{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Luca 2:15 Commento

14 historical voices

Come la Chiesa ha letto Luke 2:15 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
BLIVRE (2018) · pt-br
E aconteceu que, quando os anjos se ausentaram deles para o céu, os pastores disseram uns aos outros: Vamos, pois, até Belém, e vejamos isso que aconteceu, e o Senhor nos informou.
ARC (1995) · pt-br
E logo que os anjos se retiraram deles para o céu, diziam os pastores uns aos outros: Vamos já até Belém, e vejamos isso que aconteceu e que o Senhor nos deu a conhecer.

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have an account of the birth and infancy of our Lord Jesus: having had notice of his conception, and of the birth and infancy of his forerunner, in the former chapter. The First-begotten is here brought into the world; let us go meet him with our hosannas, blessed is he that cometh. Here is, I. The place and other circumstances of his birth, which proved him to be the true Messiah, and such a one as we needed, but not such a one as the Jews expected (Luk 2:1-7). II. The notifying of his birth to the shepherds in that neighbourhood by an angel, the song of praise which the angels sung upon that occasion, and the spreading of the report of it by the shepherds (Luk 2:8-20). III. The circumcision of Christ, and the naming of him (Luk 2:21). IV. The presenting of him in the temple (Luk 2:22-24). V. The testimonies of Simeon, and Anna the prophetess, concerning him (Luk 2:25-39). VI. Christ's growth and capacity (Luk 2:40-52). VIII. His observing the passover at twelve years old, and his disputing with the doctors in the temple (Luk 2:41-51). And this, with what we have met with (Mt. 1 and 2), is all we have concerning our Lord Jesus, till he entered upon his public work in the thirtieth year of his age.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And it came to pass in those days,.... When John the Baptist was born, and Christ was conceived, and his mother pregnant with him, and the time of his birth drew on. The Ethiopic version reads, "in that day"; as if it was the same day in which John was circumcised, and Zacharias delivered the above song of praise: that there went out a decree from Caesar Augustus; second emperor of Rome; the name Caesar was common to all the emperors, as Pharaoh to the Egyptians, and afterwards Ptolemy. His name Augustus, was not his original surname, but Thurinus; and was given him, after he became Caesar, to express his grandeur, majesty, and reverence; and that by the advice of Munatius Plancus, when others would have had him called Romulus, as if he was the founder of the city of Rome (z): by him a decree was made and published, that all the world should be taxed; or "registered", or "enrolled"; for this was not levying a tax, or imposing tribute upon them, but a taking an account of the names of persons, and of their estates; and which might be, in order to lay a tax upon them, as afterwards was: for the payment of a tax, there was no need of the appearance of women and children; and so the Arabic version renders it, "that the names the whole habitable world might be described, or written down": such an enrolment had been determined on by Augustus, when at Tarracon in Spain, twenty seven years before; but he was diverted from it by some disturbances in the empire, so that it was deferred to this time, in which there was a remarkable interposition of divine providence; for had this enrolment been made then, in all likelihood it had not been done now, and Joseph and Mary would not have had occasion to have come to Bethlehem: but so it must be; and thus were things ordered by an infinite, and all wise providence to effect it: nor did this enrolment reach to all the parts of the known world, but only to the Roman empire; which, because it was so very large as it was, and in the boasting language of the Romans was so called, as, Ptolemy Evergetes (a) calls his kingdom, "the world". Though some think only the land of Judea is meant, which is called the earth, in Luk 21:26 and "all the world", in Act 11:28 but the other sense seems more agreeable; and so the Syriac version renders it, "that all the people of his empire might be enrolled": and the Persic version, "that they should enrol all the subjects of his kingdom"; and is justified by the use of the phrase for the Roman empire, in several passages of Scripture, Rom 1:8. Now at the time of this enrolment, and under this august emperor, and when the whole world was in a profound peace, was the Messiah born, the King of kings, and the only potentate; the Shiloh, the peaceable and prosperous, the Prince of Peace, and Lord of life and glory; and that, in order to redeem men from that worse subjection and bondage they were in to sin, Satan, the law, and death, than they were to the Roman emperor. The Jews say (b), the son of David shall not come, until the kingdom (of Edom, or Rome, as some copies read, in others it is erased) shall be extended over all Israel, nine months, according to Mic 5:3. The gloss on it is, that is, "all the world", in which the Israelites are scattered, (z) Suetonius in Vita Octav August. sect. 7. (a) Apud Fabricii Biblioth Gr. Tom. 2. p. 608. (b) T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. 2.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And it came to pass, as the angels,.... The Persic version reads in the singular number, "the angel: were gone away from them into heaven", from whence they came, and which was the place of their abode and residence; and therefore they are called the angels of heaven, where they always behold the face of God, hearken to the voice of his commandment, and go and come at his orders; and these having finished their embassy, delivered their message to the shepherds, and done all the work they came about, departed from them: and, as the Ethiopic version adds, "and ascended up into heaven"; and as soon as they were gone, immediately, the shepherds said one to another, let us now go even to Bethlehem the place where the angel said the Saviour was born, and see this thing which hath come to pass, which the Lord hath made known to us: from whence it appears, that it was not from diffidence of the matter, as questioning the truth of what the angel said, that they moved one another to go to Bethlehem; for they firmly believed the thing was come to pass, which the angel had told them of, and that what he said was from the Lord; nor did they act any criminal part, or indulge a vain curiosity, in going to Bethlehem to see what was done; for it seems to be the will of God that they should go, and for which they had a direction from the angel, and a sign given them by which they might know the new born Saviour from any other infant, Luk 2:12 and which would also be a further confirmation of their faith, and by which they would be qualified not only as ear, but as eyewitnesses of the truth of this fact, to report it with greater certainty.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 5

Irenaeus of Lyons · 130 Excerpts (Historical Christian Faith …
Against Heresies (Book III, Chapter 10)
And the angel of the Lord, he says, appeared to the shepherds, proclaiming joy to them: "For [Luke 2:11, etc.] there is born in the house of David, a Saviour, which is Christ the Lord. Then [appeared] a multitude of the heavenly host, praising God, and saying, Glory in the highest to God, and on earth peace, to men of good will." The falsely-called Gnostics say that these angels came from the Ogdoad, and made manifest the descent of the superior Christ. But they are again in error, when saying that the Christ and Saviour from above was not born, but that also, after the baptism of the dispensational Jesus, he, [the Christ of the Pleroma,] descended upon him as a dove. Therefore, according to these men, the angels of the Ogdoad lied, when they said, "For unto you is born this day a Saviour, who is Christ the Lord, in the city of David." For neither was Christ nor the Saviour born at that time, by their account; but it was he, the dispensational Jesus, who is of the framer of the world, the [Demiurge], and upon whom, after his baptism, that is, after [the lapse of] thirty years, they maintain the Saviour from above descended. But why did [the angels] add, "in the city of David," if they did not proclaim the glad tidings of the fulfilment of God's promise made to David, that from the fruit of his body there should be an eternal King? For the Framer [Demiurge] of the entire universe made promise to David, as David himself declares: "My help is from God, who made heaven and earth;" and again: "In His hand are the ends of the earth, and the heights of the mountains are His. For the sea is His, and He did Himself make it; and His hands founded the dry land. Come, let us worship and fall down before Him, and weep in the presence of the Lord who made us; for He is the Lord our God." The Holy Spirit evidently thus declares by David to those hearing him, that there shall be those who despise Him who formed us, and who is God alone. Wherefore he also uttered the foregoing words, meaning to say: See that you do not err; besides or above Him there is no other God, to whom you should rather stretch out [your hands], thus rendering us pious and grateful towards Him who made, established, and [still] nourishes us. What, then, shall happen to those who have been the authors of so much blasphemy against their Creator? This identical truth was also what the angels [proclaimed]. For when they exclaim, "Glory to God in the highest, and in earth peace," they have glorified with these words Him who is the Creator of the highest, that is, of super-celestial things, and the Founder of everything on earth: who has sent to His own handiwork, that is, to men, the blessing of His salvation from heaven. Wherefore he adds: "The shepherds returned, glorifying God for all which they had heard and seen, as it was told unto them." [Luke 2:20] For the Israelitish shepherds did not glorify another god, but Him who had been announced by the law and the prophets, the Maker of all things, whom also the angels glorified. But if the angels who were from the Ogdoad were accustomed to glorify any other, different from Him whom the shepherds [adored], these angels from the Ogdoad brought to them error and not truth.
Traduci con Google
Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
But in a mystery, the Angels saw that they could not accomplish the work committed to them without Him Who was truly able to save, and that their healing fell short of what the care of men required. And so it was as if there should come one who had great knowledge in medicine, and those who before were unable to heal, acknowledging now the hand of a master, grudge not to see the corruptions of wounds ceasing, but break forth into the praises of the Physician, and of that God who sent to them and to the sick a man of such knowledge; the multitudes of the Angels praised God for the coming of Christ.
Traduci con Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
And it happened that as the angels went away from them into heaven, the shepherds spoke to one another. Let us go over to Bethlehem and see this word that has happened, which the Lord has made and shown to us. Consider carefully how reasonable are the words of the shepherds, and worthy of the pastors of the Church. For indeed, as if keeping watch, they did not say: Let us see the child, let us see what is said, but: Let us see the word that has happened: In the beginning was the Word, and the Word became flesh (John 1). Let us see the Word that has always been, how it has been made for us, what the Lord has made and shown to us. This Word, it made itself: inasmuch as this very Word is the Lord. Let us see, therefore, how this very Word, that is, the Lord himself, made himself, and showed his flesh to us. For what we could not see while it was the Word, let us see made because it is flesh. It is similar to what John says: What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have looked upon, and our hands have handled, concerning the word of life, and the life was manifested, and we have seen, and bear witness, and declare to you eternal life which was with the Father, and appeared to us (1 John 1).
Traduci con Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
As men who were truly watching, they said not, Let us see (the child; but) the word which has come to pass, i. e. the Word which was from the beginning, let us see how it has been made flesh for us. since this very Word is the Lord. For it follows, Which the Lord hath made, and has shown to us; i. e. Let us see how the Lord hath made Himself, and hath shown His flesh to us.
Traduci con Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
To speak in a mystery, let the shepherds of spiritual flocks, (nay, all the faithful,) after the example of these shepherds, go in thought even to Bethlehem, and celebrate the incarnation of Christ with due honours. Let us go indeed casting aside all fleshly lusts, with the whole desire of the mind even to the heavenly Bethlehem, (i. e. the house of the living bread,) that He whom they saw crying in the manger we may deserve to see reigning on the throne of His Father. And such bliss as this is not to be sought for with sloth and idleness, but with eagerness must we follow the footsteps of Christ. When they saw Him they knew Him; and let us haste to embrace in the fulness of our love those things which were spoken of our Saviour, that When the time shall come that we shall see with perfect knowledge we may be able to comprehend them.
Traduci con Google

Medievale 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
These shepherds are a type of the spiritual shepherds — the bishops. Thus, bishops must guard their flock and play, that is, sing something spiritual and teach the people, and then they will be deemed worthy of divine visions and hearings.
Traduci con Google
Ancient Greek Expositor · 1274 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Geometer.) The shepherds were filled with astonishment at the things that they saw and heard, and so they left their sheep-folds, and set out by night to Bethlehem, seeking for the light of the Saviour; and therefore it is said, They spoke one to another, &c.
Traduci con Google

Moderno 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The decree of Augustus to enroll all the Roman empire, Luk 2:1, Luk 2:2. Joseph and Mary go to their own city to be enrolled, Luk 2:3-5. Christ is born, Luk 2:6, Luk 2:7. His birth is announced to the shepherds, Luk 2:8-14. They go to Bethlehem, and find Joseph, Mary, and Christ, Luk 2:15-20. Christ is circumcised, Luk 2:21. His parents go to present him in the temple, Luk 2:22-24. Simeon receives him: his song, Luk 2:25-35. Anna the prophetess, Luk 2:36-38. The holy family return to Nazareth, Luk 2:39, Luk 2:40. They go to Jerusalem at the feast of the passover, and leave Jesus behind in Jerusalem, Luk 2:41-44. They return seeking him, and find him in the midst of the doctors, Luk 2:45-47. His mother chides him, Luk 2:48. His defense of his conduct, Luk 2:49, Luk 2:50. They all return to Nazareth, Luk 2:51, Luk 2:52.
Traduci con Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Let us now go even unto Bethlehem - Διελθωμεν, let us go across the country at the nearest, that we may lose no time, that we may speedily see this glorious reconciler of God and man. All delays are dangerous: but he who delays to seek Jesus, when the angels, the messengers of God, bring him glad tidings of salvation, risks his present safety and his eternal happiness. O, what would the damned in hell give for those moments in which the living hear of salvation, had they the same possibility of receiving it! Reader, be wise. Acquaint thyself now with God, and be at peace; and thereby good will come unto thee. Amen.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BIRTH OF CHRIST. (Luk 2:1-7) CÃ&brvbrsar Augustus--the first of the Roman emperors. all the world--so the vast Roman Empire was termed. taxed--enrolled, or register themselves.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Let us go, &c.--lovely simplicity of devoutness and faith this! They are not taken up with the angels, the glory that invested them, and the lofty strains with which they filled the air. Nor do they say, Let us go and see if this be true--they have no misgivings. But "Let us go and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us." Does not this confirm the view given on Luk 2:8 of the spirit of these humble men?
Traduci con Google

Riferimenti incrociati