{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Luca 2:43 Commento

13 historical voices

Come la Chiesa ha letto Luke 2:43 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
BLIVRE (2018) · pt-br
E quando aqueles dias terminaram, eles partiram de volta, mas o menino Jesus ficou em Jerusalém sem que José e sua mãe soubessem.
ARC (1995) · pt-br
e, terminados aqueles dias, ao regressarem, ficou o menino Jesus em Jerusalém sem o saberem seus pais;

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have an account of the birth and infancy of our Lord Jesus: having had notice of his conception, and of the birth and infancy of his forerunner, in the former chapter. The First-begotten is here brought into the world; let us go meet him with our hosannas, blessed is he that cometh. Here is, I. The place and other circumstances of his birth, which proved him to be the true Messiah, and such a one as we needed, but not such a one as the Jews expected (Luk 2:1-7). II. The notifying of his birth to the shepherds in that neighbourhood by an angel, the song of praise which the angels sung upon that occasion, and the spreading of the report of it by the shepherds (Luk 2:8-20). III. The circumcision of Christ, and the naming of him (Luk 2:21). IV. The presenting of him in the temple (Luk 2:22-24). V. The testimonies of Simeon, and Anna the prophetess, concerning him (Luk 2:25-39). VI. Christ's growth and capacity (Luk 2:40-52). VIII. His observing the passover at twelve years old, and his disputing with the doctors in the temple (Luk 2:41-51). And this, with what we have met with (Mt. 1 and 2), is all we have concerning our Lord Jesus, till he entered upon his public work in the thirtieth year of his age.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And it came to pass in those days,.... When John the Baptist was born, and Christ was conceived, and his mother pregnant with him, and the time of his birth drew on. The Ethiopic version reads, "in that day"; as if it was the same day in which John was circumcised, and Zacharias delivered the above song of praise: that there went out a decree from Caesar Augustus; second emperor of Rome; the name Caesar was common to all the emperors, as Pharaoh to the Egyptians, and afterwards Ptolemy. His name Augustus, was not his original surname, but Thurinus; and was given him, after he became Caesar, to express his grandeur, majesty, and reverence; and that by the advice of Munatius Plancus, when others would have had him called Romulus, as if he was the founder of the city of Rome (z): by him a decree was made and published, that all the world should be taxed; or "registered", or "enrolled"; for this was not levying a tax, or imposing tribute upon them, but a taking an account of the names of persons, and of their estates; and which might be, in order to lay a tax upon them, as afterwards was: for the payment of a tax, there was no need of the appearance of women and children; and so the Arabic version renders it, "that the names the whole habitable world might be described, or written down": such an enrolment had been determined on by Augustus, when at Tarracon in Spain, twenty seven years before; but he was diverted from it by some disturbances in the empire, so that it was deferred to this time, in which there was a remarkable interposition of divine providence; for had this enrolment been made then, in all likelihood it had not been done now, and Joseph and Mary would not have had occasion to have come to Bethlehem: but so it must be; and thus were things ordered by an infinite, and all wise providence to effect it: nor did this enrolment reach to all the parts of the known world, but only to the Roman empire; which, because it was so very large as it was, and in the boasting language of the Romans was so called, as, Ptolemy Evergetes (a) calls his kingdom, "the world". Though some think only the land of Judea is meant, which is called the earth, in Luk 21:26 and "all the world", in Act 11:28 but the other sense seems more agreeable; and so the Syriac version renders it, "that all the people of his empire might be enrolled": and the Persic version, "that they should enrol all the subjects of his kingdom"; and is justified by the use of the phrase for the Roman empire, in several passages of Scripture, Rom 1:8. Now at the time of this enrolment, and under this august emperor, and when the whole world was in a profound peace, was the Messiah born, the King of kings, and the only potentate; the Shiloh, the peaceable and prosperous, the Prince of Peace, and Lord of life and glory; and that, in order to redeem men from that worse subjection and bondage they were in to sin, Satan, the law, and death, than they were to the Roman emperor. The Jews say (b), the son of David shall not come, until the kingdom (of Edom, or Rome, as some copies read, in others it is erased) shall be extended over all Israel, nine months, according to Mic 5:3. The gloss on it is, that is, "all the world", in which the Israelites are scattered, (z) Suetonius in Vita Octav August. sect. 7. (a) Apud Fabricii Biblioth Gr. Tom. 2. p. 608. (b) T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. 2.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
But they supposing him to have been in the company,.... That travelled together into the same parts, having been, as they, at Jerusalem to keep the feast: went a day's journey; either before they missed him; or if they missed him sooner, yet they went on inquiring for him in the company, until they were come a day's journey before they thought, or, at least, determined on going back to Jerusalem. The bounds of a day's journey from Jerusalem are said to be (w) Elath on the south, and Akrabba on the north; elsewhere (x) it is, Elathon the north, and Akrabbaon the south, Lud, or Lydda, on the west, and Jordan on the east; wherefore, as Galilee lay north of Jerusalem, the bound of this day's journey must be, according to the Misna, Akrabba, and, according to the Talmud, Elath. Nazareth was three days journey from Jerusalem (y): according to the Jewish writers (z), a day's journey was ten "parsas", or large miles, Which were forty lesser miles; and which, they say, is a middling man's walk, on a middling day, as in the months of Tisri, or Nisan, when days and nights were alike: and it was in the latter of those months, on the twenty second day of it, that Joseph and Mary set out on their journey; see Exo 12:18 but it cannot be thought that women and children should be able to travel so many miles a day, and therefore this day's journey, very likely, was shorter: and they sought him among their kinsfolks and acquaintance; when they came to the end of their day's journey, where they took up their lodging for that night: and as the company was large, they doubtless lay at different houses; wherefore they inquired in every house, where their relations and acquaintance lay, after their child Jesus, where they might most reasonably expect he would be: and so, in a spiritual sense, when souls have lost sight of Christ, of whom should they inquire concerning him? and where should they expect to hear of him, but among their spiritual kindred and friends, and who also are related to Christ? see Sol 5:9. (w) Misn. Maaser Sheni, c. 3. sect. 2. (x) T. Bab. Betza, fol. 5. 1. (y) David de Pomis Lex. Heb. p. 141. (z) T. Hieros. Beracot, fol. 2. 3. T. Bab. Pesachim, fol. 93. 2. & 94. & Tosaphta in ib. fol. 11. 2. Seder Tephillot, fol. 144. 1. Ed. Basil.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 4

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
But as when the Jews plotted against Him He escaped from the midst of them, and was not seen; so now it seems that the Child Jesus remained, and His parents knew not where He was. As it follows, And not finding him, they returned to Jerusalem, seeking for him. (John 10:29.)
Traduci con Google
Epiphanius of Salamis · 403 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(cont. Hær. l. ii. hær. 31.) Let Ebion know that at twelve years old, not thirty, Christ is found the astonishment of all men, wonderful and mighty in the words of grace. We can not therefore say, that after that the Spirit came to Him in Baptism He was made the Christ, that is, anointed with divinity, but from His very childhood He acknowledged both the temple and His Father.
Traduci con Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
And his parents did not know. But assuming that he was in the company, they went a day's journey, and sought him among relatives and acquaintances, and not finding him, they returned to Jerusalem searching for him. Someone might ask how the Son of God, reared with such care by his parents, could have been forgotten and left behind as they went away. To this, it must be answered that it was the custom of the sons of Israel that during festive times, whether they converged on Jerusalem or returned to their own places, the men and women would walk separately in choruses, and infants or children could go with either parent indifferently. And thus, the blessed Mary or Joseph might have thought by turns that the boy Jesus, whom they did not see accompanying themselves, had returned with the other parent.
Traduci con Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
But some one will ask, how was it that the Son of God, brought up by His parents with such care, could be left behind from forgetfulness? To which it is answered, that the custom of the children of Israel while assembling at Jerusalem on the feast days, or returning to their homes, was for the women and men to go separately, and the infants or children to go with either parent indiscriminately. And so both Mary and Joseph each thought in turn that the Child Jesus, whom they saw not with them, was returning with the other parent. Hence it follows, But they, supposing him to have been in the company, &c.
Traduci con Google

Medievale 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
When they had fulfilled the days, that is, the seven days of Passover, He "remained... in Jerusalem."
Traduci con Google
Ancient Greek Expositor · 1274 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Metaphrastes vel Geometer.) The feast having been celebrated, while the rest returned, Jesus secretly tarried behind. As it follows, And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and his parents knew not of it. It is said, When the days were accomplished, because the feast lasted seven days. But the reason of His tarrying behind in secret was, that His parents might not be a hindrance to His carrying on the discussion with the lawyers; or perhaps to avoid appearing to despise his parents by not obeying their commands. He remains therefore secretly, that he might neither be kept away nor be disobedient.
Traduci con Google

Moderno 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The decree of Augustus to enroll all the Roman empire, Luk 2:1, Luk 2:2. Joseph and Mary go to their own city to be enrolled, Luk 2:3-5. Christ is born, Luk 2:6, Luk 2:7. His birth is announced to the shepherds, Luk 2:8-14. They go to Bethlehem, and find Joseph, Mary, and Christ, Luk 2:15-20. Christ is circumcised, Luk 2:21. His parents go to present him in the temple, Luk 2:22-24. Simeon receives him: his song, Luk 2:25-35. Anna the prophetess, Luk 2:36-38. The holy family return to Nazareth, Luk 2:39, Luk 2:40. They go to Jerusalem at the feast of the passover, and leave Jesus behind in Jerusalem, Luk 2:41-44. They return seeking him, and find him in the midst of the doctors, Luk 2:45-47. His mother chides him, Luk 2:48. His defense of his conduct, Luk 2:49, Luk 2:50. They all return to Nazareth, Luk 2:51, Luk 2:52.
Traduci con Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Had fulfilled the days - Eight days in the whole: one was the passover, and the other seven, the days of unleavened bread. See on Mat 26:2 (note).
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BIRTH OF CHRIST. (Luk 2:1-7) CÃ&brvbrsar Augustus--the first of the Roman emperors. all the world--so the vast Roman Empire was termed. taxed--enrolled, or register themselves.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
as they returned--If the duties of life must give place to worship, worship, in its turn, must give place to them. Jerusalem is good, but Nazareth is good, too; let him who neglects the one, on pretext of attending to the other, ponder this scene. tarried behind . . . Joseph and his mother knew not--Accustomed to the discretion and obedience of the lad [OLSHAUSEN], they might be thrown off their guard.
Traduci con Google

Riferimenti incrociati