Puritani 3
Introduction
The story of this chapter is as sad an interruption to the institutions of the levitical law as that of the golden calf was to the account of the erecting of the tabernacle. Here is, I. The sin and death of Nadab and Abihu, the sons of Aaron (Lev 10:1, Lev 10:2). II. The quieting of Aaron under this sore affliction (Lev 10:3). III. Orders given and observed about the funeral and mourning (Lev 10:4-7). IV. A command to the priests not to drink wine when they went in to minister (Lev 10:8-11). V. The care Moses took that they should go on with their work, notwithstanding the agitation produced by this event (Lev 10:12, etc.).
Traduci con Google
Introduction
INTRODUCTION TO LEVITICUS 10
This chapter begins with the sin and punishment of two sons of Aaron, Nadab and Abihu, Lev 10:1 for whose death Aaron and his sons are commanded not to mourn, nor to depart from the tabernacle, Lev 10:6 and an order is given, prohibiting the priests from drinking wine when they went into it, Lev 10:8 the law of eating holy things, both those that were more, and those that were less holy, is enjoined, Lev 10:12 and the flesh of the sin offering not being eaten, but burnt, Aaron's sons are blamed for it, for which he makes an apology to the satisfaction of Moses, Lev 10:16.
Traduci con Google
And when Moses heard that, he was content. He said no more, he did not proceed in blaming him and his sons, but was satisfied with the answer returned; he considered the grief and trouble of mind that attended Aaron, which might not only cause him to disregard food, but even to forget what was commanded to be done in this case; and besides he might observe, that there was some difficulty attending it; in some cases the flesh of the sin offering was to be eaten, and not burnt; in others, to be burnt, and not eaten; and this being the first time of offering one, the mistake might be the more easily made; and fearing one might be made, and especially when Aaron was in such circumstances, might be the reason Moses so diligently sought after the goat of the sin offering: moreover, what Aaron had done appeared to be not out of any wilful neglect of the command of God, but with a good design, as judging it would be unacceptable to him, should he have eaten of it in his circumstances. Moses upon the whole thought him excusable, at least insisted no more upon the blame. The Jewish writers make the mistake to lie on the side of Moses and not Aaron; and which the former acknowledged, according to the Targums of Jonathan and Jerusalem: see Deu 26:12.
Next: Leviticus Chapter 11
Traduci con Google
Moderno 5
Introduction
Nadab and Abihu offer strange fire before the Lord, and are destroyed, Lev 10:1-5. Aaron and his family forbidden to mourn for them, Lev 10:6, Lev 10:7. He and his family are forbidden the use of wine, Lev 10:8-11. Directions to Aaron and his sons concerning the eating of the meat-offerings, etc., Lev 10:12-15. Moses chides Aaron for not having eaten the sin-offering, Lev 10:16-18. Aaron excuses himself, and Moses is satisfied, Lev 10:19, Lev 10:20.
Traduci con Google
And such things have befallen me, etc. - The excuse which Aaron makes for not feasting on the sin-offering according to the law is at once appropriate and dignified; as if he had said: "God certainly has commanded me to eat of the sin-offering; but when such things as these have happened unto me, could it be good in the sight of the Lord? Does he not expect that I should feel as a father under such afflicting circumstances?" With this spirited answer Moses was satisfied; and God, who knew his situation, took no notice of the irregularity which had taken place in the solemn service. To human nature God has given the privilege to weep in times of affliction and distress. In his infinite kindness he has ordained that tears, which are only external evidences of our grief, shall be the outlets to our sorrows, and tend to exhaust the cause from which they flow. See on Lev 10:3 (note).
Traduci con Google
Introduction
NADAB AND ABIHU BURNT. (Lev. 10:1-20)
the sons of Aaron, &c.--If this incident occurred at the solemn period of the consecrating and dedicating the altar, these young men assumed an office which had been committed to Moses; or if it were some time after, it was an encroachment on duties which devolved on their father alone as the high priest. But the offense was of a far more aggravated nature than such a mere informality would imply. It consisted not only in their venturing unauthorized to perform the incense service--the highest and most solemn of the priestly offices--not only in their engaging together in a work which was the duty only of one, but in their presuming to intrude into the holy of holies, to which access was denied to all but the high priest alone. In this respect, "they offered strange fire before the Lord"; they were guilty of a presumptuous and unwarranted intrusion into a sacred office which did not belong to them. But their offense was more aggravated still; for instead of taking the fire which was put into their censers from the brazen altar, they seem to have been content with common fire and thus perpetrated an act which, considering the descent of the miraculous fire they had so recently witnessed and the solemn obligation under which they were laid to make use of that which was specially appropriated to the service of the altars, they betrayed a carelessness, an irreverence, a want of faith, most surprising and lamentable. A precedent of such evil tendency was dangerous, and it was imperatively necessary, therefore, as well for the priests themselves as for the sacred things, that a marked expression of the divine displeasure should be given for doing that which "God commanded them not."
Traduci con Google
Introduction
Nadab and Abihu took their censers (machtah, Exo 25:38), and having put fire in them, placed incense thereon, and brought strange fire before Jehovah, which He had not commanded them. It is not very clear what the offence of which they were guilty actually was. The majority of expositors suppose the sin to have consisted in the fact, that they did not take the fire for the incense from the altar-fire. But this had not yet been commanded by God; and in fact it is never commanded at all, except with regard to the incense-offering, with which the high priest entered the most holy place on the day of atonement (Lev 16:12), though we may certainly infer from this, that it was also the rule for the daily incense-offering. By the fire which they offered before Jehovah, we are no doubt to understand the firing of the incense-offering. This might be called "strange fire" if it was not offered in the manner prescribed in the law, just as in Exo 30:9 incense not prepared according to the direction of God is called "strange incense." The supposition that they presented an incense-offering that was not commanded in the law, and apart from the time of the morning and evening sacrifice, and that this constituted their sin, is supported by the time at which their illegal act took place. It is perfectly obvious from Lev 10:12. and 16ff. that it occurred in the interval between the sacrificial transaction in ch. 9 and the sacrificial meal which followed it, and therefore upon the day of their inauguration. For in Lev 10:12 Moses commands Aaron and his remaining sons Eleazar and Ithamar to eat the meat-offering that was left from the firings of Jehovah, and inquires in Lev 10:16 for the goat of the sin-offering, which the priests were to have eaten in a holy place. Knobel's opinion is not an improbable one, therefore, that Nadab and Abihu intended to accompany the shouts of the people with an incense-offering to the praise and glory of God, and presented an incense-offering not only at an improper time, but not prepared from the altar-fire, and committed such a sin by this will-worship, that they were smitten by the fire which came forth from Jehovah, even before their entrance into the holy place, and so died "before Jehovah." The expression "before Jehovah" is applied to the presence of God, both in the dwelling (viz., the holy place and the holy of holies, e.g., Lev 4:6-7; Lev 16:13) and also in the court (e.g., Lev 1:5, etc.). It is in the latter sense that it is to be taken here, as is evident from Lev 10:4, where the persons slain are said to have lain "before the sanctuary of the dwelling," i.e., in the court of the tabernacle. The fire of the holy God (Exo 19:18), which had just sanctified the service of Aaron as well-pleasing to God, brought destruction upon his two eldest sons, because they had not sanctified Jehovah in their hearts, but had taken upon themselves a self-willed service; just as the same gospel is to one a savour of life unto life, and to another a savour of death unto death (Co2 2:16). - In Lev 10:3 Moses explains this judgment to Aaron: "This is it that Jehovah spake, saying, I will sanctify Myself in him that is nigh to Me, and will glorify Myself in the face of all the people." אכּבד is unquestionably to be taken in the same sense as in Exo 14:4, Exo 14:17; consequently אקּדשׁ is to be taken in a reflective and not in a passive sense, in the Eze 38:16. The imperfects are used as aorists, in the sense of what God does at all times. But these words of Moses are no "reproof to Aaron, who had not restrained the untimely zeal of his sons" (Knobel), nor a reproach which made Aaron responsible for the conduct of his sons, but a simple explanation of the judgment of God, which should be taken to heart by every one, and involved an admonition to all who heard it, not to Aaron only but to the whole nation, to sanctify God continually in the proper way. Moreover Jehovah had not communicated to Moses by revelation the words which he spoke here, but had made the fact known by the position assigned to Aaron and his sons through their election to the priesthood. By this act Jehovah had brought them near to Himself (Num 16:5), made them קרבי = ליהוה קרבים "persons standing near to Jehovah" (Eze 42:13; Eze 43:19), and sanctified them to Himself by anointing (Lev 8:10, Lev 8:12; Exo 29:1, Exo 29:44; Exo 40:13, Exo 40:15), that they might sanctify Him in their office and life. If they neglected this sanctification, He sanctified Himself in them by a penal judgment (Eze 38:16), and thereby glorified Himself as the Holy One, who is not to be mocked. "And Aaron held his peace." He was obliged to acknowledge the righteousness of the holy God.
Traduci con Google
Aaron excused his sons, however, by saying, "Behold, this day have they offered their sin-offering and their burnt-offering, and this has happened to me," i.e., the calamity recorded in Lev 10:1. has befallen me (קרא = קרה, as in Gen 42:4); "and if I had eaten the sin-offering to-day, would it have been well-pleasing to Jehovah?" וגו ואכלתּי is a conditional clause, as in Gen 33:13, cf. Ewald, 357. Moses rested satisfied with this answer. Aaron acknowledged that the flesh of the sin-offering ought to have been eaten by the priest in this instance (according to Lev 6:19), and simply adduced, as the reason why this had not been done, the calamity which had befallen his two eldest sons. And this might really be a sufficient reason, as regarded both himself and his remaining sons, why the eating of the sin-offering should be omitted. For the judgment in question was so solemn a warning, as to the sin which still adhered to them even after the presentation of their sin-offering, that they might properly feel "that they had not so strong and overpowering a holiness as was required for eating the general sin-offering" (M. Baumgarten). This is the correct view, though others find the reason in their grief at the death of their sons or brethren, which rendered it impossible to observe a joyous sacrificial meal. But this is not for a moment to be thought of, simply because the eating of the flesh of the sin-offering was not a joyous meal at all (see at Lev 6:19).
(Note: Upon this mistaken view of the excuse furnished by Aaron, Knobel has founded his assertion, that "this section did not emanate from the Elohist, because he could not have written in this way," an assertion which falls to the ground when the words are correctly explained.)
Traduci con Google