{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Luca 10:42 Commento

17 historical voices

Come la Chiesa ha letto Luke 10:42 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
BLIVRE (2018) · pt-br
Mas somente uma coisa é necessária. E Maria escolheu a parte boa, a qual não lhe será tirada.
ARC (1995) · pt-br
entretanto poucas são necessárias, ou mesmo uma só; e Maria escolheu a boa parte, a qual não lhe será tirada.

Voci attraverso i secoli

Puritani 2

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. The ample commission which Christ gave to the seventy disciples to preach the gospel, and to confirm it by miracles; and the full instructions he gave them how to manage themselves in the execution of their commissions, and great encouragements therein (v. 1-16). II. The report which the seventy disciples made to their Master of the success of their negotiation, and his discourse thereupon (Luk 10:17-24). III. Christ's discourse with a lawyer concerning the way to heaven, and the instructions Christ gave him by a parable to look upon every one as his neighbour whom he had occasion to show kindness to, or receive kindness from (Luk 10:25-37). IV. Christ's entertainment at Martha's house, the reproof he gave to her for her care about the world, and his commendation of Mary for her care about her soul (Luk 10:38-42).
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
After these things,.... After the calling and mission of the twelve apostles, and giving them their powers, commissions, and instructions, with other things that followed thereon; Luk 9:1 the Lord appointed other seventy also; not that he had appointed before seventy, and now made an appointment of seventy more; but as the Syriac version renders it, "Jesus separated out of his disciples, seventy others" that is, besides the twelve, whom he chose and called out, from among the multitude of the disciples, and ordained them apostles, he selected and ordained seventy others, in allusion to the seventy elders of Israel, Num 11:16. The Vulgate Latin and Persic versions read, "seventy two", and so does Epiphanius (x). The Jewish sanhedrim is sometimes said to consist of seventy one (y), and sometimes of seventy two (z); though commonly said to be of the round number seventy, as these disciples might be. The above mentioned ancient writer gives the names of some of them, as the seven deacons; Stephen, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas; together with Matthias, Mark, Luke, Justus, Barnabas, Apelies, Rufus, and Niger. The names of all these disciples, according to ancient traditions, though not to be depended on, are given in an alphabetical order, with the places where they afterwards presided as bishops, or pastors, by a late learned writer (a), and are as follow, viz. Agabus, the prophet; Amphias, of Odyssus, sometimes called Amphiatus; Ananias, who baptized Paul, bishop of Damascus; Andronicus, of Pannonia, or Spain; Apelies, of Smyrna, or, according to others, of Heraclea; Apollo, of Caesarea; Aristarchus, of Apamea; Aristobulus, of Britain; Artemas, of Lustra; Asyncritus, of Hyrcania; Barnabas, of Milgin; Barnabas, of Heraclea; Caesar, of Dyrrachium; Caius, of Ephesus; Carpus, of Berytus, in Thracia; Cephas, bishop of Konia; Clemens, of Sardinia; Cleophas, of Jerusalem; Crescens, of Chalcedon, in Galatia; Demas, a priest of idols; Epaenetus, of Carthage; Epaphroditus, of Andriace; Erastus, of Paneas, or, according to others, of the Philippians; Evodus, of Antioch; Hermas, of Philippi, or Philippolls; Hermes, of Dalmatia; Hermogenus and Phygellus, who followed Simon Magus; Hermogenus, bishop of the Megarenes; Herodion, of Tarsus; James, the brother of our Lord, of Jerusalem; Jason, of Tarsus; Jesus Justus, bishop of Eleutheropolis: Linus, of Rome; Luke, the evangelist: Lucius, of Laodicea, in Syria; Mark, who is also John, of Biblopohs, or Byblus; Mark the evangelist, bishop of Alexandna; Mark, the sister's son of Barnabas, bishop of Apolloma; Matthias, added to the apostles; Narcissus, of Athens; Nicanor, he died when Stephen suffered martyrdom; Nicolaus, of Samaria; Olympius, a martyr at Rome; Onesiphorus, bishop of Corone; Parmenas, of the Soli, Patrobulus, the same with Patrobas, in Rom 16:14 of Puteoli, or as others, of Naples; Philemon, of Gaza; Philemon (in the Acts he is called Philip), by whom the eunuch of the queen of Ethiopia was baptized, of Trallium, of Asia; Philologus, of Sinope; Phlegon, bishop of Marathon; Phygellus, of Ephesus; Prochorus, of Nicomedia, in Bithynia; Pudens; Quartus, of Berytus; Rhodion, a martyr at Rome; Rufus, of Thebes; Silas, of Corinth; Sylvanus, of Thessalonica; Sosipater, of Iconium; Sosthenes, of Colophon; Stachys, of Byzantium; Stephen, the first martyr; Tertius, of Iconium; Thaddaeus, who carried the epistle of Jesus to Edessa, to Abgarus; Timon, of Bostra, of the Arabians; Trophimus, who suffered martyrdora with the Apostle Paul; Tychicus, bishop of Chalcedon, of Bithynia; Tychicus, of Colophon; Urbanus, of Macedonm; and, Zenas, of Diospolis. According both to this account, and Epiphanius, Luke was one of these seventy, and he is the only evangelist that makes mention of the appointment of them: and sent them two and two before his face: as he did the twelve before, to be his harbingers and forerunners: into every city and place, whither he himself would come: which he intended to visit: he sent them beforehand to acquaint the inhabitants of it; and prepare them by their ministry, for the reception of him; as John the Baptist, who was in a more eminent sense the harbinger and forerunner of Christ, went before him in his ministry, and prepared the way for him. (x) Contr. Haeres. haeres. 20. (y) Maimon. Hilchot Sanhedrim, c. 1. sect. 3. (z) Misn. Yadim, c. 3. sect. 5. Aben Ezra in Num 11. 25. (a) Fabricii lux Evangelii, p. 115, 116, &c.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 9

Ephrem the Syrian · 306 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON TATIAN’S DIATESSARON 8.15
Mary came and sat at his feet. This was as though she were sitting on firm ground at the feet of him who had forgiven the sinful woman her sins. She had put on a crown in order to enter into the kingdom of the Firstborn. She had chosen the better portion, the Benefactor, the Messiah himself. This will never be taken away from her. Martha’s love was more fervent than Mary’s, for before he had arrived there, she was ready to serve him. “Do you not care that my sister has left me to serve alone?” When he came to raise Lazarus to life, she ran and came out first.
Traduci con Google
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
May you then like Mary be influenced by the desire of wisdom. For this is the greater, this the more perfect work. Nor let the care of ministering to others turn thy mind from the knowledge of the heavenly word, nor reprove or think indolent those whom thou seest seeking after wisdom.
Traduci con Google
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
Virtue does not have a single form. In the example of Martha and Mary, there is added the busy devotion of the one and the pious attention of the other to the Word of God, which, if it agrees with faith, is preferred even to the very works, as it is written: “Mary has chosen the good portion, which shall not be taken away from her.” So let us also strive to have what no one can take away from us, so that not careless but diligent hearing may be granted to us. For even the seeds of the heavenly Word itself are likely to be taken away if they are sowed by the wayside. Let the desire for wisdom lead you as it did Mary. It is a greater and more perfect work. Do not let service divert the knowledge of the heavenly Word.… Nor is Martha rebuked in her good serving, but Mary is preferred because she has chosen the better part for herself, for Jesus abounds with many blessings and bestows many gifts. And therefore the wiser chooses what she perceives as foremost.
Traduci con Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Our Lord therefore, who was not at a loss, for He had shown He was the Lord, answered as follows, And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha. The repetition of the name is a mark of love, or perhaps of drawing the attention, that she should listen more earnestly. When twice called, she hears, Thou art troubled about many things, that is, thou art busied about many things. For man wishes to meet with something when he is serving, and can not; and thus between seeking what is wanting and preparing what is at hand, the mind is distracted. For if Martha had been sufficient of herself, she would not have required the aid of her sister. There are many, there are diverse things, which are carnal, temporal, but one is preferred to many. For one is not from many, but many from one. Hence it follows, But one thing is needful. Mary wished to be occupied about one, according to that, It is good for me to cling close unto the Lord. (Ps. 73:28.) The Father, the Son, the Holy Spirit, are one. To this one he does not bring us, unless we being many have one heart. (Acts 4:32.) (Serm. 104.) What then? Must we think that blame was cast upon the service of Martha, who was engaged in the cares of hospitality, and rejoiced in having so great a guest? If this be true, let men give up ministering to the needy; in a word, let them be at leisure, intent only upon getting wholesome knowledge, taking no care what stranger is in the village in want of bread; let works of mercy be unheeded, knowledge only be cultivated. (Serm. 104.) Our Lord then does not blame the actions, but distinguishes between the duties. For it follows, Mary hath chosen that good part, &c. Not thine a bad one, but hers a better. Why a better? because it shall not be taken away from her. From thee the necessary burden of business shall one time be taken away. For when thou comest into that country, thou wilt find no stranger to receive with hospitality. But for thy good it shall be taken away, that what is better may be given thee. Trouble shall be taken away, that rest may be given. Thou art yet at sea; she is in port. For the sweetness of truth is eternal, yet in this life it is increased, and in the next it will be made perfect, never to be taken away. (de Qu. Evang. l. ii. q. 30.) Now mystically, by Martha's receiving our Lord into her house is represented the Church which now receives the Lord into her heart. Mary her sister, who sat at Jesus' feet and heard His word, signifies the same Church, but in a future life, where ceasing from labour, and the ministering to her wants, she shall delight in Wisdom alone. But by her complaining that her sister did not help her, occasion is given for that sentence of our Lord, in which he shows that Church to be anxious and troubled about much service, when there is but one thing needful, which is yet attained through the merits of her service; but He says that Mary hath chosen the good part, for through the one the other is reached, which shall not be taken away.
Traduci con Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
SERMON 255.1-2
At present alleluia is for us a traveler's song, but this tiresome journey brings us closer to home and rest where, all our busy activities over and done with, the only thing that will remain will be alleluia.That is the delightful part that Mary chose for herself, as she sat doing nothing but learning and praising, while her sister, Martha, was busy with all sorts of things. Indeed, what she was doing was necessary, but it wasn't going to last.
Traduci con Google
John Cassian · 435 Excerpts (Historical Christian Faith …
CONFERENCE 1.8
To cling always to God and to the things of God—this must be our major effort, this must be the road that the heart follows unswervingly. Any diversion, however impressive, must be regarded as secondary, low-grade and certainly dangerous. Martha and Mary provide a most beautiful scriptural paradigm of this outlook and of this mode of activity. In looking after the Lord and his disciples, Martha did a very holy service. Mary, however, was intent on the spiritual teaching of Jesus, and she stayed by his feet, which she kissed and anointed with the oil of her good faith.… In saying “Mary chose the good portion,” he was saying nothing about Martha, and in no way was he giving the appearance of criticizing her. Still, by praising Mary he was saying that the other was a step below her. Again, by saying “it will not be taken away from her,” he was showing that Martha’s role could be taken away from her, since the service of the body can only last as long as the human being is there, whereas the zeal of Mary can never end.
Traduci con Google
Desert Fathers · 500 Excerpts (Historical Christian Faith …
The Desert Fathers, Sayings of the Early Christian Monks
A brother went to visit Silvanus on Mount Sinai. When he saw the brothers hard at work, he said to the old man, ‘ “Labour not for the meat which perisheth” (John 6:27) and “Mary hath chosen the best part” (Luke 10:42).’ Silvanus said to his disciple Zacharias, ‘Put this brother in a cell where there is nothing.’ When three o’clock came, the visitor kept looking at the door, to see when they would send someone to invite him to eat but no one did so. So he got up and went to Silvanus and said, ‘Abba, don’t the brethren eat today?’ He said, ‘Yes, they have eaten already.’ The brother said, ‘Why didn’t you call me?’ He replied, ‘You are so spiritual you do not need food. We are earthly, and since we want to eat, we work with our hands. But you have chosen the good part, reading all day, and not wanting to take earthly food.’ When the brother heard this he prostrated himself in penitence and said, ‘Forgive me, abba.’ Silvanus said, ‘I think Mary always needs Martha, and by Martha’s help Mary is praised.’
Traduci con Google
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(6. Mor. c. 18.) Or by Mary who sat and heard our Lord's words, is signified the contemplative life; by Martha engaged in more outward services, the active life. Now Martha's care is not blamed, but Mary is praised, for great are the rewards of an active life, but those of a contemplative are far better. Hence Mary's part it is said will never be taken away from her, for the works of an active life pass away with the body, but the joys of the contemplative life the rather begin to increase from the end.
Traduci con Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
Mary has chosen the best part, which will not be taken away from her. Behold, the part of Martha is not blamed, but Mary’s is praised. For he does not say that Mary has chosen a good part, but the best, so that Martha's part may also be indicated as good. But why the part of Mary is the best is explained when it is said: Which will not be taken away from her. For the active life ceases with the body. For who will give bread to the hungry in the eternal homeland, where no one is hungry? Who will give drink to the thirsty, where no one thirsts? Who will bury the dead, where no one dies? Therefore, with the present age, the active life is taken away. But the contemplative life begins here, so that it may be perfected in the heavenly homeland. For the fire of love that begins to burn here, when it sees the very one whom it loves, burns more intensely in love. Therefore the contemplative life is by no means taken away, because it is perfected with the light of the present age being withdrawn.
Traduci con Google

Medievale 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Our Lord does not then forbid hospitality, but the troubling about many things, that is to say, hurry and anxiety. And mark the wisdom of our Lord, in that at first He said nothing to Martha, but when she sought to tear away her sister from hearing, then the Lord took occasion to reprove her. For hospitality is ever honoured as long as it keeps us to necessary things. But when it begins to hinder us from attending to what is of more importance, then it is plain that the hearing of the divine word is the more honourable.
Traduci con Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
Others understood the words "one thing is needful" not as referring to food, but to attentiveness to teaching. Thus, by these words the Lord instructs the apostles that when they enter anyone's house, they should not demand anything luxurious, but be content with what is simple, caring for nothing more than attentiveness to teaching. Perhaps understand by Martha the active virtue, and by Mary – contemplation. The active virtue has distractions and anxieties, while contemplation, having become master over the passions (for Mary means mistress), exercises itself in the sole examination of divine sayings and judgments. So then, if you can, ascend to the level of Mary through mastery over the passions and the pursuit of contemplation. But if this is impossible for you, be Martha, devote yourself to the active life, and through that receive Christ. Note this: "which shall not be taken away from her." The one who labors in works has something that is taken away from him, that is, cares and distraction. For, having attained to contemplation, he is freed from distraction and vanity, and thus something is taken away from him. But the one who labors in contemplation is never deprived of this good part, that is, contemplation. For in what more shall he advance, when he has reached the very highest, I mean, the contemplation of God, which is equal to deification? For whoever has been deemed worthy to behold God becomes a god, since like is encompassed by like.
Traduci con Google

Moderno 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Christ appoints seventy disciples to go before him, two by two, to preach, heal, etc., Luk 10:1-12. Pronounces woes on Chorazin and Capernaum, Luk 10:13-16. The seventy return, and give account of their mission, Luk 10:17-20. Christ rejoices that the things which were hidden from the wise and prudent had been revealed unto babes, and shows the great privileges of the Gospel, Luk 10:21-24. A lawyer inquires how he shall inherit eternal life, and is answered, Luk 10:25-29. The story of the good Samaritan, Luk 10:30-37. The account of Martha and Mary, Luk 10:38-42.
Traduci con Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
One thing is needful - This is the end of the sentence, according to Bengel. "Now Mary hath chosen, etc.," begins a new one. One single dish, the simplest and plainest possible, is such as best suits me and my disciples, whose meat and drink it is to do the will of our heavenly Father. Mary hath chosen that good part - That is, of hearing my word, of which she shall not be deprived; it being at present of infinitely greater importance to attend to my teaching than to attend to any domestic concerns. While thou art busily employed in providing that portion of perishing food for perishing bodies, Mary has chosen that spiritual portion which endures for ever, and which shall not be taken away from her; therefore I cannot command her to leave her present employment, and go and help thee to bring forward a variety of matters, which are by no means necessary at this time. Our Lord both preached and practised the doctrine of self-denial; he and his disciples were contented with a little, and sumptuous entertainments are condemned by the spirit and design of his Gospel. Multos morbos, multa fercula fecerunt. Seneca. "Many dishes, many diseases." Bishop Pearce remarks that the word χρεια, needful, is used after the same manner for want of food in Mar 2:25, where of David it is said, χρειαν εσχε, he had need, when it means he was hungry. I believe the above to be the true meaning of these verses; but others have taken a somewhat different sense from them: especially when they suppose that by one thing needful our Lord means the salvation of the soul. To attend to this is undoubtedly the most necessary of all things, and should be the first, the grand concern of every human spirit; but in my opinion it is not the meaning of the words in the text. It is only prejudice from the common use of the words in this way that could make such an interpretation tolerable. Kypke in loc. has several methods of interpreting this passage. Many eminent commentators, both ancient and modern, consider the text in the same way I have done. But this is termed by some, "a frigid method of explaining the passage;" well, so let it be; but he that fears God will sacrifice every thing at the shrine of Truth. I believe this alone to be the true meaning o the place, and I dare not give it any other. Bengelius points the whole passage thus: Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: but one thing is needful. Now, Mary hath chosen that good portion, which shall not be taken away from her. That the salvation of the soul is the first and greatest of all human concerns, every man must acknowledge who feels that he has a soul; and in humility of mind to hear Jesus, is the only way of getting that acquaintance with the doctrine of salvation without which how can he be saved? While we fancy we are in no spiritual necessity, the things which concern salvation will not appear needful to us! A conviction that we are spiritually poor must precede our application for the true riches. The whole, says Christ, need not the physician, but those who are sick. Martha has been blamed, by incautious people, as possessing a carnal, worldly spirit; and as Mary Magdalene has been made the chief of all prostitutes, so has Martha of all the worldly-minded. Through her affectionate respect for our Lord and his disciples, and through that alone, she erred. There is not the slightest intimation that she was either worldly-minded or careless about her soul; nor was she at this time improperly employed, only so far as the abundance of her affection led her to make a greater provision than was necessary on the occasion. Nor are our Lord's words to be understood as a reproof; they are a kind and tender expostulation, tending to vindicate the conduct of Mary. The utmost that can be said on the subject is, Martha was well employed, but Mary, on this occasion, better. If we attend to the punctuation of the original text, the subject will appear more plain. I shall transcribe the text from Bengel's own edition, Stutgardiae, 1734, 12 mo. Luk 10:41, Luk 10:42. Luk 10:41, αποκριθεις δε ειπεν αυτῃ ὁ Ιησους, Μαρθα, Μαρθα, μεριμνᾳς και τυρβαζῃ περι πολλα· ἑνος δε εϚι χρεια. Μαρια δε την αγαθην μεριδα εξελεξατο, ἡτις ουκ αφαιρεθησεται απ' αυτης. "Then Jesus answered her, Martha, Martha, thou art anxiously careful and disturbed about many things; but one thing is necessary. But Mary hath chosen that good portion which shall not be taken away from her." I have shown, in my notes, that Martha was making a greater provision for her guests than was needful; that it was in consequence of this that she required her sister's help; that Jesus tenderly reproved her for her unnecessary anxiety and superabundant provision, and asserted that but one thing, call it course or dish, was necessary on the occasion, yet she had provided many; and that this needless provision was the cause of the anxiety and extra labor. Then, taking occasion, from the circumstances of the case, to vindicate Mary's conduct, and to direct his loving reproof more pointedly at Martha's heart, he adds, Mary hath chosen a good portion; that is, she avails herself of the present opportunity to hear my teaching, and inform herself in those things which are essential to the salvation of the soul. I cannot, therefore, order her to leave my teaching, to serve in what I know to be an unnecessary service, however kindly designed: for it would be as unjust to deprive her of this bread of life, after which she so earnestly hungers, as to deprive thee, or thy guests, of that measure of common food necessary to sustain life. All earthly portions are perishing: "Meats for the belly, and the belly for meats, but God will destroy both it and then; but the work of the Lord abideth for ever;" her portion, therefore, shall not be taken away from her. This is my view of the whole subject; and all the terms in the original, not only countenance this meaning, but necessarily require it. The words, one thing is needful, on which we lay so much stress, are wanting in some of the most ancient MSS., and are omitted by some of the fathers, who quote all the rest of the passage: a plain proof that the meaning which we take out of them was not thought of in very ancient times; and in other MSS., versions, and fathers, there is an unusual variety of readings where even the thing, or something like it, is retained. Some have it thus; Martha, Martha, thou labourest much, and yet a little is sufficient, yea, one thing only. Others: And only one thing is required. Others: Thou art curious and embarrassed about many things, when that which is needful is very small. Others: But here there need only a few things. Others: But a few things, or one only, is necessary. Now these are the readings of almost all the ancient versions; and we plainly perceive, by them, that what we term the one thing needful, is not understood by one of them as referring to the salvation of the soul, but to the provision Then to be made. It would be easy to multiply authorities, but I spare both my own time and that of my reader. In short, I wonder how the present most exceptionable mode of interpretation ever obtained; as having no countenance in the text, ancient MSS. or versions, and as being false in itself; for even Christ himself could not say, that sitting at his feet, and hearing his word, was the One thing Needful. Repentance, faith, prayer, obedience, and a thousand other things are necessary to our salvation, besides merely hearing the doctrines of Christ, even with the humblest heart.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
MISSION OF THE SEVENTY DISCIPLES, AND THEIR RETURN. (Luke 10:1-24) the Lord--a becoming title here, as this appointment was an act truly lordly [BENGEL]. other seventy also--rather, "others (also in number), seventy"; probably with allusion to the seventy elders of Israel on whom the Spirit descended in the wilderness (Num 11:24-25). The mission, unlike that of the Twelve, was evidently quite temporary. All the instructions are in keeping with a brief and hasty pioneering mission, intended to supply what of general preparation for coming events the Lord's own visit afterwards to the same "cities and places" (Luk 10:1) would not, from want of time, now suffice to accomplish; whereas the instructions to the Twelve, besides embracing all those to the Seventy, contemplate world-wide and permanent effects. Accordingly, after their return from this single missionary tour, we never again read of the Seventy.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
one thing, &c.--The idea of "Short work and little of it suffices for Me" is not so much the lower sense of these weighty words, as supposed in them, as the basis of something far loftier than any precept on economy. Underneath that idea is couched another, as to the littleness both of elaborate preparation for the present life and of that life itself, compared with another. chosen the good part--not in the general sense of Moses' choice (Heb 11:25), and Joshua's (Jos 24:15), and David's (Psa 119:30); that is, of good in opposition to bad; but, of two good ways of serving and pleasing the Lord, choosing the better. Wherein, then, was Mary's better than Martha's? Hear what follows. not be taken away--Martha's choice would be taken from her, for her services would die with her; Mary's never, being spiritual and eternal. Both were true-hearted disciples, but the one was absorbed in the higher, the other in the lower of two ways of honoring their common Lord. Yet neither despised, or would willingly neglect, the other's occupation. The one represents the contemplative, the other the active style of the Christian character. A Church full of Marys would perhaps be as great an evil as a Church full of Marthas. Both are needed, each to be the complement of the other. Next: Luke Chapter 11
Traduci con Google

Riferimenti incrociati