{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Salmi 16:2 Commento

14 voci storiche

Come la Chiesa ha letto Psalms 16:2 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
BLIVRE (2018) · pt-br
Tu, minha alma , disseste ao SENHOR: Tu és meu Senhor; minha bondade não chega até ti.
ARC (1995) · pt-br
Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm has something of David in it, but much more of Christ. It begins with such expressions of devotion as may be applied to Christ; but concludes with such confidence of a resurrection (and so timely a one as to prevent corruption) as must be applied to Christ, to him only, and cannot be understood of David, as both St. Peter and St. Paul have observed, Act 2:24; Act 13:36. For David died, and was buried, and saw corruption. I. David speaks of himself as a member of Christ, and so he speaks the language of all good Christians, professing his confidence in God (Psa 16:1), his consent to him (Psa 16:2), his affection to the people of God (Psa 16:3), his adherence to the true worship of God (Psa 16:4), and his entire complacency and satisfaction in God and the interest he had in him (Psa 16:5-7). II. He speaks of himself as a type of Christ, and so he speaks the language of Christ himself, to whom all the rest of the psalm is expressly and at large applied (Act 2:25, etc.). David speaks concerning him (not concerning himself), "I foresaw the Lord always before my face," etc. And this he spoke, being a prophet (v. 30, 31). He spoke, 1. Of the special presence of God with the Redeemer in his services and sufferings (Psa 16:8). 2. Of the prospect which the Redeemer had of his own resurrection and the glory that should follow, which carried him cheerfully through his undertaking (Psa 16:9-11). Michtam of David.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 16 Michtam of David. This is a new title, not met with before, though it afterwards is prefixed to "five" psalms running, the fifty sixth, the fifty seventh, the fifty eighth, the fifty ninth, and the sixtieth psalms. Some take the word "michtam" to be the name of a musical instrument, as Kimchi on Psa 4:1; others the name of one of the tunes, as Jarchi; and others the tune of a song which began with this word, as Aben Ezra observes, to which this psalm was sung; the Septuagint translate it "stelography", or an inscription upon a pillar; such an one as is erected by conquerors, as Theodoret observes, having writing on it declaring the victory obtained; suggesting that the psalm, or the subject of it, the death and resurrection of Christ, was worthy to be inscribed on a pillar of marble; and the Targum renders it, "a right engraving", that deserves to be engraven in a monument of brass: but what seems to be the best sense of the word is, that it signifies a work of gold, and may be rendered, "a golden [psalm] of David"; so called, either because it was a dear and favourite song of his; or from the subject matter, which is more valuable and precious than the most fine gold: the title of it in the Syriac and Arabic versions is, "concerning the election of the church, and the resurrection of Christ;'' and certain it is from Psa 16:10, the resurrection of Christ is spoken of in it, as is clear from the testimonies of two apostles, Peter and Paul, who cite it in proof of it, Act 2:25; and since there is but one person speaking throughout the psalm, and Christ is he that speaks in Psa 16:10, and which cannot be understood of David, nor of any other person but Christ, the whole of the psalm must be interpreted of him.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
O my soul, thou hast said unto the Lord,.... Some take these to be the words of David speaking to the church, who had owned the Lord to be her Lord, and had declared what follows; others think they are the words of God the Father to his Son, suggesting to him what he had said; but they are rather an apostrophe, or an address of Christ to his own soul; and the phrase, "O my soul", though not in the original text, is rightly supplied by our translators, and which is confirmed by the Targum, and by the Jewish commentators, Jarchi, Aben Ezra, and Kimchi; thou art my Lord; Christ, as man, is a creature made by God; his human nature is the true tabernacle which God pitched and not man, and on this consideration he is his Lord, being his Creator; and as Mediator Christ is his servant, and was made under the law to him, obeyed him, and submitted to his will in all things; so that he not only in words said he was his Lord, but by deeds declared him to be so; my goodness extendeth not to thee; such who suppose that David here speaks in his own person, or in the person of other believers, or that the church here speaks, differently interpret these words: some render them, "my goodness is not above thee" (l); it is far inferior to thine, it is not to be mentioned with it, it is nothing in comparison of it; all my goodness, happiness, and felicity lies, in thee, Psa 73:25; others, "I have no goodness without thee": the sense is the same as if it was "I have said", as read the Greek, Vulgate Latin, and Oriental versions, and so Apollinarius; I have none but what comes from thee; what I have is given me by thee, which is the sense of the Targum; see Jam 1:17; others, "my goodness is not upon thee" (m); does not lie upon thee, or thou art not obliged to bestow the blessings of goodness on me; they are not due to me, they spring from thy free grace and favour; to this sense incline Jarchi, Aben Ezra, and Kimchi; see Luk 17:10; others, "thou hast no need of my goodness"; nor wilt it profit thee, so R. Joseph Kimchi; see Job 22:2; or the words may be rendered, "O my goodness", or "thou art my good, nothing is above thee" (n); no goodness in any superior to God. But they are the words of Christ, and to be understood of his goodness; not of his essential goodness as God, nor of his providential goodness, the same with his Father's; but of his special goodness, and the effect of it to his church and people; and denotes his love, grace, and good will towards them, shown in his incarnation, sufferings, and death; and the blessings of goodness which come thereby; such as a justifying righteousness, forgiveness of sin, peace, and reconciliation, redemption, salvation, and eternal life. Now though God is glorified by Christ in his incarnation, sufferings, and death, and in the work of man's redemption, yet he stood in no need of the obedience and sufferings of his Son; he could have glorified his justice another way, as he did in not sparing the angels that sinned, in drowning the old world, and in burning Sodom and Gomorrah, and in other instances of his vengeance; though there is glory to God in the highest in the affair of salvation by Christ, yet the good will is to men; though the debt of obedience and sufferings was paid to the justice of God, whereby that is satisfied and glorified, yet the kindness in paying the debt was not to God but to men, described in Psa 16:8. (l) "bonum meum non est supra te", Gejerus. (m) "Bonum meum non est super te", Montanus, Cocceius. (n) So Gussetius, p. 299.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 8

Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Letter 29: To Irenaeus
Who has ever given him anything, since “from him, and through him and in him” are all things? The fount of life is that highest Good that bestows the substance of life on all, because it has life abiding in itself. It receives from no one as though it were needy; it lavishes goods on all and borrows from others nothing for itself, for it has no need of us. It says, too, in the person of humankind: “You do not need my goods.” What is more lovely than to approach him and cling to him? What pleasure can be greater? What else can he desire who sees and tastes freely of this fount of living water? what realms? what powers? what riches? when he sees how pitiable are the conditions of kings, how changeable the status of their power, how short the span of this life, in how great bondage even sovereigns must live, since they live at the will of others and not their own.
Traduci con Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILY ON PSALM 15[16]
God, the omnipotent, does not need our goods, nor do our virtuous acts contribute to the perfection of God, since increase is impossible to him. But whatever we produce by toil and bring forth in labor, that he exacts and takes from us in order to give back to us what he has received.
Traduci con Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 16
"I have said to the Lord, You are my God, for You require not my goods": for with my goods Thou dost not look to be made blessed.
Traduci con Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
SERMON 331:2
What in any case are my goods, if not what I have been given by you? And how can the one by whom every good is given be in need of any good?
Traduci con Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
City of God 10.5
It is man, not God, who benefits from the whole economy of worship.
Traduci con Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
LETTER 102:3
God does not derive any benefit from our worship, but we do. When he reveals or teaches how he is to be worshiped, he does so in our own highest interest, with absolutely no need of anything for himself. All such sacrifices are symbolic; they are a representation of certain things by which our attention is aroused to study or understand or reflect on the realities represented by them.
Traduci con Google
Theodoret of Cyrus · 393 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON THE PSALMS 16:3
The abundance of good things, he is saying, comes to me from your grace.
Traduci con Google
Cassiodorus · 485 Excerpts (Historical Christian Faith …
EXPLANATION OF THE PSALMS 16:2
He points all things back to the one who has freely given them, not to himself who has received what was conferred on him.
Traduci con Google

Medievale 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on the Psalms of David
"I said," etc. Here first he sets forth the act of faith. Second he assigns the reason, at "Because you have no need of my goods," etc. The act of faith is to confess God, either in the heart by believing, or outwardly by praising, or by approving with deeds: Rom. 10: "With the heart one believes unto justice, and with the mouth confession is made unto salvation"; and therefore, "I said," in heart, mouth, and deed, "you are my God": Gen. 28: "The Lord shall be my God." And therefore it is so because "you have no need of my goods." And this is proper to God: because he is of infinite goodness, and nothing can be added to him, because he is the substantial good extending his goodness to all things like the sun extends its light -- not by participation, but by his very being, illuminating all things. But to any other creature something can be added, even to the saints, and for this reason something accrues to them, and therefore in some way they need us: but God alone does not need our goods: Job 35: "If you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?" Jerome has: "Because there is no good for us without you": as if to say, from this it is clear that you are my God, because you are goodness, and there is no good for me without you.
Traduci con Google

Moderno 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Michtam, or, by the change of one letter, Michtab--a "writing," such as a poem or song (compare Isa 38:9). Such a change of the letter m for b was not unusual. The position of this word in connection with the author's name, being that usually occupied by some term, such as Psalm or song, denoting the style or matter of the composition, favors this view of its meaning, though we know not why this and Psalms 56-60 should be specially, called "a writing." "A golden (Psalm)," or "a memorial" are explanations proposed by some--neither of which, however applicable here, appears adapted to the other Psalms where the term occurs. According to Peter (Act 2:25) and Paul (Act 13:35), this Psalm relates to Christ and expresses the feelings of His human nature, in view of His sufferings and victory over death and the grave, including His subsequent exaltation at the right hand of God. Such was the exposition of the best earlier Christian interpreters. Some moderns have held that the Psalm relates exclusively to David; but this view is expressly contradicted by the apostles; others hold that the language of the Psalm is applicable to David as a type of Christ, capable of the higher sense assigned it in the New Testament. But then the language of Psa 16:10 cannot be used of David in any sense, for "he saw corruption." Others again propose to refer the first part to David, and the last to Christ; but it is evident that no change in the subject of the Psalm is indicated. Indeed, the person who appeals to God for help is evidently the same who rejoices in having found it. In referring the whole Psalm to Christ, it is, however, by no means denied that much of its language is expressive of the feelings of His people, so far as in their humble measure they have the feelings of trust in God expressed by Him, their head and representative. Such use of His language, as recorded in His last prayer (John 17:1-26), and even that which He used in Gethsemane, under similar modifications, is equally proper. The propriety of this reference of the Psalm to Christ will appear in the scope and interpretation. In view of the sufferings before Him, the Saviour, with that instinctive dread of death manifested in Gethsemane, calls on God to "preserve" Him; He avows His delight in holiness and abhorrence of the wicked and their wickedness; and for "the joy that was set before Him, despising the shame" [Heb 12:2], encourages Himself; contemplating the glories of the heritage appointed Him. Thus even death and the grave lose their terrors in the assurance of the victory to be attained and "the glory that should follow" [Pe1 1:11]. (Psa 16:1-11) Preserve me, &c.--keep or watch over my interests. in thee . . . I . . . trust--as one seeking shelter from pressing danger.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
my soul--must be supplied; expressed in similar cases (Psa 42:5, Psa 42:11). my goodness . . . thee--This obscure passage is variously expounded. Either one of two expositions falls in with the context. "My goodness" or merit is not on account of Thee--that is, is not for Thy benefit. Then follows the contrast of Psa 16:3 (but is), in respect, or for the saints, &c.--that is, it enures to them. Or, my goodness--or happiness is not besides Thee--that is, without Thee I have no other source of happiness. Then, "to the saints," &c., means that the same privilege of deriving happiness from God only is theirs. The first is the most consonant with the Messianic character of the Psalm, though the latter is not inconsistent with it.
Traduci con Google

Riferimenti incrociati