping us, we strive to preserve the virtue of patience, we both live in the peace of the Church and yet hold the palm of martyrdom. For there are two kinds of martyrdom: one in the mind, another in the mind together with action. And so we can be martyrs even if we are not slain by any sword of persecutors. For to die at the hands of a persecutor is martyrdom in open deed; but to bear insults, to love one who hates us, is martyrdom in hidden thought. For that there are two kinds of martyrdom, one in hidden deed, another in public, the Truth testifies, who asks the sons of Zebedee, saying: "Can you drink the cup that I am about to drink?" When they immediately answered Him: "We can," the Lord at once replied, saying: "You shall indeed drink my cup." For what do we understand by the cup except the suffering of the Passion? Of which He says elsewhere: "Father, if it be possible, let this cup pass from me." And the sons of Zebedee, that is, James and John, did not both die through martyrdom, and yet both heard that they would drink the cup. For John did not end his life through martyrdom, yet he was a martyr, because the suffering that he did not undergo in body he preserved in mind. Therefore, by this example, we too can be martyrs without the sword, if we truly guard patience in our soul.
Googleで翻訳
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Mor. 5. c. 16.) He who preserves patience in adversity, is thereby rendered proof against all affliction, and so by conquering himself, he gains the government of himself; as it follows, In your patience shall ye possess your souls. For what is it to possess your souls, but to live perfectly in all things, and sitting as it were upon the citadel of virtue to hold in subjection every motion of the mind? (Hom. 35. in Ev.) By patience then we possess our souls, because when we are said to govern ourselves, we begin to possess that very thing which we are. But for this reason, the possession of the soul is laid in the virtue of patience, because patience is the root and guardian of all virtues. Now patience is to endure calmly the evils which are inflicted by others, and also to have no feeling of indignation against him who inflicts them.
Googleで翻訳
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
And in your patience you shall possess your souls. Therefore, the possession of the soul is placed in the virtue of patience, because patience is the root and guardian of all virtues. Through patience indeed we possess our souls, because while we learn to master ourselves, we begin to possess that very thing which we are. For we are wondrously created, so that reason possesses the soul, and the soul possesses the body. But the right of the soul is repelled from the possession of the body if the soul is not first possessed by reason. Therefore, the Lord showed that patience is the guardian of our condition, who taught us to possess ourselves in it. But true patience is to endure others' evils with equanimity, and to be moved by no pain against the one who inflicts them. For he who bears the evils of his neighbor in such a way that he remains silently sad, and seeks a time for just retribution, does not exhibit patience, but feigns it.
Googleで翻訳

中世 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
For by your patience you can acquire your souls. The enemy approaches as if with the intention of taking captive, and tries to seize your souls by bringing calamities upon you; but instead of silver, give patience, and by this ransom you will acquire your souls and suffer no harm in them. Pay attention to the expression: "some of you they will put to death," and you will understand it somewhat more deeply, namely: they will not put you to death entirely. You consist of two parts: soul and body. Not both, but one of these, that is the body, they will put to death, while your souls you will acquire through patience. About this He also said in another place: "And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul" (Matt. 10:28).
Googleで翻訳

近代 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The poor widow casting two mites into the treasury, Luk 21:1-4. The destruction of the temple foretold, Luk 21:5, Luk 21:6. The signs of this desolation, Luk 21:7. False Christs, Luk 21:8. Wars, Luk 21:9, Luk 21:10. Earthquakes and fearful sights, Luk 21:11. Persecutions against the godly, Luk 21:12-19. Directions how to escape, Luk 21:20-22. The tribulation of those times, Luk 21:23-28. The parable of the fig tree, illustrative of the time when they may expect these calamities, Luk 21:29-33. The necessity of sobriety and watchfulness, Luk 21:34-36. He teaches by day in the temple, and lodges by night in the mount of Olives, and the people come early to hear him, Luk 21:37, Luk 21:38.
Googleで翻訳
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
In your patience - Rather, your perseverance, your faithful continuance in my word and doctrine. Ye will preserve your souls. Ye shall escape the Roman sword, and not one of you shall perish in the destruction of Jerusalem. Instead of κτησασθε, possess, or preserve ye, I read κτησεσθε, ye shall preserve. This reading is supported by AB-B, five others; both the Syriac, all the Arabic, Ethiopic, Vulgate, all the Itala except two, Origen, Macarius, and Tertullian.
Googleで翻訳
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE WIDOW'S TWO MITES. (Luk 21:1-4) looked up--He had "sat down over against the treasury" (Mar 12:41), probably to rest, for He had continued long standing as he taught in the temple court (Mar 11:27), and "looking up He saw"--as in Zaccheus' case, not quite casually. the rich, &c.--"the people," says Mar 12:41 "cast money into the treasury, and many rich east in much"; that is, into chests deposited in one of the courts of the temple to receive the offerings of the people towards its maintenance (Kg2 12:9; Joh 8:20).
Googleで翻訳

相互参照