{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Luca 7:3 Commento

12 historical voices

Come la Chiesa ha letto Luke 7:3 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
BLIVRE (2018) · pt-br
E quando o centurião ouviu falar sobre Jesus, enviou-lhe uns anciãos dos judeus, rogando-lhe que viesse curar o seu servo.
ARC (1995) · pt-br
O centurião, pois, ouvindo falar de Jesus, enviou-lhes uns anciãos dos judeus, a pedir-lhe que viesse curar o seu servo.

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. Christ confirming the doctrine he had preached in the former chapter, with two glorious miracles - the curing of one at a distance, and that was the centurion's servant (Luk 7:1-10), and the raising of one to life that was dead, the widow's son at Nain (Luk 7:11-18). II. Christ confirming the faith of John who was now in prison, and of some of his disciples, by sending him a short account of the miracles he wrought, in answer to a question he received from him (Luk 7:19-23), to which he adds an honourable testimony concerning John, and a just reproof to the men of that generation for the contempt they put upon him and his doctrine (Luk 7:24-35). III. Christ comforting a poor penitent that applied herself to him, all in tears of godly sorrow for sin, assuring her that her sins were pardoned, and justifying himself in the favour he showed her against the cavils of a proud Pharisee (Luk 7:36-50).
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Now when he had ended all his sayings,.... That is, when Jesus, as the Persic version expresses it, had finished all the above sayings, doctrines, and instructions; not all that he had to say, for he said many things after this: in the audience of the people; of the common people, the multitude besides the disciples; and that openly, and publicly, and with a loud and clear voice, that all might hear: he entered into Capernaum; Jesus entered, as the Syriac version reads, into his own city, and where he had been before, and wrought miracles.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And when he heard of Jesus,.... That he was come, as the Ethiopic version adds, into the city of Capernaum; or of his miracles, which he had done there, and elsewhere: he sent unto him the elders of the Jews: in whom he had an interest, judging himself, being a Gentile, very unworthy and unfit to go himself, and ask a favour of so great a person as Christ was, such was his modesty and humility. These elders he sent, were not the more ancient inhabitants of the city, called , "the elders of, or among the common people", as distinguished from , "the elders of the law", or those that were old in knowledge; of both which it is said by R. Simeon ben Achasia (m), that "the elders of the common people, when they grow old, their knowledge fails in them, as it is said, Joh 12:20 but so it is not with the "elders of the law"; but when they grow old, their knowledge rests in them, as it is said, Job 12:12.'' But these were either some principal officers of the city, called the elders of the people elsewhere; particularly, who were members of the sanhedrim; for as elders, when they design the elders in Jerusalem, mean the great sanhedrim (n) there; so elders, in other places, intend the sanhedrim, consisting of twenty one persons, or the bench of three; and such were these, the centurion sent to Christ: beseeching him that he would come and heal his servant: he besought him most earnestly by these messengers, that he would come to his house, and cure his servant of the palsy, by laying his hands on him, or commanding the distemper off, by a word speaking; or in what way he should think fit, for he made no doubt that he was able to heal him. (m) Misn. Kenim, c. 3. sect. 6. (n) T. Hieros. Sota, fol. 23. 3.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 5

Tertullian · 155 Excerpts (Historical Christian Faith …
On Baptism
Pray does the emperor in person set forth, or the prefect in person cudgel? One whose ministers do a thing is always said to do it. So "He will baptize you" will have to be understood as standing for, "Through Him," or" Into Him," "you will be baptized.
Traduci con Google
Eusebius of Caesarea · 263 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Although that centurion was strong in battle, and the prefect of the Roman soldiers, yet because his particular attendant lay sick at his house, considering what wonderful things the Saviour had done in healing the sick, and judging that these miracles were performed by no human power, he sends to Him, as unto God, not looking to the visible instrument by which He had intercourse with men; as it follows, And when he heard of Jesus, he sent unto him, &c.
Traduci con Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. 26. in Matt.) How again does Matthew tell us that the centurion said, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, while Luke says here, that he beseeches Him that He would come. Now it seems to me that Luke sets before us the flatteries of the Jews. For we may believe that when the centurion wished to depart, the Jews drew him back, enticing him, saying, We will go and bring him. Hence also their prayers are full of flattery, for it follows, But when they came to Jesus, they besought him instantly, saying that he was worthy. Although it became them to have said, He himself was willing to come and supplicate Thee, but we detained him, seeing the affliction, and the body which was lying in the house, and so to have drawn out the greatness of his faith; but they would not for envy reveal the faith of the man, lest He should seem some great one to whom the prayers were addressed. But wherein Matthew represents the centurion to be not an Israelite, while Luke says, he has built us a synagogue, there is no contradiction, for he might not have been a Jew, and yet built a synagogue.
Traduci con Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) How then will that be true which Matthew relates, A certain centurion came to him, seeing that he himself did not come? unless upon careful consideration we suppose that Matthew made use of a general mode of expression. For if the actual arrival is frequently said to be through the means of others, much more may the coming be by others. Not then without reason, (the centurion having gained access to our Lord through others,) did Matthew, wishing to speak briefly, say that this man himself came to Christ, rather than those by whom he sent his message, for the more he believed the nearer he came.
Traduci con Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
And when he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant. By divine dispensation it happened that the elders of the Jews were sent to the Lord, and while they stood by, the one who was ill was healed, so that they would be without excuse if, while a Gentile man believed, they did not believe. However, it is asked how it agrees that Luke says the Centurion sent messengers, but Matthew narrates that he himself approached the Lord. But to those seeking piously, it easily becomes clear that Matthew, for the sake of brevity, said that he himself approached, whose desire and will were truly conveyed to the Lord, even though others were carrying it, also mystically commending to us what is written: Come to him, and be enlightened (Psalm 34). For because the faith of the Centurion, by which one truly approaches Jesus, he praised so much that he said: I have not found such great faith in Israel (Matthew 8), the prudent evangelist wanted to say that he himself rather approached Christ, rather than those through whom he had sent his words. But furthermore, Luke revealed the whole event as it happened, so that from this we might be forced to understand how the other, who could not lie, said he had approached. For just as that woman who suffered from the issue of blood, although she touched the hem of his garment, yet more because she believed, touched the Lord, than those crowds by whom he was pressed, so also the centurion, the more he believed, the more he approached the Lord.
Traduci con Google

Medievale 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Or in another way. The centurion must be understood as one who stood foremost among many in wickedness, as long as he possesses many things in this life, i. e. is occupied with many affairs or concerns. But he has a servant, the irrational part of the soul, that is, the irascible and concupiscent part. And he speaks to Jesus, the Jews acting as mediators, that is, the thoughts and words of confession, and immediately he received his servant whole.
Traduci con Google

Moderno 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Christ heals the servant of a centurion, who is commended for his faith, Luk 7:1-10. Raises a widow's son to life at Nain, Luk 7:11-17. John Baptist hears of his fame, and sends two of his disciples to inquire whether he was the Christ, Luk 7:18-23. Christ's character of John, Luk 7:24-30. The obstinate blindness and capriciousness of the Jews, Luk 7:31-35. A Pharisee invites him to his house, where a woman anoints his head with oil, and washes his feet with her tears, Luk 7:36-38. The Pharisee is offended, Luk 7:39. Our Lord reproves him by a parable, and vindicates the woman, Luk 7:40-46; and pronounces her sins forgiven, Luk 7:47-50.
Traduci con Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Elders of the Jews - These were either magistrates in the place, or the elders of the synagogue which the centurion had built, Luk 7:5. He sent these, probably, because he was afraid to come to Christ himself, not being a Jew, either by nation or religion. In the parallel place in Matthew, he is represented as coming to Christ himself; but it is a usual form of speech in all nations, to attribute the act to a person which is done not by himself, but by his authority.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
CENTURION'S SERVANT HEALED. (Luk 7:1-10) he was worthy--a testimony most precious, coming from those who probably were strangers to the principle from which he acted (Ecc 7:1).
Traduci con Google

Riferimenti incrociati