{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbi 19:15 Commento

7 historical voices

Come la Chiesa ha letto Proverbs 19:15 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
BLIVRE (2018) · pt-br
A preguiça faz cair num sono profundo; e a alma desocupada passará fome.
ARC (1995) · pt-br
A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.

Voci attraverso i secoli

Puritani 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Here see, 1. What will be the credit and comfort of a poor man, and make him more excellent than his neighbour, though his poverty may expose him to contempt and may dispirit him. Let him be honest and walk in integrity, let him keep a good conscience and make it appear that he does so, let him always speak and act with sincerity when he is under the greatest temptations to dissemble and break his word, and then let him value himself upon that, for all wise and good men will value him. He is better, has a better character, is in a better condition, is better beloved, and lives to better purpose, than many a one that looks great and makes a figure. 2. What will be the shame of a rich man, notwithstanding all his pomp. If he have a shallow head and an evil tongue, if he is perverse in his lips and is a fool, if he is a wicked man and gets what he has by fraud and oppression, he is a fool, and an honest poor man is to be preferred far before him.
Traduci con Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
See here the evil of a sluggish slothful disposition. 1. It stupefies men, and makes them senseless, and mindless of their own affairs, as they were cast into a deep sleep, dreaming much, but doing nothing. Slothful people doze away their time, bury their talents, live a useless life, and are the unprofitable burdens of the earth; for any service they do when they are awake they might as well be always asleep. Even their souls are idle and lulled asleep, their rational powers chilled and frozen. 2. It impoverishes men and brings them to want. Those that will not labour cannot expect to eat, but must suffer hunger: An idle soul, one that is idle in the affairs of his soul, that takes no care or pains to work out his salvation, shall perish for want of that which is necessary to the life and happiness of the soul.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Better is the poor that walketh in his integrity,.... In the uprightness of his heart before God and men; who is sincere in the worship of God, and in the profession of his name, and walks in all the commandments and ordinances of the Lord blameless; and is upright, harmless, and inoffensive in his conversation with men; and studies to exercise a conscience void of offence to both, and continues herein. A man may be a poor man with respect to worldly things, and yet be rich towards God; may be a truly gracious good man, honest, sincere, and upright in heart and life: and such an one is better than he that is perverse in his lips, and is a fool; that is, than a rich man, as the Syriac and Vulgate Latin versions supply it, and as the antithesis requires; "that is perverse in his lips", or "whose ways are perverse", as the Syriac version; that acts the deceitful part both by words and actions towards those that are about him, not being honest and plain hearted as the poor man is; and who uses those beneath him very roughly; and concerning oppression speaks loftily, and lets his tongue run both against God in heaven and man on earth, by which he shows he is a fool: for his riches do not give him wisdom; and his words and actions declare he wants it; men may be poor, and yet wise; and a matt may be rich, and yet a fool: or is confident (d); that is, trusts in his riches, and is opposed to a poor man, so R. Saadiah Gaon. This verse and Pro 19:2 are not in the Septuagint and Arabic versions. (d) "confidens divitiis", Cocceii Lexic. col. 384.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Slothfulness casteth into a deep sleep,.... Slothful persons are generally sleepy, and are very desirous of sleep, and indulge themselves in it; they spend their time, day and night, in sleep and drowsiness; and are quite careless and unconcerned about either their temporal or eternal good; see Pro 6:9; and an idle soul shall suffer hunger; and perish with it, both in a temporal and spiritual sense: an idle person, that will not work, ought not to eat; and an idle soul, or one that is unconcerned about his soul, and the spiritual food of it, shall perish for want of it.
Traduci con Google

Moderno 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 19:1-29) (Compare Pro 28:6). "Rich" for fool here. Integrity is better than riches (Pro 15:16-17; Pro 16:8).
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
a deep sleep--a state of utter indifference. idle soul--or, "person" (compare Pro 10:4; Pro 12:24).
Traduci con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
15 Slothfulness sinketh into deep sleep, And an idle soul must hunger. Regarding תּרדּמה and its root-word רדם, vid., at Pro 10:5. הפּיל, to befall, to make to get, is to be understood after Gen 3:21; the obj. על־האדם, viz., העצל, is naturally to be supplied. In 15b the fut. denotes that which will certainly happen, the inevitable. In both of its members the proverb is perfectly clear; Hitzig, however, corrects 15a, and brings out of it the meaning, "slothfulness gives tasteless herbs to eat." The lxx has two translations of this proverb, here and at Pro 18:8. That it should translate רמיה by ἀνδρόγυνος was necessary, as Lagarde remarks, for the exposition of the "works of a Hebrew Sotades." But the Hebrew literature never sunk to such works, wallowing in the mire of sensuality, and ἀνδρόγυνος is not at all thus enigmatical; the Greek word was also used of an effeminate man, a man devoid of manliness, a weakling, and was, as the lxx shows, more current in the Alexandrine Greek than elsewhere.
Traduci con Google

Riferimenti incrociati