{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Luca 23:37 Commento

10 historical voices

Come la Chiesa ha letto Luke 23:37 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
BLIVRE (2018) · pt-br
E dizendo: Se tu és o Rei dos judeus, salva a ti mesmo.
ARC (1995) · pt-br
e dizendo: Se tu és o rei dos judeus, salva-te a ti mesmo.

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter carries on and concludes the history of Christ's sufferings and death. We have here, I. His arraignment before Pilate the Roman governor (Luk 23:1-5). II. His examination before Herod, who was tetrarch of Galilee, under the Romans likewise (Luk 23:6-12). III. Pilate's struggle with the people to release Jesus, his repeated testimonies concerning his innocency, but his yielding at length to their importunity and condemning him to be crucified (Luk 23:13-25). IV. An account of what passed as they led him to be crucified, and his discourse to the people that followed (Luk 23:26-31). V. An account of what passed at the place of execution, and the indignities done him there (Luk 23:32-38). VI. The conversion of one of the thieves, as Christ was hanging on the cross (Luk 23:39-43). VII. The death of Christ, and the prodigies that attended it (Luk 23:44-49). VIII. His burial (Luk 23:50-56).
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And the whole multitude of them,.... Of the chief priests, Scribes, and elders; the whole of the sanhedrim, excepting Nicodemus, and Joseph of Arimathea, having in their court condemned Christ to death: arose; from the council chamber, where they sat in judgment upon him: and led him unto Pilate, the Roman governor, and into the praetorium, or judgment hall, where causes were tried by him; hither they brought Jesus, having bound him as a prisoner and a malefactor, that their sentence might be confirmed by civil authority, and that he might be put to the death of the cross, which was a Roman punishment.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And we indeed justly,.... For sins committed against the law; our sentence is just, we are righteously punished: which shows that he had a true sense of sin; for where that is, there will be not only an acknowledgment of the offence, but a vindication of the justice of God, should he proceed to deal according to the demerit of sin: for we receive the due reward of our deeds; though, according to the law of Moses, theft was not punishable with death, but with a restoration, either double, or fourfold, or fivefold, according to the nature of it; see Exo 22:1. It may be these men had committed murder along with the robbery: but this man hath done nothing amiss; or absurd, unreasonable, wicked, and detestable: he did no injury to God, or man; wronged no man's person or property; did all things well; obeyed the law of God perfectly, and always did the things which were pleasing to God. Thus, from the mouth of one of the malefactors Christ suffered with, was he declared innocent; when the Jews designed, by crucifying him with them, to have led the people to have believed that he suffered for a crime equal, or superior to theirs.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 3

Justin Martyr · 100 Excerpts (Historical Christian Faith …
Dialogue with Trypho, Chapter CI
But when He says, 'I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people,' He prophesied the things which do exist, and which happen to Him. For we who believe on Him are everywhere a reproach, 'despised of the people;' for, rejected and dishonoured by your nation, He suffered those indignities which you planned against Him. And the following: 'All they that see me laughed me to scorn; they spake with the lips, they shook the head: He trusted on the Lord; let Him deliver him, since he desires Him;' this likewise He foretold should happen to Him. For they that saw Him crucified shook their heads each one of them, and distorted their lips, and twisting their noses to each other, they spake in mockery the words which are recorded in the memoirs of His apostles: 'He said he was the Son of God: let him come down; let God save him.'
Traduci con Google
Athanasius of Alexandria · 296 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) Now our Lord being truly the Saviour, wished not by saving Himself, but by saving His creatures, to be acknowledged the Saviour. For neither is a physician by healing himself known to be a physician, unless he also gives proof of his skill towards the sick. So the Lord being the Saviour had no need of salvation, nor by descending from the cross did He wish to be acknowledged the Saviour, but by dying. For truly a much greater salvation does the death of the Saviour bring to men, than the descent from the cross.
Traduci con Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
And it is worthy of remark, that the Jews blaspheme and mock the name of Christ, which was delivered to them by the authority of Scripture; whereas the soldiers, as being ignorant of the Scriptures, insult not Christ the chosen of God, but the King of the Jews.
Traduci con Google

Medievale 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
Soldiers offered vinegar to drink, serving Him precisely as a king.
Traduci con Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
But the soldiers offered Christ vinegar, as it were ministering unto a king, for it follows, saying, If thou art the king of the Jews, save thyself.
Traduci con Google

Moderno 2

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Christ is led to Pilate, and accused by the Jews, Luk 23:1, Luk 23:2. Pilate examines, and pronounces him innocent, Luk 23:3, Luk 23:4. The Jews virulently accuse him, Luk 23:5. Pilate, understanding that he was of Galilee, sends him to Herod, by whom he is examined, Luk 23:6-9. The chief priests and scribes vehemently accuse him, and Herod and his soldiers mock him, Luk 23:10, Luk 23:11. Pilate and Herod become friends, Luk 23:12. Pilate, before the chief priests, rulers, and people, pronounces Christ to be innocent, and offers to release him, Luk 23:13-20. The Jews clamor for his condemnation, and Pilate gives him up to their will, Luk 23:21-25. Simon bears his cross, Luk 23:26. The people bewail him, and he foretells the destruction of the Jewish state, Luk 23:27-31. He and two malefactors are brought to Calvary, and are crucified, Luk 23:32, Luk 23:33. He prays for his crucifiers, Luk 23:34. He is derided, mocked, and insulted by the rulers, and by the soldiers, Luk 23:35-37. The superscription on the cross, Luk 23:38. The conduct of the two malefactors, to one of whom he promises paradise, Luk 23:39-43. The great darkness, Luk 23:44, Luk 23:45. He gives up the ghost, Luk 23:46. The centurion and many others are greatly affected at his death, Luk 23:47-49. Joseph of Arimathea begs the body, and puts it in his own new tomb, Luk 23:50-53. The women prepare spices and ointments to embalm him, Luk 23:54-56.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JESUS BEFORE HEROD. (Luk 23:6-12) sent him to Herod--hoping thus to escape the dilemma of an unjust condemnation or an unpopular release. at Jerusalem . . . at that time--to keep the passover.
Traduci con Google