Introduction
And Jesus entered, and passed through Jericho. Though the word "Jesus" is not in the original text it is rightly supplied in our version; as it is also in the Syriac, Persic, Ethiopic versions; for of him the words are manifestly spoken: after he had healed the blind man he met with near to Jericho, he entered into it, but made no stay in it, passed through it at once without stopping, though a very populous city; but here he had no work, either to perform miracles, or to convert sinners; though both, before he entered, and after he passed through it.
And Jesus entered, and passed through Jericho. Though the word "Jesus" is not in the original text it is rightly supplied in our version; as it is also in the Syriac, Persic, Ethiopic versions; for of him the words are manifestly spoken: after he had healed the blind man he met with near to Jericho, he entered into it, but made no stay in it, passed through it at once without stopping, though a very populous city; but here he had no work, either to perform miracles, or to convert sinners; though both, before he entered, and after he passed through it.
Luke 19:2
luk 19:2
luk 19:2
luk 19:2And behold there was a man named Zacchaeus,.... Or "Zaccai", a name in use among the Jews; see Ezr 2:9. We often read of , "Rabbi Zaccai", or "Zacchaeus" (a), and very frequently of R. Jochanan ben Zaccai, a famous doctor that lived in the times of Christ, and even till after the destruction of Jerusalem. The Jews also make mention of one R. Zaccai, a prince of the seed of David the king, in later times (b). So that this man, as appears by his name, was a Jew, though some have thought him to have been a Gentile (c), perhaps because of his employment: but it does not follow from thence; for there were Jews that were publicans, as Levi, or Matthew, afterwards one of Christ's disciples; and also in Jewish writings, mention is made, as of , "a stranger", or "a Gentile publican" (d), so likewise of , "an Israelite publican" (e); and such an one was Zacchaeus, as follows:
which was chief among the publicans; the head of them in that place, to whom the rest brought the tax, tribute, or toll; he was the receiver general of the tax: at the toll booths, at bridges, for people's going over the water, there was , "the greater publican", and , "the lesser publican" (f), who was deputy to the other. What sort of tax Zacchaeus was concerned in collecting, is not certain; however, he was a principal man in this employ, and had got great riches by it.
And he was rich; was a person of figure among the publicans, and of substance, which he had gained in his post. And though the instances of rich men being called by grace are few, yet there have been some; and the rather this circumstance is mentioned, because it had been observed in the preceding chapter, how difficult, but not impossible, as this instance proves, it was for rich men to enter into the kingdom of God.
(a) T. Bab. Megilla, fol. 27. 2. & Yebamot, fol. 77. 2. Nazir, fol. 38. 1. & Nidda, fol. 41. 2. & Juchasin, fol. 90. 2. (b) R. Benjamin Itinerar. p. 61, 94. (c) Tertull. contr. Marcion. l. 4. c. 37. (d) T. Bab. Bava Kama, fol. 113. 1. (e) Maimon. & Bartenora in Misn. Bava Kama, c. 10. sect. 1. (f) T. Bab. Sabbat, fol. 78. 2.
Traduci con Google
And he made haste,.... Such power went along with the words of Christ, that they immediately reached his heart, awakened his conscience, affected his mind, and drew his soul to Christ, and knit him to him, that be made all imaginable haste to be with him. So souls sensible of their dangerous state and condition by nature, and apprehensive of impending ruin and destruction, and having some intimation of safety and happiness in Christ, and being filled with love to him, and a liking of him flee with all haste to him for refuge, for righteousness, peace, pardon, life, and salvation:
and came down; from the tree he had climbed, merely to indulge his curiosity, little thinking that he should be called by name by him; that he should have him a guest at his house, and have such a knowledge of him, and familiar acquaintance with him: so souls, when called by Christ, and made sensible of their need of him, and the worth there is in him, quit their former post and place, part with their carnal lusts and sinful companions, and renounce their own righteousness and works, and come as sinners, humble and lowly, and venture upon Christ:
and received him joyfully; not only into his house, but into his arms and heart: Christ was a welcome guest to him, as he is to every sensible sinner, who by faith receives him, as the Father's free gift; as the alone Saviour and Redeemer; as the great Mediator, in all his offices, of prophet, priest, and king; and in every relation and character he bears; and embraces his doctrines, and submits to his ordinances, and that with, the greatest joy; as there is reason for it, since with him, he receives the free and full forgiveness of his sins, a justifying righteousness, an abundance of grace, and a right unto, and meetness for heaven.
Traduci con Google