{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Salmi 19:10 Commento

11 voci storiche

Come la Chiesa ha letto Psalms 19:10 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
BLIVRE (2018) · pt-br
São mais desejáveis que ouro, mais do que muito ouro fino; e mais doces que o mel, e o licor de seus favos.
ARC (1995) · pt-br
Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos.

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
There are two excellent books which the great God has published for the instruction and edification of the children of men; this psalm treats of them both, and recommends them both to our diligent study. I. The book of the creatures, in which we may easily read the power and godhead of the Creator (Psa 19:1-6). II. The book of the scriptures, which makes known to us the will of God concerning our duty. He shows the excellency and usefulness of that book (Psa 19:7-11) and then teaches us how to improve it (Psa 19:12-14). To the chief musician. A psalm of David.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 19 To the chief Musician, a Psalm of David. This psalm was penned by David, and inscribed to the chief musician, as others, to be used in public service, and was designed for Gospel times, as the subject of it shows; which is first, not an account of the light of nature, and then of the law of Moses, but of the Gospel of Christ; and especially as ministered in the times of the apostles, as a citation out of it in Rom 10:18, makes clear.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Moreover, by them is thy servant warned,.... By whom the psalmist means himself, who was the servant of the Lord, not only in common with other saints, but as he was a king and prophet, and as such he received advantage from the word of God; all his instructions as a prophet, and all his rules of government as a king; and the whole of that wisdom, prudence, and knowledge, with which the conducted in both offices, were from the Lord by his word: and it may be applied to any servant of the Lord, and especially in an ecclesiastical office, as an apostle of Christ, and minister of the word; who serve God in the Gospel of his Son, and, by means of the Scriptures, are furnished for every good work; and also to believers in Christ in common; who, of whatsoever rank and quality, in whatsoever state and condition of life, whether high or low, rich or poor, bond or free, are Christ's servants; and whatsoever is written is for their instruction, and by the word of God they are "warned"; the Scriptures are a way mark to them, to direct them in a right way, and to caution them against turning to the right or left; either to immoral practices, or the errors and heresies of wicked men: it is a lamp to their feet, and a light to their path, and teaches them to walk circumspectly, and warns them of rocks, gins, and snares in the way; or, as the words may be rendered, "by them is thy servant made clear", or "bright" (k); so the word is used in Dan 12:3; that is, in his understanding: the psalmist confirms, by his own experience, what he had said before of the word, Psa 19:8; that it enlightened the eyes: the light of the glorious Gospel of Christ shining into the heart gives the light of the glory of God in the person of Christ; it illuminates and irradiates the mind, and gives clear ideas of the glory and perfections of God, of his counsels and covenant, of his works of nature and of grace; and makes a bright discovery of the person, offices, and grace of Christ; and of the blessed Spirit, and his operations; and of the blessings of grace, and of eternal glory and happiness; and in keeping of them there is great reward; which is to be understood, not of keeping the law of Moses, and the precepts of that, which, if a man did keep perfectly and constantly, he should live in them; but of observing the word of God, and by diligent searching into it, reading and learning it, and meditating on it, to get and obtain knowledge of divine things; which carries its own reward with it, and is better than thousands of gold and silver; and of laying up the word of God, and the truths of the Gospel, and keeping them in mind and memory, which is very profitable and serviceable, to promote spiritual peace and comfort, and to preserve from sin, doctrinal and practical; and also of yielding a cheerful obedience to the Gospel, by cordially embracing and professing the doctrines, and submitting to the ordinances of it; from all which arise great profit, and much reward: such come at the knowledge of Jesus Christ, which is preferable to everything else, and is more precious than rubies; and all desirable things; such enjoy the presence of Christ, have much peace and comfort in their souls; they are made wise unto salvation, and are fitted for every good word and work. (k) "illustratur", Pagninus, Montanus, Rivetus.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 5

Clement of Alexandria · 150 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exhortation to the Heathen
"Sweet is the Word that gives us light, precious above gold and gems; it is to be desired above honey and the honey-comb." For how can it be other than desirable, since it has filled with light the mind which had been buried in darkness, and given keenness to the "light-bringing eyes" of the soul? For just as, had the sun not been in existence, night would have brooded over the universe notwithstanding the other luminaries of heaven; so, had we not known the Word, and been illuminated by Him; we should have been nowise different from fowls that are being fed, fattened in darkness, and nourished for death. Let us then admit the light, that we may admit God; let us admit the light, and become disciples to the Lord.
Traduci con Google
Basil of Caesarea · 330 Excerpts (Historical Christian Faith …
THE LONG RULES, Q.8
Renunciation [is] … the severance of the bonds of this material and transient life and freedom from human concerns, whereby we render ourselves more fit to set out on the road leading to God. It is the unhindered impulse toward the possession and enjoyment of inestimable goods, “more to be desired than gold and many precious stones.” In short, it is the transference of the human heart to a heavenly mode of life, so that we can say, “But our conversation is in heaven.” Also—and this is the chief point—it is the first step toward the likeness to Christ, who, being rich, became poor for our sake. Unless we attain to this likeness, it is impossible for us to achieve a way of life in accord with the gospel of Christ.
Traduci con Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON THE GOSPEL OF JOHN 1
[The words of God, the prophet says,] are “desirable above gold and a very precious stone, and sweeter than honey and the honeycomb,” but they are so only to those in sound health. Therefore he added, “For your servant keeps them.” And elsewhere again, after saying that they are sweet, he added, “to my palate.” “How sweet to my palate,” he says, “are your promises.” And he goes on to insist on their excellence by the words “sweeter than honey and the honeycomb to my mouth,” because he was in very sound health. Well, then, let us not on our part approach these words in ill health, but let us receive nourishment from them, after having restored our souls to health.
Traduci con Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 19
"The judgments of the Lord are true, justified together." The judgments of Him, who "judges no man, but has committed all judgment unto the Son," [John 5:22] are justified in truth unchangeably. For neither in His threatenings nor His promises does God deceive any man, nor can any withdraw either from the ungodly His punishment, or from the godly His reward. "To be desired more than gold, and much precious stone" [Psalm 19:10]. Whether it be "gold and stone itself much," or "much precious," or "much to be desired;" still, the judgments of God are to be desired more than the pomp of this world; by desire of which it is brought to pass that the judgments of God are not desired, but feared, or despised, or not believed. But if any be himself gold and precious stone, that he may not be consumed by fire, but received into the treasury of God, more than himself does he desire the judgments of God, whose will he preferrs to his own. "And sweeter than honey and the honey comb." And whether one be even now honey, who, disenthralled already from the chains of this life, is awaiting the day when he may come up to God's feast; or whether he be yet as the honey comb, wrapped about with this life as it were with wax, not mixed and become one with it, but filling it, needing some pressure of God's hand, not oppressing but expressing it, whereby from life temporal it may be strained out into life eternal: to such an one the judgments of God are sweeter than he himself is to himself, for that they are "sweeter than honey and the honey comb."
Traduci con Google
Cassiodorus · 485 Excerpts (Historical Christian Faith …
EXPLANATION OF THE PSALMS 19:11
While honey and comb only taste good in the mouth, the judgments of the Lord offer a perfect sweetness for the mind.
Traduci con Google

Medievale 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on the Psalms of David
"More to be desired." Above, the Psalmist commended the divine law as to its rectitude; here he commends it as to its sweetness and pleasantness. And concerning this he does two things. First, he sets forth its commendation. Second, he proves such a commendation, at "For your servant keeps them." He prefers the law, as to the desire of the soul, to all worldly things. Now in worldly things, exterior riches and bodily pleasures are desired. And the delight of the law of God is above these. As to the first, he says that these things which have been said are "more to be desired than gold": Prov. 8: "Wisdom is better than all the most precious riches, and nothing desirable can compare with it": Ps. 118: "I have loved your commandments above gold," and so on. And he touches on those two things that men desire; hence he says "gold," and pomp, hence "precious stone." Precious stones serve only for appearance; hence "much" can refer either to the stone or to "precious." Likewise, as to the second, he says, "And sweeter than honey and the honeycomb": Ps. 118: "How sweet are your words to my jaws, sweeter than honey to my mouth." He says "honey and honeycomb" with respect to bodily pleasures. Honey is extracted from wax, but the honeycomb is honey and wax together. Bodily pleasures are sometimes manifest, and so it is honey; sometimes they are hidden and sweeter, and so it is the honeycomb: Prov. 9: "Stolen waters are sweeter," and so on. Or, they are preferred to the honeycomb because of the Old Testament, in which the truth is in the figure like honey in the comb; and to honey because of the New Testament, where the truth is manifest. But are spiritual delights more delightful? It must be said that yes, and there is a threefold reason. First, on the part of the good that gives delight, which is a greater good, and from the cause of delight, which is a greater good, therefore more delightful. Second, on the part of the power that delights, because the intellectual power is stronger than the sensory power. Third, from the manner of the delights. Bodily delights consist in becoming and in motion, as in food and other things. But motion is something imperfect, and implies something future and past, because the whole is not had all at once. Spiritual delights, however, are not in motion, because they consist in loving and understanding the good, which is not in motion. But accidentally, those bodily delights are more desired, insofar as some abound in sense but are lacking in intellect. Or, holy men love the precepts of God more than themselves. And the saints are designated by gold and precious stone: 1 Cor. 3: "If anyone builds upon this foundation, gold, silver, precious stones." Likewise, by honey and honeycomb are signified those who are strangers to worldly things; but the honeycomb signifies those who still take delight in worldly things. And such people, because they are not entirely detached, love themselves more than the precepts; others love the precepts more than themselves.
Traduci con Google

Moderno 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
After exhibiting the harmonious revelation of God's perfections made by His works and His word, the Psalmist prays for conformity to the Divine teaching. (Psa 19:1-14) the glory of God--is the sum of His perfections (Psa 24:7-10; Rom 1:20). firmament--another word for "heavens" (Gen 1:8). handywork--old English for "work of His hands."
Traduci con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
(Heb.: 19:10-14) With הנּחמדים (for which, preferring a simple Sheb with the gutturals, Ben-Naphtali writes הנּחמּמדים) the poet sums up the characteristics enumerated; the article is summative, as in השּׁשּׁי at the close of the hexahemeron, Gen 1:31. פּז is the finest purified gold, cf. Kg1 10:18 with Ch2 9:17. נפת צוּפים "the discharge (from נפת = Arab. nft) of the honeycombs" is the virgin honey, i.e., the honey that flows of itself out of the cells. To be desired are the revealed words of God, to him who possesses them as an outward possession; and to him who has received them inwardly they are sweet. The poet, who is himself conscious of being a servant of God, and of striving to act as such, makes use of these words for the end for which they are revealed: he is נזהר, one who suffers himself to be enlightened, instructed, and warned by them. גּם belongs to נזהר (according to the usual arrangement of the words, e.g., Hos 6:11), just as in Psa 19:14 it belongs to חשׂך. He knows that בּשׁמרם (with a subjective suffix in an objective sense, cf. Pro 25:7, just as we may also say:) in their observance is, or is included, great reward. עקב is that which follows upon one's heels (עקב), or comes immediately after anything, and is used here of the result of conduct. Thus, then, inasmuch as the Law is not only a copy of the divine will, but also a mirror of self-knowledge, in which a man may behold and come to know himself, he prays for forgiveness in respect of the many sins of infirmity, - though for the most part unperceived by him, - to which, even the pardoned one succumbs. שׁניאה (in the terminology of the Law, שׁננה, ἀγνόημα) comprehends the whole province of the peccatum involuntarium, both the peccatum ignoranitiae and the peccatum infirmitatis. The question delicta quis intelligit is equivalent to the negative clause: no one can discern his faults, on account of the heart of man being unfathomable and on account of the disguise, oftentimes so plausible, and the subtlety of sin. Hence, as an inference, follows the prayer: pronounce me free also מנּסתּרות, ab occultis (peccatis, which, however, cannot be supplied on grammatical grounds), equivalent to mee`alumiym (Psa 90:8), i.e., all those sins, which even he, who is most earnestly striving after sanctification, does not discern, although he may desire to know them, by reason of the ever limited nature of his knowledge both of himself and of sin. (Note: In the Arab proverb, "no sin which is persisted in is small, no sin great for which forgiveness is sought of God," Arab. ṣgı̂rt, directly means a little and Arab. kbı̂rt, a great sin, vid., Allgem. Literar. Zeitschr. 1844, No. 46, p. 363.) נקּה, δικαιοῦν, is a vox judicialis, to declare innocent, pronounce free from, to let go unpunished. The prayer for justification is followed in Psa 19:14 by the prayer for sanctification, and indeed for preservation against deliberate sins. From זוּד, זיד, to seethe, boil over, Hiph. to sin wilfully, deliberately, insolently, - opp. of sin arising from infirmity, Exo 21:14; Deu 18:22; Deu 17:12, - is formed זד an insolent sinner, one who does not sin בּשׁננה, but בּזדון (cf. Sa1 17:28, where David's brethren bring this reproach against him), or בּיר רמה, and the neuter collective זדים (cf. סטים, Psa 101:3; Hos 5:2) peccata proaeretica or contra conscientiam, which cast one out of the state of grace or favour, Num 15:27-31. For if זדים had been intended of arrogant and insolent possessors of power (Ewald), the prayer would have taken some other form than that of "keeping back" (חשׂך as in Sa1 25:39 in the mouth of David). זדים, presumptuous sins, when they are repeated, become dominant sins, which irresistibly enslave the man (משׁל with a non-personal subject, as in Isa 3:4, cf. Psa 103:19); hence the last member of the climax (which advances from the peccatum involuntarium to the proaereticum, and from this to the regnans): let them not have dominion over me (בי with Dech in Baer; generally wrongly marked with Munach). Then (אז), when Thou bestowest this twofold favour upon me, the favour of pardon and the grace of preservation, shall I be blameless (איתם 1 fut. Kal, instead of אתּם, with י as a characteristic of ē) and absolved (ונקּיתי not Piel, as in Psa 19:13, but Niph., to be made pure, absolved) from great transgression. פּשׁע (Note: The Gaja with מפּשׁע is intended in this instance, where מפשׁע רב are to be read in close connection, to secure distinctness of pronunciation for the unaccented ע, as e.g., is also the case in Psa 78:13, ים בּקע (bāḳa‛jām).) from פּשׁע (root פש), to spread out, go beyond the bounds, break through, trespass, is a collective name for deliberate and reigning, dominant sin, which breaks through man's relation of favour with God, and consequently casts him out of favour, - in one word, for apostasy. Finally, the psalmist supplicates a gracious acceptance of his prayer, in which both mouth and heart accord, supported by the faithfulness, stable as the rock (צוּרי), and redeeming love (גּואלי redemptor, vindex, root גל, חל, to loose, redeem) of his God. היה לרצון is a standing expression of the sacrificial tra, e.g., Lev 1:3. The לפניך, which, according to Exo 28:38, belongs to לרצון, stands in the second member in accordance with the "parallelism by postponement." Prayer is a sacrifice offered by the inner man. The heart meditates and fashions it; and the mouth presents it, by uttering that which is put into the form of words.
Traduci con Google

Riferimenti incrociati