{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jonah 2:3 注釈

10 historical voices

教会がJonah 2:3をどのように2千年にわたって読んできたか — マシュー・ヘンリー、ジョン・カルヴァン、ヒッポのアウグスティヌス、ヨハネス・クリュソストモスおよび他、パブリックドメインから節ごとに集められた。

KJV (1611) · en
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
BLIVRE (2018) · pt-br
Pois tu me lançaste no profundo, no meio dos mares, e a correnteza me cercou; todas as tuas ondas e tuas vagas passaram sobre mim.
ARC (1995) · pt-br
Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.

世紀を超えた声

ピューリタン 2

John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JONAH 2 This chapter contains the prayer of Jonah, when in the fish's belly; the time when he prayed, the person he prayed unto, and the place where, are suggested in Jon 2:1; and the latter described as a place of great straitness and distress, and even as hell itself, Jon 2:2; The condition he was in, when cast into the sea, and when in the belly of the fish, which is observed, the more to heighten the greatness of the deliverance, Jon 2:3. The different frame of mind he was in, sometimes almost in despair, and ready to faint; and presently exercising faith and hope, remembering the goodness of the Lord, and resolving to look again to him, Jon 2:4. The gracious regards of God to him, in receiving, hearing, and answering his prayer, and bringing up his life from corruption, Jon 2:2. His resolution, let others do what they would, to praise the Lord, and give him the glory of his salvation, Jon 2:8; and the chapter is concluded with the order for his deliverance, and the manner of it, Jon 2:10.
Googleで翻訳
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Then I said, I am cast out of thy sight,.... Or, "from before thine eyes" (d); the Targum, from before thy Word; as David also said in his distress, Psa 31:22; not but that he knew he was in the reach and under the eye of his omniscience, which saw him in the fish's belly, in the depths of the sea, for nothing can hide from that; but he thought he was no longer under the eye of his providence; and that he would no more care for him, but leave him in this forlorn condition, and not deliver him; and especially he concluded that he would no more look upon him with an eye of love, grace, and mercy, pity and compassion: these are the words of one in despair, or near unto it; and yet a beam of light, a ray of hope, breaks in, and a holy resolution is formed, as follows: yet I will look again toward thy holy temple; not the temple at Jerusalem, towards which men used to look when they prayed, being at a distance from it, Kg1 8:29; though there may be an allusion to such a practice; for it can hardly be thought that Jonah, in the fish's belly, could tell which way the temple stood; and look towards that; but he looked upwards and heavenwards; he looked up to God in his holy temple in heaven; and though he was afraid he would not look down upon him in a way of grace and mercy, he was resolved to look up to God in the way of prayer and supplication; and particularly, for the further encouragement of his faith and hope, he looked to the Messiah, the antitype of the temple, ark, and mercy seat, and for whose sake he might hope his prayers would be heard and answered. (d) "e regione oculorum tuorum", Montanus, Piscator; "a coram oculis tuis", Drusius, Burkius.
Googleで翻訳

教父 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Jonah, Chapter 2
"For you had cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about." LXX: 'you cast me into the deep of the heart from the sea, and the waves surrounded me'. The interpretation of the person of Jonah is not difficult: from the moment when he was closed in the stomach of the whale and found himself at the deepest and middle of the sea, he was surrounded by waves. For the Lord, the Saviour, prefiguring psalm 68 in which he says, "I am enshrouded in the deep mud where there is no ground. I have come to the deepest part of the sea and the storm engulfs me" [Ps. 68:3]. It is said of him in another psalm: "but you, you have rejected, despised and disquieted your Christ; you have cursed the covenant of your master, you have dishonoured his sacred place on earth, you have destroyed all its walls" [Ps. 88:39-41], and so on. For in this comparison of divine blessing and that place about which is written, "his home is in sacred peace" [Ps. 75:3], all habitation on earth is full of waves, full of storms. And the "heart of the sea" means hell, for which we read in the Gospel, "in the heart of the earth" [Mt. 12:40]. For just as the heart is at the middle of animal, so we say that hell is in the middle of the earth. Or according to anagoge he recalls that he is "in the heart of the sea", that is in the middle of temptations. However, although he has been among the bitter waters and been tempted by all things without sin, he has not felt the bitter waters, but has been surrounded by the waves about which we read elsewhere, "an impetuous wave rejoices in the city of God" [Ps. 45:5]. Others drank the salty waves; myself, surrounded by temptation, I endured sweeter currents. And do not think what the Lord says now is impious: "you have cast me into the deep", who says in the psalm, "for they have followed him that you smote" [Ps. 68:27], according to the phrase which in Zechariah is spoken by the Father: "I will smite the shepherd, and the flocks will be scattered" [Zechariah 13:7]. "All thy billows and thy waves passed over me." LXX: 'all your whirlwinds and your waves passed over me'. No one can doubt that the swelling waves of the sea encompassed Jonah, that there was fierce thunder in the storm. But we ask how all the whirlwinds, billows and the waves of God encompassed the Saviour. "The life of men on earth is temptation" [Job 7:1], or as there is in the Hebrew, "a military service", for we serve here to be crowned elsewhere. There is no man who can sustain all the temptations, except him who has been tempted by all, in our image, except sin [Heb. 4:15]. This is why it is said in Corinthians, "no temptation will take you, I hope, unless it is human. God is faithful, he will not let you try beyond your ability, but he will produce an exit that you may hold on to." [1 Cor. 10 ,13] And like all persecutions and all wicked things that happen to us they do not happen without the will of God, we speak of whirlwinds and waves of God, which have not crushed Jesus, but have come down upon him with a simple threat of shipwreck which does not happen. Thus all persecutions and whirlwinds which tortured mankind and broke all the ships have passed thundering on my head. And myself, I have sustained storms and broken whirlwinds which were raging, to allow others to sail more easily.
Googleで翻訳

中世 1

Haimo of Auxerre · 865 Excerpts (Historical Christian Faith …
he cried with the whole passion of his heart, according to the Apostle who says, "You have received a spirit of adoption as sons, by virtue of which we cry, 'Abba, Father!'"
Googleで翻訳

近代 6

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
This chapter (except the first verse and the last, which make a part of the narrative) contains a beautiful prayer or hymn, formed of those devout thoughts which Jonah had in the belly of the great fish, with a thanksgiving for his miraculous deliverance.
Googleで翻訳
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
All thy billows and thy waves passed over me - This may be understood literally; while the fish, in whose belly he was, sought its pleasure or sustenance in the paths of the deep, the waves and billows of the sea were rolling above. This line seems borrowed from Psa 42:7.
Googleで翻訳
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JONAH'S PRAYER OF FAITH AND DELIVERANCE. () his God--"his" still, though Jonah had fled from Him. Faith enables Jonah now to feel this; just as the returning prodigal says of the Father, from whom he had wandered, "I will arise and go to my Father" (). out of the fish's belly--Every place may serve as an oratory. No place is amiss for prayer. Others translate, "when (delivered) out of the fish's belly." English Version is better.
Googleで翻訳
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
thou hadst cast . . . thy billows . . . thy waves--Jonah recognizes the source whence his sufferings came. It was no mere chance, but the hand of God which sent them. Compare Job's similar recognition of God's hand in calamities, ; ; and David's, .
Googleで翻訳
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
"Jonah prayed to Jehovah his God out of the fish's belly." The prayer which follows (Jon 2:2-9) is not a petition for deliverance, but thanksgiving and praise for deliverance already received. It by no means follows from this, however, that Jonah did not utter this prayer till after he had been vomited upon the land, and that v. 10 ought to be inserted before v. 2; but, as the earlier commentators have shown, the fact is rather this, that when Jonah had been swallowed by the fish, and found that he was preserved alive in the fish's belly, he regarded this as a pledge of his deliverance, for which he praised the Lord. Luther also observes, that "he did not actually utter these very words with his mouth, and arrange them in this orderly manner, in the belly of the fish; but that he here shows what the state of his mind was, and what thoughts he had when he was engaged in this conflict with death." The expression "his God" (אלהיו) must not be overlooked. He prayed not only to Jehovah, as the heathen sailors also did (Jon 1:14), but to Jehovah as his God, from whom he had tried to escape, and whom he now addresses again as his God when in peril of death. "He shows his faith by adoring Him as his God" (Burk). The prayer consists for the most part of reminiscences of passages in the Psalms, which were so exactly suited to Jonah's circumstances, that he could not have expressed his thoughts and feelings any better in words of his own. It is by no means so "atomically compounded from passages in the Psalms" that there is any ground for pronouncing it "a later production which has been attributed to Jonah," as Knobel and De Wette do; but it is the simple and natural utterance of a man versed in the Holy Scripture and living in the word of God, and is in perfect accordance with the prophet's circumstances and the state of his mind. Commencing with the confession, that the Lord has heard his crying to Him in distress (Jon 2:2), Jonah depicts in two strophes (Jon 2:3 and Jon 2:4, Jon 2:5-7) the distress into which he had been brought, and the deliverance out of that destruction which appeared inevitable, and closes in Jon 2:8, Jon 2:9 with a vow of thanksgiving for the deliverance which he had received.
Googleで翻訳
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
3 Thou castedst me into the deep, into the heart of the seas, And the stream surrounded me; All Thy billows and Thy waves went over me. 4 Then I said, I am thrust away from Thine eyes, Yet I will look again to Thy holy temple. The more minute description of the peril of death is attached by Vav consec., to express not sequence in time, but sequence of thought. Jehovah cast him into the depth of the sea, because the seamen were merely the executors of the punishment inflicted upon him by Jehovah. Metsūlâh, the deep, is defined by "the heart of the seas" as the deepest abyss of the ocean. The plural yammı̄m (seas) is used here with distinct significance, instead of the singular, "into the heart of the sea" (yâm) in Exo 15:8, to express the idea of the boundless ocean (see Dietrich, Abhandlung zur hebr. Grammatik, pp. 16, 17). The next clauses are circumstantial clauses, and mean, so that the current of the sea surrounded me, and all the billows and waves of the sea, which Jehovah had raised into a storm, went over me. Nâhâr, a river or stream, is the streaming or current of the sea, as in Psa 24:2. The words of the second hemistich are a reminiscence of Psa 42:8. What the Korahite singer of that psalm had experienced spiritually, viz., that one wave of trouble after another swept over him, that had the prophet literally experienced. Jonah "does not say, The waves and the billows of the sea went over me; but Thy waves and Thy billows, because he felt in his conscience that the sea with its waves and billows was the servant of God and of His wrath, to punish sin" (Luther). Jon 2:4 contains the apodosis to Jon 2:3: "When Thou castedst me into the deep, then I said (sc., in my heart, i.e., then I thought) that I was banished from the sphere of Thine eyes, i.e., of Thy protection and care." These words are formed from a reminiscence of Psa 31:23, נגרשׁתּי being substituted for the נגרזתּי of the psalm. The second hemistich is attached adversatively. אך, which there is no necessity to alter into אך = איך, as Hitzig supposes, introduces the antithesis in an energetic manner, like אכם elsewhere, in the sense of nevertheless, as in Isa 14:15; Psa 49:16; Job 13:15 (cf. Ewald, 354, a). The thought that it is all over with him is met by the confidence of faith that he will still look to the holy temple of the Lord, that is to say, will once more approach the presence of the Lord, to worship before Him in His temple, - an assurance which recals Psa 5:8. The thought that by the grace of the Lord he has been once more miraculously delivered out of the gates of death, and brought to the light of the world, is carried out still further in the following strophe, in entirely new turns of thought.
Googleで翻訳

相互参照