Padri della Chiesa 6
Catena Aurea by Aquinas
From this place we learn by the Saviour's example not to be allured by those things which have many voices for them, and thence seem famous, but to incline rather to those things which are spoken according to some method of reason. But we may also understand this place morally, that we ought to give some things to the body as a tribute to Cæsar, that is to say, necessaries. And such things as are congenial to our souls' nature, that is, such things as lead to virtue, those we ought to offer to God. They then who without any moderation inculcate the law of God, and command us to have no care for the things required by the body, are the Pharisees, who forbad to give tribute to Cæsar, forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created. (1 Tim. 4:3.) They, on the other hand, who allow too much indulgence to the body are the Herodians. But our Saviour would neither that virtue should be enfeebled by immoderate devotedness to the flesh; nor that our fleshly nature should be oppressed by our unremitting efforts after virtue. Or the prince of this world, that is, the Devil, is called Cæsar; and we cannot render to God the things that are God's, unless we have first rendered to this prince all that is his, that is, have cast off all wickedness. This moreover let us learn from this place, that to those who tempt us we should neither be totally silent, nor yet answer openly, but with caution, to cut off all occasion from those who seek occasion in us, and teach without blame the things which may save those who are willing to be saved.
Traduci con Google
Homily on the Gospel of Matthew 70
What then saith He? "Why tempt ye me, ye hypocrites?" Seest thou how He talks with them with more than usual severity? For since their wickedness was now complete and manifest, He cuts the deeper, first confounding and silencing them, by publishing their secret thoughts, and making it manifest to all with what kind of intent they are coming unto Him.
And these things He did, repulsing their wickedness, so that they might not suffer hurt in attempting the same things again. And yet their words were full of much respect, for they both called Him Master, and bore witness to His truth, and that He was no respecter of persons; but being God, He was deceived by none of these things. Wherefore they also ought to have conjectured, that the rebuke was not the result of conjecture, but a sign of His knowing their secret thoughts.
Traduci con Google
Commentary on Matthew
(Verse 18.) But Jesus, knowing their wickedness, said: Why do you tempt me, hypocrites? The first virtue of a respondent is to understand the minds of those who ask, and to call not disciples, but tempters. Therefore, a hypocrite is called someone who is one thing and pretends to be another, that is, someone who acts one way in action and another in words.
Traduci con Google
Catena Aurea by Aquinas
This is the first excellence of the answerer, that He discerns the thoughts of His examiners, and calls them not disciples but tempters. A hypocrite is he who is one thing, and feigns himself another.
Traduci con Google
Catena Aurea by Aquinas
He makes an answer not corresponding to the smooth tone of their address, but harsh, suitable to their cruel thoughts; for God answers men's hearts, and not their words.
He therefore calls them hypocrites, that seeing Him to be a discerner of human hearts, they might not be hardy enough to carry through their design. Observe thus how the Pharisees spoke fair that they might destroy Him, but Jesus put them to shame that He might save them; for God's wrath is more profitable to man, than man's favour.
Traduci con Google
CATHEDRAL SERMONS, HOMILY 104
What then does the Wisdom and the Word of God do? Jesus allows all their passion to appear for all to see, without them taking back the words they were speaking to no purpose. And like a skillful physician, he then lances their passion with a deep incision, when he cut with the first word. "Why are you testing me, hypocrites?" And after having shown by a reproach that the skin of deceitful hypocrisy was dead, it is gently, and to speak this way, insensibly and tranquilly that he nipped like the web of a spider their inescapable question. Indeed, he said, "Show me a denarius for the tax." And they presented a coin. And he said to them, "This image and this inscription concern whom?" They said to him, "Caesar." Then he said to them, "Give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's." "If the coin is Caesar's," Jesus says, "because that is what you have said—it is necessary to give it to Caesar himself.""What then! You permit us to serve a man, and not god? And how is this not a violation of the law?" It will amount to nothing. Indeed, the act of giving tax to Caesar does not prevent the service of God, although you would like to think so. This is why it is necessary for you to give to God equally what is God's, in such a manner that if what is Caesar's is kept for the service of God, it is necessary that God be preferred to him. If you remain a tributary of Caesar, you should attribute this to your sins, not to God. In the same way, Paul similarly applies himself to the same distinction. In sending a letter to the Romans he wrote, "Pay to the world, therefore, what is due to the world; to those you owe taxes, taxes; to those you owe tribute, tribute."
Traduci con Google
Medievale 2
Commentary on Matthew
Thinking to placate and disarm Him with praise, they flatter Him, so that when He had let down His guard He would say that it was not necessary to pay the tax, and upon that they would seize Him as an insurrectionist who was stirring up the people against Caesar. This is why they also brought along the Herodians, so that they, representing the king, could arrest Him as a rebel. "Thou regardest not the person of men," they say, that is, you would not say anything for the sake of Pilate or Herod. Tell us, then, should we be subject to men's taxation and pay them tribute just as we pay the two-drachma tax to God, or should we pay tribute to God alone, and not to Caesar as well? They said this, as I have explained, so that if He answered that one must not pay tribute to Caesar, they could arrest Him and put Him to death, as they did to the followers of Theudas and Judas (Acts 5:36-37) who said that one must not make sacrifice in Caesar's name. Jesus persuades them by means of the image of Caesar engraved on the coin, that one must render to Caesar that which is his, namely, that which bears his image, and that in bodily and external things one must submit to the king, but in inner and spiritual things one must submit to God. But one must also understand it in this manner: each one of us must render to Caesar that which is Caesar's, namely, we must throw to the demon who rules below the things which belong to him. As for example when you have anger which comes from Caesar, throw it back to him, get angry against him. Then you will also be able to render to God that which is God's. But since we are of dual nature, consisting of both soul and body, to our body, as to Caesar, we owe food and clothing, but to that which is more divine in us, we owe what befits it.
Traduci con Google
Commentary on Matthew
There follows the response: but Jesus knowing their wickedness, said. And first he responds to their mind; secondly, to their words, at render. Because it belongs to man to respond to words, but to God to respond to the mind, therefore because Christ was God and man, he responds to both. The searcher of hearts and reins is God, Psalm 7:10. Hypocrites. And he rightly calls them hypocrites, because hypocrites are properly those who have one thing on their lips and another in their heart. Why do you tempt me? For this was forbidden in Deuteronomy 6:16: thou shalt not tempt the Lord thy God. Likewise, they addressed Christ with flattery; but Christ responded harshly, because he responded to their heart, not to their words. Likewise, an example is given to us that we should not believe flatterers; Proverbs 29:12: the prince that willingly heareth lying words hath all his servants wicked.
Traduci con Google