{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

John 20:10 注釈

12 historical voices

教会がJohn 20:10をどのように2千年にわたって読んできたか — マシュー・ヘンリー、ジョン・カルヴァン、ヒッポのアウグスティヌス、ヨハネス・クリュソストモスおよび他、パブリックドメインから節ごとに集められた。

KJV (1611) · en
Then the disciples went away again unto their own home.
BLIVRE (2018) · pt-br
Voltaram pois os Discípulos para a casa deles.
ARC (1995) · pt-br
Tornaram, pois, os discípulos para casa.

世紀を超えた声

ピューリタン 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This evangelist, though he began not his gospel as the rest did, yet concludes it as they did, with the history of Christ' resurrection; not of the thing itself, for none of them describe how he rose, but of the proofs and evidences of it, which demonstrated that he was risen. The proofs of Christ's resurrection, which we have in this chapter, are I. Such as occurred immediately at the sepulchre. 1. The sepulchre found empty, and the graveclothes in good order (Joh 20:1-10). 2. Two angels appearing to Mary Magdalene at the sepulchre (Joh 20:11-13). 3. Christ himself appearing to her (Joh 20:14-18). II. Such as occurred afterwards at the meetings of the apostles. 1. At one, the same day at evening that Christ rose, when Thomas was absent (Joh 20:19-25). 2. At another, that day seven-night, when Thomas was with them (Joh 20:26-31). What is related here is mostly what was omitted by the other evangelists.
Googleで翻訳
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
The first day of the week,.... On the sixth day of the week, towards the close of it, Christ was interred; he lay in the grave all the seventh day, and on the first day of the week rose from the dead: so the women, after they had observed where the body was laid, went home and prepared spices and ointments, to anoint it; but the sabbath coming on, they were prevented; on which they rested, according to the Jewish law: but as soon as it was over, cometh Mary Magdalene; not alone, but other women with her; who had attended Christ at the cross, observed where he was buried, and had prepared spices to anoint him, and now came for that purpose; for not merely to see the sepulchre, and weep at the grave, did she with the rest come, but to perform this piece of funeral service: early, when it was yet dark; as it was when she set out, the day just began to dawn; though by that time she got to the sepulchre, the sun was rising: unto the sepulchre; where she saw the body of Jesus laid by Joseph, in a tomb of his, and in his garden; by whose leave, it is probable, being asked over night, she with her companions were admitted: and seeth the stone taken away from the sepulchre: which Joseph rolled there, and the Pharisees sealed and set a watch to observe it. This was removed by an angel; for though Christ himself could easily have done it, it was proper it should be done by a messenger from heaven, by the order of divine justice, who had laid him as a prisoner there. Mary's coming so early to the grave, shows her great love and affection to Christ, her zeal, courage, and diligence, in manifesting her respect unto him: and oftentimes so it is, that the greatest sinners, when converted, are most eminent for grace, particularly faith, love, and humility; and are most diligent in the discharge of duty.
Googleで翻訳
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Then the disciples,.... Peter and John, after they had seen and examined things, and satisfied themselves as much as they could: went away again unto their own home; or "to themselves", as in the original text, and so the Vulgate Latin reads it; not that the meaning is, that they had been out of their minds, and proper exercise of them, and now came to themselves; but they returned to their own company, to the rest of the disciples they left at home, who were as themselves. The Syriac renders it, "to their own place", and so the Arabic and Persic versions; the place from whence they came, and where the rest were assembled together, to pray, converse, and consult together, what was to be done at this juncture.
Googleで翻訳

教父 5

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of John 86
Full of feeling somehow is the female sex, and more inclined to pity. I say this, lest thou shouldest wonder how it could be that Mary wept bitterly at the tomb, while Peter was in no way so affected. For, "The disciples," it saith, "went away unto their own home"; but she stood shedding tears. Because hers was a feeble nature, and she as yet knew not accurately the account of the Resurrection; whereas they having seen the linen clothes and believed, departed to their own homes in astonishment. And wherefore went they not straightway to Galilee, as had been commanded them before the Passion? They waited for the others, perhaps, and besides they were yet at the height of their amazement. These then went their way: but she stood at the place, for, as I have said, even the sight of the tomb tended greatly to comfort her. At any rate, thou seest her, the more to ease her grief, stooping down, and desiring to behold the place where the body lay.
Googleで翻訳
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Tr. cxxi. 1) i. e. To the place where they were lodging, and from which they had ran to the sepulchre. But though the men returned, the stronger love of the woman fixed her to the spot. But Mary stood without at the sepulchre weeping. (de Con. Ev. iii. xxiv. 69) i. e. Outside of the place where the stone sepulchre was, but yet within the garden. (Tr. cxxi. 1) The eyes then which had sought our Lord, and found Him not, now wept without interruption; more for grief that our Lord had been removed, than for His death upon the cross. For now even all memorial of Him was taken away.
Googleで翻訳
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 121
Mary Magdalene had brought the news to His disciples, Peter and John, that the Lord was taken away from the sepulchre; and they, when they came thither, found only the linen clothes wherewith the body had been shrouded; and what else could they believe but what she had told them, and what she had herself also believed? "Then the disciples went away again unto their own" (home); that is to say, where they were dwelling, and from which they had run to the sepulchre. "But Mary stood without at the sepulchre weeping." For while the men returned, the weaker sex was fastened to the place by a stronger affection. And the eyes, which had sought the Lord and had not found Him, had now nothing else to do but weep, deeper in their sorrow that He had been taken away from the sepulchre than that He had been slain on the tree; seeing that in the case even of such a Master, when His living presence was withdrawn from their eyes, His remembrance also had ceased to remain. Such grief, therefore, now kept the woman at the sepulchre.
Googleで翻訳
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON THE GOSPEL OF JOHN 12
The wise disciples, after having gathered sufficiently satisfactory evidence of the resurrection of our Savior, were unsure, as it were, what to do with their confirmed and unshaken faith. Comparing the events as they had actually occurred with the prophecies of holy Scripture, they went back home and most likely hurried to see their fellow workers to recount the miracle and afterward consider what course should be pursued. They may have also had another motive in doing what they did. For the passion of the Jews was at its height, and the rulers were thirsting eagerly for the blood of every person who marveled at the teaching of the Savior and confessed his divine and ineffable power and glory. But most of all they thirsted for the blood of the holy disciples themselves, who then had good reason for shrinking from an encounter with them. This is why they left the sepulcher before it was quite light, since they could not have done so without risk if they were seen leaving in the daytime—the sun’s rays revealing them to everyone. We are far from saying that they were cowards as a reason for their cautious flight. Rather, it is more likely that the knowledge of what was expedient for them was instilled in the minds of the saints by Christ who did not permit these who were destined to be lights and teachers of the world to run unnecessary risks.
Googleで翻訳
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. xxv. in Evang.) Mary Magdalene, who had been the sinner in the city, and who had washed out the spots of her sins by her tears, whose soul burned with love, did not retire from the sepulchre when the others did: Then the disciples went away again unto their own home.
Googleで翻訳

中世 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
So they returned to themselves, that is, by themselves, having learned nothing more.
Googleで翻訳
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
2490 Having told how Mary Magdalene came to the opened tomb, the Evangelist now tells how she came to see the angels: first, we see her devotion; secondly, she sees the angels (v 12); thirdly, we have her conversation with them (v 13). Her devotion, which made her fit to see the angels, is praised for three things.
Googleで翻訳

近代 2

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Unto their own home - Either to their own houses, if they still had any; or to those of their friends, or to those where they had a hired lodging, and where they met together for religious purposes. See Joh 20:19.
Googleで翻訳
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
MARY'S VISIT TO THE SEPULCHRE, AND RETURN TO IT WITH PETER AND JOHN--HER RISEN LORD APPEARS TO HER. (John 20:1-18) The first day . . . cometh Mary Magdalene early, &c.--(See on Mar 16:1-4; and Mat 28:1-2). she runneth and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre--Dear disciple! thy dead Lord is to thee "the Lord" still.
Googleで翻訳

相互参照