{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Lamentazioni 2:8 Commento

10 historical voices

Come la Chiesa ha letto Lamentations 2:8 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together.
BLIVRE (2018) · pt-br
O SENHOR determinou destruir o muro da filha de Sião; estendeu o cordel, não deteve sua mão de destruir; tornou em lamento o antemuro e o muro; juntamente foram destruídos.
ARC (1995) · pt-br
Resolveu o Senhor destruir o muro da filha de Sião; estendeu o cordel, não reteve a sua mão de fazer estragos; fez gemer o antemuro e o muro; eles juntamente se enfraquecem.

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The second alphabetical elegy is set to the same mournful tune with the former, and the substance of it is much the same; it begins with Ecah, as that did, "How sad is our case! Alas for us!" I. Here is the anger of Zion's God taken notice of as the cause of her calamities (Lam 2:1-9). II. Here is the sorrow of Zion's children taken notice of as the effect of her calamities (Lam 2:10-19). III. The complaint is made to God, and the matter referred to his compassionate consideration (Lam 2:20-22). The hand that wounded must make whole.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO LAMENTATIONS 2 This chapter contains another alphabet, in which the Prophet Jeremiah, or those he represents, lament the sad condition of Jerusalem; the destruction of the city and temple, and of all persons and things relative to them, and to its civil or church state; and that as being from the hand of the Lord himself, who is represented all along as the author thereof, because of their sins, Lam 2:1; and then the elders and virgins of Zion are represented as in great distress, and weeping for those desolations; which were very much owing to the false prophets, that had deceived them, Lam 2:10; and all this occasioned great rejoicing in the enemies of Zion, Lam 2:15; but sorrow of heart to Zion herself, who is called to weeping, Lam 2:18; and the chapter is concluded with an address to the Lord, to take this her sorrowful case into consideration, and show pity and compassion, Lam 2:20.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
The Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion,.... Either the wall of the city, as Aben Ezra; or the wall that encompassed the temple, and all the outward courts of it, as Dr. Lightfoot (s) thinks; this the Lord had determined to destroy, and according to his purposes did destroy it, or suffer it to be demolished; and so all were laid open for the enemy to enter: he hath stretched out a line; a line of destruction, to mark out how far the destruction should go, and bow much should be laid in ruins; all being as exactly done, according to the purpose and counsel of God, as if it was done by line and rule; see Isa 34:11; he hath not withdrawn his hand from destroying; till he made a full end of the city and temple, as he first designed: therefore he made the rampart and the wall to lament: the "chel" and the wall; all that space between the courts of the temple and the wall that surrounded it was called the "chel"; and so the Targum, the circumference or enclosure; and these were laid waste together, and so said to lament: according to others they were two walls, a wall the son of a wall, as Jarchi interprets it; an outward and an inward wall, one higher than another; a low wall over against a high wall; which was as a rampart or bulwark, for the strength and support of it: they languished together; or fell together, as persons in a fit faint away and full to the ground. (s) Prospect of the Temple, c. 17. p. 1089.
Traduci con Google

Medievale 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Lamentations
The destruction of the ark of Zion is here considered. First it is viewed as a divine revelation. "The Lord determined to lay in ruins the wall": Namely, as if the Lord, so considering, determines not to fulfill immediately. Then: "the wall of the daughter of Zion" - That is, as relates to the tabernacle, the ark, or Jerusalem itself. As Isaiah 14:26 says: "This is the purpose that is purposed concerning the whole earth; and this is the hand that is stretched out over all the nations." Second, a last judgment is considered. As: "he marked it off by the line." As if, in order to measure out a just judgment. So that, the penalty would equate with the fault, or sin. Then: "he restrained not his hand from destroying", Since, nothing is dismissed regarding a just punishment. So, Isaiah 34:11-12 claims: "He shall stretch the line of confusion over it, and the plummet of chaos over its nobles. They shall name it No Kingdom There, and all its princes shall be nothing." Third, the effect of such divine justice is evaluated. As: "he caused rampart and wall to lament, they languish together." That is, he foresaw destruction that led to such lamentation. As Chapter 1:4 states: "The roads to Zion mourn, for none come to the appointed feasts; all the gates are desolate."
Traduci con Google

Moderno 6

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The prophet shows the dire effects of the Divine anger in the miseries brought on his country; the unparalleled calamities of which he charges, on a great measure, on the false prophets, Lam 2:1-14. In thus desperate condition, the astonishment and by-word of all who see her, Jerusalem is directed to sue earnestly for mercy and pardon, Lam 2:15-22.
Traduci con Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
He hath stretched out a line - The line of devastation; marking what was to be pulled down and demolished.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Lam. 2:1-22) How--The title of the collection repeated here, and in Lam 4:1. covered . . . with a cloud--that is, with the darkness of ignominy. cast down from heaven unto . . . earth-- (Mat 11:23); dashed down from the highest prosperity to the lowest misery. beauty of Israel--the beautiful temple (Psa 29:2; Psa 74:7; Psa 96:9, Margin; Isa 60:7; Isa 64:11). his footstool--the ark (compare Ch1 28:2, with Psa 99:5; Psa 132:7). They once had gloried more in the ark than in the God whose symbol it was; they now feel it was but His "footstool," yet that it had been a great glory to them that God deigned to use it as such.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
stretched . . . a line--The Easterns used a measuring-line not merely in building, but in destroying edifices (Kg2 21:13; Isa 34:11); implying here the unsparing rigidness with which He would exact punishment.
Traduci con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Lamentation over the Judgment of Destruction That Has Come on Zion and the Desolation of Judah 1 Alas! how the Lord envelopes the daughter of Zion in His wrath! He hath cast down the glory of Israel from heaven to earth; Nor hath He remembered His footstool in the day of His wrath. 2 The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, He hath not spared: He hath broken down, in His anger, the strongholds of the daughter of Judah; He hath smitten [them] down to the earth. He hath profaned the kingdom and its princes. 3 He hath cut off, in the burning of wrath, every horn of Israel; He hath drawn back His right hand from before the enemy, And hath burned among Jacob like a flaming fire, [which] devours round about. 4 He hath bent His bow like an enemy, standing [with] His right hand like an adversary, And He slew all the desires of the eye; On the tent of the daughter of Zion hath He poured out His fury like fire. 5 The Lord hath become like an enemy; He hath swallowed up Israel. He hath swallowed up all her palaces, He hath destroyed his strongholds, And hath increased on the daughter of Judah groaning and moaning. 6 And He hath violently treated His own enclosure, like a garden; He hat destroyed His own place of meeting: Jahveh hath caused to be forgotten in Zion the festival and the Sabbath, And in the fierceness of His wrath He hath rejected king and priest. 7 The Lord hath spruned His own altar, He hath abhorred His own sanctuary; He hath delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces; They have made a noise in the house of Jahvey, as [on] the day of a festival. 8 Jahveh hath purposed to destroy the walls of the daughter of Zion: He hath stretched out a line, He hath not drawn back His hand from demolishing; And He hath made the rampart and the [city] wall to mourn; they sorrow together. 9 Her gates have sunk into the earth; He hath destroyed and broken her bars: Her king and her princces are among the nations; there is no law. Her prophets also find no vision from Jahveh. 10 The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, they silent; They have cast up dust upon their head, they have clothed themselves with sackcloth garments: The virgins of Jerusalem have brought down their head to the earth. 11 Mine eyes waste away with tears, My bowels glow, My liver is poured out on the earth, because of the destruction of the daughter of my people; Because the young child and the suckling pine away in the streets of the city. 12 They said to their mothers, Where is corn and wine? When they were fainting like one wounded in the streets of the city, When their soul was poured out into the bosom of their mothers. 13 What slall I testify against thee? what shall I compare to thee, O daughter of Jerusalem? What shall I liken to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? For thy destruction is great, like the sea; who can heal thee? 14 Thy prophets have seen for thee vanity and absurdity, And have not revealed thine iniquity, to turn thy captivity; But they have seen for thee burdens of vanity, and expulsion. 15 All that pass by the way clap [their] hands against thee; They hiss and shake their head against the daughter of Jerusalem [saying, "Is] this the city that they call "The perfection of beauty, a joy of the whole earth?'" 16 All thine enemies have opened their mouth against thee: They hiss and gnash the teeth; they say, "We have swallowed [her]; Assuredly this is the day that we have expected; we have found [it], we have seen [it]." 17 Jahveh hath done what He hath purposed: He hath executed His word which He commanded from the days of yore: He hath broken down, and hath not spared: And He hath made the enemy rejoice over thee; He hath raised up the horn of thine adversaries. 18 Their heart crieth out unto the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a stream by day and by night: Give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease. 19 Arise, wail in the night; at the beginning of the watches, Pour out thy heart like water before the face of the Lord: Lift up thine hands to Him for the soul of thy young children, That faint for hunger at the head of every street. 20 See, O Jahveh, and consider to whom Thou hast acted thus! Shall women eat their [body's] fruit, the children of their care? Or shall priest and prophet be slain in the sanctuary of the Lord? 21 The boy and the old man lie without, on the ground; My virgins and my young men have fallen by the sword: Thou hast slain in the day of Thy wrath, Thou hast slaughtered, Thou hast not spared. 22 Thou summonest, as on a feast-day, my terrors round about; And in the day of wrath of Jahveh there was no fugitive or survivor Whom I would have nursed and brought up; mine enemy destroyed them. This second poem contains a new and more bitter lamentation regarding the fall of Jerusalem and the kingdom of Judah; and it is distinguished from the first, partly by the bitterness of the complaint, but chiefly by the fact that while, in the first, the oppressed, helpless, and comfortless condition of Jerusalem is the main feature, - here, on the other hand, it is the judgment which the Lord, in His wrath, has decreed against Jerusalem and Judah, that forms the leading thought in the complaint, as is shown by the prominence repeatedly given to the wrath, rage, burning wrath, etc. (Lam 2:1.). The description of this judgment occupies the first part of the poem (Lam 2:1-10); then follows, in the second part (Lam 2:11-19), the lamentation over the impotency of human consolation, and over the scoffing of enemies at the misfortunes of Jerusalem (Lam 2:11-16). It was the Lord who sent this judgment; and it is He alone who can give comfort and help in this distress. To Him must the daughter of Zion betake herself with her complaint (Lam 2:17-19); and this she actually does in the concluding portion (Lam 2:20-22). Lamentations 2:1-22 Description of the judgment. - Lam 2:1. The lamentation opens with signs for the destruction of Jerusalem and the temple. The first member of the verse contains the general idea that the Lord (אדני, the Lord κατ ̓ ἐξοχὴν, very suitably used instead of יהוה) has, in His wrath, enveloped Jerusalem with clouds. This thought is particularized in the two members that follow, and is referred to the overthrow of Jerusalem and the temple. יעיב, from עוּב (which is ἅπ. λεγ. as a verb, and is probably a denominative from עב, a cloud), signifies to cover or surround with clouds. בּאפּו does not mean "with His wrath" (Ewald, Thenius), but "in His wrath," as is shown by Lam 2:3, Lam 2:6, Lam 2:21, Lam 2:22. "The daughter of Zion" here means the city of Jerusalem, which in the second member is called "the glory (or ornament) of Israel," by which we are to understand neither res Judaeorum florentissimae in general (Rosenmller), nor the temple in special, as the "splendid house," Isa 64:10 (Michaelis, Vaihinger). Jerusalem is called the glory or ornament of Israel, in the same way as Babylon in Isa 64:10 is called "the glory of the splendour of the Chaldeans" (Thenius, Gerlach). In the figurative expression, "He cast down from heaven to earth," we are not to think there is any reference to a thunderbolt which knocks down an object, such as a lofty tower that reaches to heaven (Thenius); "from heaven" implies that what is to be thrown down was in heaven, as has been already remarked by Raschi in his explanation, postquam sustulisset eos (Judaeos) usque ad coelum, eosdem dejecit in terram, where we have merely to substitute "Jerusalem," for eos, which is too vague. Gerlach has rightly remarked that the expression "cast down from heaven" is to be accounted for by the fact that, in the first member of the verse, Jerusalem is compared to a star, in the same way as Babylon is expressly called a tar in Isa 14:12; nay, what is more, Jerusalem is here compared to a star that has fallen from heaven; the reference to that passage thus becomes unmistakeable. Moreover, the casting down from heaven means something more than deprivation of the glory that had come on the city in consequence of God's dwelling in the midst of it (Gerlach); it signifies, besides, the destruction of the city, viz., that it would be laid in ashes. In all this, the Lord has not been thinking of, i.e., paid any regard to, His footstool, i.e., the ark of the covenant (Ch1 28:2; Psa 99:5), - not the temple (Ewald), although we cannot think of the ark without at the same thinking of the temple as the house in which it was kept. The ark, and not the temple, is named, because the temple became a habitation of the Lord, and a place where He revealed Himself, only through the ark of the covenant, with which the Lord had graciously connected His presence among His people. It is further implied, in the fact that God does not think of His footstool, that the ark itself was destroyed along with the temple and the city.
Traduci con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The lament over the destruction of the kingdom concludes, in Lam 2:8, Lam 2:9, by mentioning that the walls of Jerusalem are destroyed; with this the Chaldeans ended the work of demolition. The expression חשׁב יהוה represents this as the execution of a divine decree, - a turn which forms an appropriate introduction to the close of the work of destruction. "Raschi makes the following remark concerning this: a longo inde tempore, in animum induxerat, hanc urbem vastare secundum illud quod Jer 32:31 dixit. This intention He has now carried out. The words, "He stretched out the measuring-line," are more exactly determined by what follows, "He withdrew not His hand from destroying;" this shows the extent to which the destruction was carried out. The measuring-line was drawn out for the purpose of determining the situation and direction of buildings (Job 38:5; Zac 1:15); but Jahveh applies it also for the purpose of pulling down buildings (Kg2 21:13; Isa 34:11; Amo 7:7), in order to indicate that He carried out the destruction with the same precision as that of the builder in finishing his work. The rampart and the wall sorrow over this. חל (from חוּל) is the rampart, i.e., the low wall with the ditch, surrounding the fortress outside the city wall; cf. Sa2 20:15; Isa 26:1. The gates of the daughter of Zion (i.e., of Jerusalem) are sunk into the earth, i.e., have been completely buried under rubbish by the demolition, as if they had sunk into the ground. The subject to אבּד ושׁבּר is Jahveh. The bars of the daughter of Zion are those with which the city gates were closed, for the protection of the inhabitants. With the destruction of Jerusalem the kingdom of God is destroyed. King and princes are among the heathen, - carried away into exile. It must, indeed, be allowed that אין תּורה is connected by the accents with what precedes; and Gerlach defends the construction, "they are among the heathen without law,", - not only agreeing with Kalkschmidt in taking אין תּורה as a designation of the גּוים as ethnici, - -ad gentes, quibus divina nulla erat revelatio, - but also with Luther, who translates: "her king and her princes are among the heathen, because they cannot administer the law," or generally, have it not. But, on the other hand, the accents merely indicate the stichometrical arrangement, not the relation of the words according to their sense; and the remark, "that Lam 2:9 sets forth the fate of the persons who stood to the city in the relation of helpers and counsellors or comforters (her king, her prophets), of whose help (counsel, or comfort) the city was deprived, as well as of the external means of defending her" (first member), proves nothing at all, for the simple reason that the priests also belonged to the number of the helpers, counsellors, and comforters of the city; hence, if this were the meaning, and the two halves of the verse were meant to stand in this relation, then the priests would certainly have been mentioned also. The second half of the verse is not connected with the first in the manner supposed by Gerlach; but, from the whole preceding description of the way in which the divine wrath has been manifested against Jerusalem, it draws this conclusion: "Judah has lost its king and its princes, who have been carried away among the heathen: it has also lost the law and prophecy." "Law" and "vision" are mentioned as both media of divine revelation. the law is the summary of the rule of life given by God to His people: this exists no more for Judah, because, with the destruction of Jerusalem and of the temple, the divinely appointed constitution of Israel was abolished and destroyed. Prophecy was the constant witness to the presence of God among His people; by this means the Lord sought to conduct Israel to the object of their election and calling, and to fit them for becoming a holy nation and a kingdom of priests. The perf. מצאוּ is not a preterite, but the expression of an accomplished fact. The prophets of the daughter of Zion no longer obtain any vision or revelation from Jahveh: the revelation of God by prophets has ceased for Zion. The words imply that there are still prophets, and merely affirm that they do not receive any revelation from God. This is not opposed to the fact that Jeremiah, some months after the destruction of Jerusalem, again received a revelation; cf. Jer 42:4 with Lam 2:7. The meaning of the complaint is simply that Jahveh no longer owns His people, no longer gives them a token of His gracious presence, just as it is said in Psa 74:9, "There is no more any prophet." But it is not thereby declared that prophecy has altogether and for ever been silenced, but merely that, when Jerusalem was destroyed, Israel received no prophetic communication, - that God the Lord did not then send them a message to comfort and sustain them. The revelation which Jeremiah (Jer 42:7) received regarding the determination of the people who sought to flee to Egypt, has no connection with this at all, for it does not contain a word as to the future destiny of Jerusalem. Hence it cannot be inferred, with Thenius, from the words now before us, that the present poem was composed before that revelation given in Jer 42:7.; nor yet, with Ngelsbach, that the writer had here before his mind the condition of the great mass of the people who had been carried away into exile. Neither, indeed, were the people in exile without prophetic communications; for, even so early as six years before the overthrow of Jerusalem, God had raised up to the exiles a prophet in the person of Ezekiel.
Traduci con Google

Riferimenti incrociati