Puritani 3
Introduction
Saying and doing are often two things: many are ready to say, "Let us rise up and build," who sit still and do nothing, like that fair-spoken son who said,"I go, Sir, but went not." The undertakers here were none of those. As soon as they had resolved to build the wall about Jerusalem they lost no time, but set about it presently, as we find in this chapter. Let it never be said that we left that good work to be done tomorrow which we might as well have done today. This chapter gives an account of two things: - I. The names of the builders, which are recorded here to their honour, for they were such as herein discovered a great zeal for God and their country, both a pious and a public spirit, a great degree both of industry and courage; and what they did was fit to be thus largely registered, both for their praise and for the encouragement of others to follow their example. II. The order of the building; they took it before them, and ended where they began. They repaired, 1. From the sheep-gate to the fish-gate (Neh 3:1, Neh 3:2). 2. Thence to the old-gate (Neh 3:3-5). 3. Thence to the valley-gate (Neh 3:6-12). 4. Thence to the dung-gate (Neh 3:13, Neh 3:14). 5. Thence to the gate of the fountain (Neh 3:15). 6. Thence to the water-gate (Neh 3:16-26). 7. Thence by the horse-gate to the sheep-gate again, where they began (Neh 3:27-32), and so they brought their work quite round the city.
Traduci con Google
Introduction
INTRODUCTION TO NEHEMIAH 3
This chapter contains the names of the builders of the wall of Jerusalem, the order in which they worked, where they began, and where they ended, which was the sheep gate, Neh 3:1.
Traduci con Google
After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece,.... Towards and next to that Ezer the last builder mentioned had repaired; and this he did "earnestly", or in anger as the word signifies, being angry with himself or others that there was any backwardness shown to the work; and therefore, with all haste and eagerness imaginable, attended to it:
from the turning of the wall; see the preceding verse:
unto the door of the house of Eliashib the high priest; of whom see Neh 3:1, now either his house was upon the wall, or that part of the wall that was right against the door of his house is here meant.
Traduci con Google
Moderno 6
Introduction
The names of those who rebuilt the walls of Jerusalem; and the part assigned to each person, vv. 1-32.
Traduci con Google
The going up to the armoury - This was either a tower that defended the angle where the two walls met; or the city arsenal, where shields, spears, etc., were kept to arm the people in time of danger.
Traduci con Google
Introduction
THE NAMES AND ORDER OF THEM THAT BUILDED THE WALL OF JERUSALEM. (Neh. 3:1-32)
Then Eliashib the high priest--the grandson of Jeshua, and the first high priest after the return from Babylon.
rose up with his brethren the priests--that is, set an example by commencing the work, their labors being confined to the sacred localities.
and they builded the sheep gate--close to the temple. Its name arose either from the sheep market, or from the pool of Bethesda, which was there (Joh 5:2). There the sheep were washed and then taken to the temple for sacrifice.
they sanctified it, and set up the doors--Being the common entrance into the temple, and the first part of the building repaired, it is probable that some religious ceremonies were observed in gratitude for its completion. "It was the first-fruits, and therefore, in the sanctification of it, the whole lump and building was sanctified" [POOLE].
the tower of Meah--This word is improperly considered, in our version, as the name of a tower; it is the Hebrew word for "a hundred," so that the meaning is: they not only rebuilt the sheep gate, but also a hundred cubits of the wall, which extended as far as the tower of Hananeel.
Traduci con Google
at the turning of the wall--that is, the wall across the Tyropœon, being a continuation of the first wall, connecting Mount Zion with the temple wall [BARCLAY].
Traduci con Google
Introduction
The Building of the Walls and Gates of Jerusalem - Neh 3:1
In these two chapters is described the building of the walls and gates of Jerusalem: the individuals and families who performed the work, and the portion of wall and the gates on which different families were respectively employed, being specified in Neh 3; while the attempts of Sanballat and his associates to obstruct the building and the defensive measures resorted to by Nehemiah follow, 4:1-17.
Verses 1-32. The enumeration of the builders, and of the gates and portions of wall built, begins with the sheep-gate and the portion of the wall adjoining it, built by the priests (Neh 3:1 and Neh 3:2), and concludes with the goldsmiths and merchants who built up to the sheep-gate (Neh 3:32). Throughout it is almost constantly said of the several parties of builders that they built ידו על, by the side of, next to, the party previously named. Hence we are justified in inferring that the course of the wall is adhered to in this statement, and that the gates are mentioned in the actual order in which they were found in the walls.
(Note: This description of the walls of Jerusalem, together with the short statements in Neh 2:13-15 and Neh 12:27-40, forms the chief authority for the topography of ancient Jerusalem (before the captivity), and has been frequently discussed and explained. Comp. a summary of recent topographical investigations on this subject by Arnold in Herzog's Realencycl. xviii. p. 620f. Among the numerous plans of ancient Jerusalem, the best is: A plan of the town and environs of Jerusalem, constructed by C. W. M. Van de Velde; with Memoir by Dr. Titus Tobler, 1858, Gotha.)
Traduci con Google
Next to these repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece (on שׁנית מדּה, see rem. on Neh 3:11) opposite the ascent to the armoury of the angle. הנּשׁק or הנּשׁק (in most editions) is probably an abbreviation of בּית־הנּשׁק, arsenal, armoury; and המּקצוע is, notwithstanding the article in הנּשׁק, genitive; for to combine it as an accusative with עלותּ, and read, "the going up of the armoury upon the angle," gives no suitable meaning. The locality itself cannot indeed be more precisely stated. The armoury was probably situate on the east side of Zion, at a place where the wall of the city formed an angle; or it occupied an angle within the city itself, no other buildings adjoining it on the south. The opinion of Bertheau, that the armoury stood where the tower described by Tobler (Dritte Wand. p. 228) stands, viz., about midway between the modern Zion gate and the dung-gate, and of which he says that "its lower strata of stones are undoubtedly of a remoter date than the rebuilding of the wall in the sixteenth century," coincides with the assumption already refuted, that the old wall of the city of David passed, like the southern wall of modern Jerusalem, over Mount Zion.
Traduci con Google