{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Giobbe 37:6 Commento

11 voci storiche

Come la Chiesa ha letto Job 37:6 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
BLIVRE (2018) · pt-br
Pois ele diz à neve: Cai sobre à terra; Como também à chuva: Sê chuva forte.
ARC (1995) · pt-br
Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.

Voci attraverso i secoli

Puritani 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Elihu here goes on to extol the wonderful power of God in the meteors and all the changes of the weather: if, in those changes, we submit to the will of God, take the weather as it is and make the best of it, why should we not do so in other changes of our condition? Here he observes the hand of God, I. In the thunder and lightning (Job 37:1-5). II. In the frost and snow, the rains and wind (Job 37:6-13). III. He applies it to Job, and challenges him to solve the phenomena of these works of nature, that confessing his ignorance in them, he might own himself an incompetent judge in the proceedings of divine Providence, (Job 37:14-22). And then, IV. Concludes with his principle, which he undertook to make out, That God is great and greatly to be feared (Job 37:23, Job 37:24).
Traduci con Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
The changes and extremities of the weather, wet or dry, hot or cold, are the subject of a great deal of our common talk and observation; but how seldom do we think and speak of these things, as Elihu does here, with an awful regard to God the director of them, who shows his power and serves the purposes of his providence by them! We must take notice of the glory of God, not only in the thunder and lightning, but in the more common revolutions of the weather, which are not so terrible and which make less noise. As, I. In the snow and rain, Job 37:6. Thunder and lightning happen usually in the summer, but here he takes notice of the winter-weather. Then he saith to the snow, Be thou on the earth; he commissions it, he commands it, he appoints it, where it shall light and how long it shall lie. He speaks, and it is done: as in the creation of the world, Let there be light, so in the works of common providence, Snow, be thou on the earth. Saying and doing are not two things with God, though they are with us. When he speaks the word the small rain distils and the great rain pours down as he pleases - the winter-rain (so the Septuagint), for in those countries, when the winter was past, the rain was over and gone, Sol 2:11. The distinction in the Hebrew between the small rain and the great rain is this, that the former is called a shower of rain, the latter of rains, many showers in one; but all are the showers of his strength: the power of God is to be observed as much in the small rain that soaks into the earth as in the great rain that batters on the house-top and washes away all before it. Note, The providence of God is to be acknowledged, both by husbandmen in the fields and travellers upon the road, in every shower of rain, whether it does them a kindness of a diskindness. It is sin and folly to contend with God's providence in the weather; if he send the snow or rain, can we hinder them? Or shall we be angry at them? It is as absurd to quarrel with any other disposal of Providence concerning ourselves or ours. The effect of the extremity of the winter-weather is that it obliges both men and beasts to retire, making it uncomfortable and unsafe for them to go abroad. 1. Men retire to their houses from their labours in the field, and keep within doors (Job 37:7): He seals up the hand of every man. In frost and snow, husbandmen cannot follow their business, nor some tradesmen, nor travellers, when the weather is extreme. The plough is laid by, the shipping laid up, nothing is to be done, nothing to be got, that men, being taken off from their own work, may know his work, and contemplate that, and give him the glory of that, and, by the consideration of that work of his in the weather which seals up their hands, be led to celebrate his other great and marvellous works. Note, When we are, upon any account, disabled from following our worldly business, and taken off from it, we should spend our time rather in the exercises of piety and devotion (in acquainting ourselves with the works of God and praising him in them) than in foolish idle sports and recreations. When our hands are sealed up our hearts should be thus opened, and the less we have at any time to do in the world the more we should thereby be driven to our Bibles and our knees. 2. The beasts also retire to their dens and remain in their close places, Job 37:8. It is meant of the wild beasts, which, being wild, must seek a shelter for themselves, to which by instinct they are directed, while the tame beasts, which are serviceable to man, are housed and protected by his care, as Exo 9:20. The ass has no den but his master's crib, and thither he goes, not only to be safe and warm, but to be fed. Nature directs all creatures to shelter themselves from a storm; and shall man alone be unprovided with an ark? II. In the winds, which blow from different quarters and produce different effects (Job 37:9): Out of the hidden place (so it may be read) comes the whirlwind; it turns round, and so it is hard to say from which point it comes but it comes from the secret chamber, as the word signifies, which I am not so willing to understand of the south, because he says here (Job 37:17) that the wind out of the south is so far from being a whirlwind that it is a warming, quieting, wind. But at this time, perhaps, Elihu saw a whirlwind-cloud coming out of the south and making towards them, out of which the Lord spoke soon after, Job 38:1. Or, if turbulent winds which bring showers come out of the south, cold and drying blasts come out of the north to scatter the vapours and clear the air of them. III. In the frost, Job 37:10. See the cause of it: It is given by the breath of God, that is, by the word of his power and the command of his will; or, as some understand it, by the wind, which is the breath of God, as the thunder is his voice; it is caused by the cold freezing wind out of the north. See the effect of it: The breadth of the waters is straitened, that is, the waters that had spread themselves, and flowed with liberty, are congealed, benumbed, arrested, bound up in crystal fetters. This is such an instance of the power of God as, if it were not common, would be next to a miracle. IV. In the clouds, the womb where all these watery meteors are conceived, of which he had spoken, Job 36:28. Three sorts of clouds he here speaks of: - 1. Close, black, thick clouds, pregnant with showers; and these with watering he wearies (Job 37:11), that is, they spend themselves, and are exhausted by the rain into which they melt and are dissolved, pouring out water till they are weary and can pour out no more. See what pains, as I may say, the creatures, even those above us, take to serve man: the clouds water the earth till they are weary; they spend and are spent for our benefit, which shames and condemns us for the little good we do in our places, though it would be to our own advantage, for he that watereth shall be watered also himself. 2. Bright thin clouds, clouds without water; and these he scattereth; they are dispersed of themselves, and not dissolved into rain, but what becomes of them we know not. The bright cloud, in the evening, when the sky is red, is scattered, and proves an earnest of a fair day, Mat 16:2. 3. Flying clouds, which do not dissolve, as the thick cloud, into a close rain, but are carried upon the wings of the wind from place to place, dropping showers as they go; and these are said to be turned round about by his counsels, Job 37:12. The common people say that the rain is determined by the planets, which is as bad divinity as it is philosophy, for it is guided and governed by the counsel of God, which extends even to those things that seem most casual and minute, that they may do whatsoever he commands them; for the stormy winds, and the clouds that are driven by them, fulfil his word; and by this means he causes it to rain upon one city and not upon another, Amo 4:7, Amo 4:8. Thus his will is done upon the face of the world in the earth, that is, among the children of men, to whom God has an eye in all these things, of whom it is said that he made them to dwell on the face of the earth, Act 17:26. The inferior creatures, being incapable of doing moral actions, are incapable of receiving rewards and punishments: but, among the children of men, God causes the rain to come, either for the correction of his land or for a mercy to it, Job 37:13. (1.) Rain sometimes turns into a judgment. It is a scourge to a sinful land; as once it was for the destruction of the whole world, so it is now often for the correction or discipline of some parts of it, by hindering seedness and harvest, raising the waters, and damaging the fruits. Some have said that our nation has received much more prejudice by the excess of rain than by the want of it. (2.) At other times it is a blessing. It is for his land, that this may be made fruitful; and, besides that which is just necessary, he gives for mercy, to fatten it and make it more fruitful. See what a necessary dependence we have upon God, when the very same thing, according to the proportion in which it is given, may be either a great judgment or a great mercy, and without God we cannot have either a shower or a fair gleam.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JOB 37 Elihu in this chapter proceeds to show the greatness of God as it appears in other of his works of nature, which greatly affected him, and to an attention to which he exhorts others, Job 37:1; particularly thunder and lightning, the direction, extent, and order of which he observes, Job 37:3; and then suggests that besides these there are other great things done by him, incomprehensible and unknown in various respects; as the snow, and rain, lesser and greater, which come on the earth at his command, and have such effect on men as to seal up their hands, and on the beasts of the field as to cause them to retire to their dens, and there remain, Job 37:5; and then he goes on to take notice of wind, and frost, and the clouds, and dispersion of them; their use and ends, whether in judgment or mercy, Job 37:9; and then calls on Job to consider these wondrous works of God, and remark how ignorant men are of the disposition of clouds for the rainbow; of the balancing of them; of the heat and quietness that come by the south wind, and of the firmness of the sky, Job 37:14; and from all this he concludes the terrible majesty, unsearchable nature of God, the excellency of his power and justice; and that men therefore should and do fear him, who is no respecter of persons, Job 37:21.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
For he saith to the snow, be thou on the earth,.... In the original it is, be thou earth: hence one of the Rabbins formed a notion, that the earth was created from snow under the throne of glory, which is justly censured by Maimonides (f); for there is a defect of the letter as in Ch2 34:30; as Aben Ezra observes; and therefore rightly supplied by us, on the earth. This is one of the great and incomprehensible things of God. What is the cause of it, how it is generated, what gives it its exceeding whiteness and its form, we rather guess at than certainly know; and there are some things relative to it not easy to be accounted for: as that it should be generated in the lower region of the air, so near us, and yet be so cold; and be so cold in its own nature, yet be like a blanket warming to the earth; and that being so cold, it should fall in hot countries, as in many parts of Africa, as Leo Africanus asserts (g); and though so easily melted, yet lies continually upon the top of a burning mountain, Mount Etna, as observed by Pineda and others. God has his treasures of it, and he brings it forth from thence; it is at his command, it goes at a word speaking; it is one of the things that fulfil his word, Psa 148:8. And if what Pliny (h) says is true, that snow never falls upon the high seas or main ocean, the expression here is, with great exactness and propriety, be thou on the earth. However, this is certain, that to the earth only it is useful, warming, refreshing, and fructifying; it has a wonderful virtue in it to fatten the earth. Olaus Magnus (i) reports, that in the northern countries, where it falls in great plenty, the fields are more fruitful than any others, and sooner put forth their fruits and increase than other fields prepared and cultivated with the greatest labour and diligence: and that they are often obliged to drive off the cattle from them, lest they should eat too much and burst, the fields and meadows becoming so luxurious by it; and frequently they mow off the tops of herbs and grass with their scythes, to prevent their growing too thick. The word of God, as for its purity, so for its warming, refreshing, and fructifying nature, is compared unto it, Isa 55:10; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength: that is, God says to these as to the snow, be upon the earth; and they presently are, whether lesser or larger showers: the lesser or more gentle, according to Seneca (k), fall in, the winter, and the larger in spring; the former when the north wind blows, the latter when the south; but whenever they come, they fall by the direction of God, and at his command. He and he only gives rain, the vanities of the Gentiles cannot; and these are sent to water and refresh the earth, and make it fruitful; for which reason also the word of God is compared thereunto, Deu 32:12. The Targum is, "to the rain after rain in summer, to ripen the fruits; and to the rain after the rain, to cause the grass to bud in winter in his strength.'' So a shower of rain in the singular number signifies rain that falls in summer; and a shower of rain in the plural what falls in winter. (f) Moreh Nevochim, par. 2. c. 26. (g) Descriptio Africae, l. 1. c. 27, 28. l. 2. c. 27, 46, 69. (h) Nat. Hist. l. 2. c. 103. (i) De Ritu Gent. Septentr. l. 19. c. 15. (k) Nat. Quaest. l. 4. c. 4.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 1

Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book XXVII
Who ordereth the snow to descend on the earth, and the rains of the winter, and the showers of His strength. Because the Psalmist says, Thou shalt wash me, and I shall be whiter than snow; [Ps. 51, 7] what do we understand by snow in this place, but the hearts of the Saints made white by the light of righteousness? But waters are taken up, and congealed above, in order to become snow. But when this snow descends to the earth, it is changed again into liquid waters. Waters therefore are the minds of preachers; which are confirmed in a higher sense of things, when they raise themselves to contemplate heavenly objects. And when they are hurried along in the consideration of lofty things, they receive the strength of confirmation. But because they are still retained on earth by love of the brethren, they bring themselves down from their lofty understanding, and preaching humbly to the weak, they melt like snow, and water their thirsty hearts. Snow then descends to the earth, when the lofty hearts of the Saints, which already feast on solid contemplation, condescend to humble words of preaching through love of the brethren. For as snow covers the ground, when it lies on it, but waters it, when it melts; so the virtue of the Saints protects the life of sinners by its strength with God, and by its condescension melts, as it were, and waters the thirsty earth, to bear fruits. And because water is first brought up from below, that it may afterwards be returned in showers from above; so do holy men, when placed on the lofty eminence of their virtues, consider from whence they are elevated, for fear of despising the meanness of others' infirmity. Waters, then, return, as it were, to the earth from which they have been raised, when righteous men, condescending to sinners, cease not to remember what once they were. Paul had certainly been hitherto but water on the earth, when he knew the Law carnally. But when raised up to heavenly knowledge, he was converted into snow; because he changed his former feeble knowledge into the solidity of true wisdom; and yet, condescending to his brethren, he returned as snow to the earth. For even after his heights of virtue, he acknowledges how unworthy he was, saying, Who was before a blasphemer and a persecutor, &c. [1 Tim. 1, 13] Behold how considerately he calls to mind his own weakness, so as to bear with equanimity the weaknesses of others. For Paul returned, as water, after being in heaven, to the earth from which it had been taken, when, after the great secrets of his contemplation, he called to mind that he was a sinner, in order that he might benefit sinners by his humility. Let us see therefore how this water, which is to be turned into solid snow, is drawn up to its highest level. He says, Whether we be beside ourselves, it is to God. [2 Cor. 5, 13] Let us see how the snow returns to the ground, to water it, while melting. He says, Or whether we be sober, it is for your cause. [ibid.] Let us see with what hand it is guided, and can be raised up, when low, and be brought back again when raised up. He says, For the love of Christ constraineth us. [ibid. 14] Because therefore the love of Christ, which raises the minds of Saints to heavenly things, shapes them by its considerate control even to humble condescension, for the love of the brethren, it is rightly said, Who ordereth the snow to descend on the earth. Where it is also fitly subjoined, And the rains of the winter, and the shower of His strength. For this present life is indeed winter: in which though hope even now raises us up to things above, yet the cold torpor of our mortality still binds us. Because it is written, The corruptible body weigheth down the soul, and the earthly habitation presseth down the sense that museth on many things. [Wisd. 9, 15] But this winter has rains, which are doubtless the preachings of rulers. Of which rains it is in truth said by Moses, Let my speech be expected as the rain, and my words descend as the dew. [Deut. 32, 2] These rains doubtless are suited to the winter, and will cease in the summer; because now that the heavenly life is hidden from the eyes of the carnal, it is necessary for dew to be poured on us by the preachings of holy men. But when the heat of eternal judgment has glowed, no one will then find the words of preachers necessary. Because every one is brought back to his own conscience, on the coming of the Judge, so as to understand what is holy, when he cannot any longer perform it, and to learn from the punishment of his perverseness the right which he ought to have pursued. Whence it is well said by the Prophet, Gather them together as a flock for a sacrifice, and sanctify them in the day of slaughter. [Jer. 12, 3] For the reprobate are sanctified in the day of slaughter: for they then perceive the holiness, which they ought to have pursued, when they cannot now avoid the punishments which their depravity deserves. But since holy preaching will cease with this present life, that is the rains with the winter; to the soul which is departing, and hastening to the summer regions of eternal happiness, it is rightly said by the voice of the Bridegroom persuading it; Arise, haste, my beloved, my fair one, and come: for the winter hath past, the rain hath passed and is gone. [Cant. 2, 10. 11.] For as the winter passes away, the rain departs: because when the present life is over, in which the torpor of the corruptible flesh had surrounded us with a mist of ignorance, all the ministry of preaching ceases. For we shall then behold that more clearly with our own eyes, which we now hear more obscurely by the voices of the Saints. The Lord therefore orders the snow, and the rains of the winter, to descend on the earth, while He humbles the hearts of the Saints to the ministry of preaching, for the correction of sinners, by the inspiration of the Holy Spirit. For the shower of the strength of God, is the preaching His Godhead; for the shower of His weakness is the preaching His Manhood, of which it is said by Paul, The weakness of God is stronger than men. [1 Cor. 1, 25] And again, Though He was crucified through weakness, yet He liveth by the power of God. [2 Cor. 13, 4] But holy men so preach the weakness of His Manhood, as to pour also into the hearts of their hearers the strength of His Godhead. Let us hear, through the thunder of the cloud, the shower of His strength; In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. [John 1, 1] Let us hear also the shower of His weakness; The Word was made flesh, and dwelt among us. [ibid. 14] Let us hear the shower of His strength; All things were made by Him, and without Him was not any thing made that was made. What was made in Him was life. [ibid. 3] Let us hear also the shower of His weakness; He came unto His own, and His own received Him not. [ibid. 11] He commands therefore the shower of His strength to descend on the earth, because He so preaches to us the weaknesses of His Manhood by the voices of His Saints, as to make known to us also the wonders and the strength of His Godhead. But when we hear the power of our Maker, we are immediately brought back to our own hearts by the compulsion of fear, and, considering that so great a Judge is over us, we examine what we have done worthily, and what unworthily.
Traduci con Google

Medievale 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Job
He begins to list them and says, "he who commands the snow," by the voice of his wisdom, "to fall on the earth," because the snows are formed by his command, as are the rains and showers, and so he says, "and to winter rains," which abound in winter, "and the showers of his strength," which are formed by some more violent cause and with the impulse of the wind.
Traduci con Google

Moderno 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Elihu continues to set forth the wisdom and omnipotence of God, as manifested in the thunder and lightning, Job 37:1-5; in the snows and frosts, Job 37:6-8; in various meteors; and shows the end for which they are sent, Job 37:9-13. Job is exhorted to consider the wondrous works of God in the light, in the clouds, in the winds, in heat and cold, in the formation of the heavens, and in the changes of the atmosphere, Job 37:14-22. The perfections of God, and how he should be reverenced by his creatures, Job 37:23, Job 37:24.
Traduci con Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
For he saith to the snow, Be thou on the earth - Snow is generally defined, "A well-known meteor, formed by the freezing of the vapours in the atmosphere." We may consider the formation of snow thus: - A cloud of vapours being condensed into drops, these drops, becoming too heavy to be suspended in the atmosphere, descend; and, meeting with a cold region of the air, they are frozen, each drop shooting into several points. These still continuing their descent, and meeting with some intermitting gales of a warmer air, are a little thawed, blunted, and again, by falling into colder air, frozen into clusters, or so entangled with each other as to fall down in what we call flakes. Snow differs from hail and hoar-frost in being crystallized: this appears on examining a flake of snow with a magnifying glass; when the whole of it will appear to be composed of fine spicula or points diverging like rays from a center. I have often observed the particles of snow to be of a regular figure, for the most part beautiful stars of six points as clear and transparent as ice. On each of these points are other collateral points, set at the same angles as the main points themselves, though some are irregular, the points broken, and some are formed of the fragments of other regular stars. I have observed snow to fall sometimes entirely in the form of separate regular six-pointed stars, without either clusters or flakes, and each so large as to be the eighth of an inch in diameter. The lightness of snow is owing to the excess of its surface, when compared with the matter contained under it. Its whiteness is owing to the small particles into which it is divided: for take ice, opaque almost to blackness, and pound it fine, and it becomes as white as snow. The immediate cause of the formation of snow is not well understood: it has been attributed to electricity; and hail is supposed to owe its more compact form to a more intense electricity, which unites the particles of hail more closely than the moderate electricity does those of snow. But rain, snow, hail, frost, ice, etc., have all one common origin; they are formed out of the vapours which have been exhaled by heat from the surface of the waters. Snow, in northern countries, is an especial blessing of Providence; for, by covering the earth, it prevents corn and other vegetables from being destroyed by the intense cold of the air in the winter months; and especially preserves them from cold piercing winds. It is not a fact that it possesses in itself any fertilizing quality, such as nitrous salts, according to vulgar opinion: its whole use is covering the vegetables from intense cold, and thus preventing the natural heat of the earth from escaping, so that the intense cold cannot freeze the juices in the tender tubes of vegetables, which would rupture those tubes, and so destroy the plant. Mr. Good alters the punctuation of this verse, and translates thus: - Behold, he saith to the snow, Be! On earth then falleth it. To the rain, - and it falleth: The rains of his might. By the small rain, we may understand drizzling showers: by the rain of his strength, sudden thunder storms, when the rain descends in torrents: or violent rain from dissipating water-spouts.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Job 37:1-24) At this--when I hear the thundering of the Divine Majesty. Perhaps the storm already had begun, out of which God was to address Job (Job 38:1).
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Be--more forcible than "fall," as UMBREIT translates Gen 1:3. to the small rain, &c.--He saith, Be on the earth. The shower increasing from "small" to "great," is expressed by the plural "showers" (Margin), following the singular "shower." Winter rain (Sol 2:11).
Traduci con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
6 For He saith to the snow: Fall towards the earth, And to the rain-shower And the showers of His mighty rain. 7 He putteth a seal on the hand of every man, That all men may come to a knowledge of His creative work. 8 The wild beast creepeth into a hiding-place, And in its resting-place it remaineth. 9 Out of the remote part cometh the whirlwind, And cold from the cloud-sweepers. 10 From the breath of God cometh ice, And the breadth of the waters is straitened. Like אבי, Job 34:36, and פּשׁ, Job 35:15, הוא, Job 37:6 (is falsely translated "be earthwards" by lxx, Targ., and Syr.), also belongs to the most striking Arabisms of the Elihu section: it signifies delabere (Jer. ut descendat), a signification which the Arab. hawâ does not gain from the radical signification placed first in Gesenius-Dietrich's Handwrterbuch, to breathe, blow, but from the radical signification, to gape, yawn, by means of the development of the meaning which also decides in favour of the primary notion of the Hebr. הוּה, according to which, what was said on Job 6:2; Job 30:13 is to be corrected. (Note: Arab. hawâ is originally χαίνειν, to gape, yawn, hiare, e.g., hawat et-ta‛natu, the stab gapes (imperf. tahwı̂, inf. huwı̂jun), "when it opens its mouth" - the Turkish Kamus adds, to complete the picture: like a tulip. Thence next hâwijatun, χαίνουσα χαῖνον, i.e., χᾶσμα = hûwatun, uhwı̂jatun, huwâatun, mahwâtun, a cleft, yawning deep, chasm, abyss, βάραθρον, vorago; hawı̂jatun and hauhâtun (a reduplicated form), especially a very deep pit or well. But these same words, hâwijatun, hûwatun, uhwı̂jatun, mahwâtun, also signify, like the usual Arab. hawa'â'un, the χάσμα between heaven and earth, i.e., the wide, empty space, the same as 'gauwun. The wider significations, or rather applications and references of hawâ: air set in motion, a current of air, wind, weather, are all secondary, and related to that primary signification as samâ, rain-clouds, rain, grass produced by the rain, to the prim. signification height, heaven, vid., Mehren, Rhetorik d. Araber, S. 107, Z. 14ff. This hawâ, however, also signifies in general: a broad, empty space, and by transferring the notion of "empty" to mind and heart, as the reduplicated forms hûhatun and hauhâtun: devoid of understanding and devoid of courage, e.g., Koran xiv. 44: wa-af'i-datuhum hawâun, where Bedhw first explains hawâ directly by chalâ, emptiness, empty space, i.e., as he adds, châlijetun ‛an el-fahm, as one says of one without mind and courage qalbuhu hawâun. Thence also hauwun, emptiness, a hole, i.e., in a wall or roof, a dormar-window (kauwe, kûwe), but also with the genit. of a person or thing: their hole, i.e., the space left empty by them, the side not taken up by them, e.g., qa‛ada fi hauwihi, he set himself beside him. From the signification to be empty then comes (1) hawat el-mar'atu, i.e., vacua fuit mulier = orba oiberis, as χήρα, vidua, properly empty, French vide; (2) hawâ er-ragulu, i.e., vacuus, inanis factus est vir = exanimatus (comp. Arab. frg, he became empty, euphemistic for he died). From this variously applied primary signification is developed the generally known and usual Arab. hawâ, loose and free, without being held or holding to anything one's self, to pass away, fly, swing, etc., libere ferri, labi, in general in every direction, as the wind, or what is driven hither and thither by the wind, especially however from above downwards, labi, delabi, cadere, deorsum ruere. From this point, like many similar, the word first passes into the signification of sound (as certainly also שׁאה, שא): as anything falling has a full noise, and so on, δουπεῖν, rumorem, fragorem edere (fragor from frangi), hence hawat udhnuhu jawı̂jan of a singing in the ears. Finally, the mental Arab. hawan (perf. hawija, imperf. jahwâ with the acc.), animo ad or in aliquid ferri, is attached to the notion of passing and falling through space (though by no means to hiare, or the supposed meaning "to breathe, blow"). It is used both emotionally of desire, lust, appetites, passions, and strong love, and intellectually of free opinions or assertions springing from mere self-willed preference, caprices of the understanding. - Fl.) The ל of לשּׁלג influences Job 37:6 also. The Hebr. name for rain, גּשׁם (cogn. with Chald. גשׁם, Arab. gism, a body), denotes the rain collectively. The expression Job 37:6 is exceeded in Job 37:6, where מטרות does not signify rain-drops (Ew.), but, like the Arab. amtr, rain-showers. The wonders of nature during the rough season (חרף, סתיו, Sol 2:11), between the autumnal and vernal equinoxes, are meant; the rains after the autumnal equinox (the early rain), which begin the season, and the rains before the vernal equinox (the late rain, Zac 10:1), which close it, with the falls of snow between, which frequently produce great desolation, especially the proper winter with its frosty winds and heavy showers, when the business of the husbandmen as of the nomads is brought to a stand-still, and every one retreats to his house or seeks a sheltering corner. This is the meaning of Job 37:7 : He sealeth up (חתם בּ as Job 33:16) the hand of all men that they cannot, viz., on account of the cold out of doors, be opened for work, that all people of His work (i.e., thanking Him for their origin as His handiwork, Job 34:19) may come to the perception (of Him who doeth all things). The expression is remarkable, and by the insertion of a m may be as easily cleared up as Job 33:17 : לדעת כּל־אנשׁים מעשׂהוּ, in order that each and every one may acknowledge His work; after which even Jer. translates: ut noverint singuli opera sua. The conjecture אנשׁים עשׂהוּ (Schultens junior, Reiske, Hirz.) is inferior to the former (Olsh.) by its awkward synecdoche num. The fut. consec. in Job 37:8 continues the description of what happens in consequence of the cold rainy season; the expression calls to mind Psa 104:22, as Job 34:14. does Psa 104:29. The winter is also the time of the stormy and raw winds. In Job 37:9 Elihu means the storms which come across from the great wide desert, Job 1:19, therefore the south (Isa 21:1; Zac 9:14), or rather south-east winds (Hos 13:15), increasing in violence to storms. החדר (properly the surrounded, enclosed space, never the storehouse, - so that Psa 135:7 should be compared, - but adytum, penetrale, as Arab. chidr, e.g., in Vita Timuri ii. 904: after the removal of the superincumbent earth, they drew away sitr chidrihâ, the curtain of its innermost part, i.e., uncovered its lowest depth) is here the innermost part of the south (south-east), - comp. Job 9:9 חדרי תימן, and Job 23:9 יעטף ימין (so far as יעטף there signifies si operiat se), - especially of the great desert lying to the south (south-east), according to which ארץ חדרך, Zac 9:1, is translated by the Targ. דרומא ארעא. In opposition to the south-east wind, מזרים, Job 37:9, seems to mean the north winds; in and of itself, however, the word signifies the scattering or driving, as also in the Koran the winds are called the scatterers, dhârijât, Sur. li. 1. (Note: This dhârijât is also differently explained; but the first explanation in Beidhwi (ii. 183, Fleischer's edition) is, "the winds which scatter (blow away) the dust and other things.") In מזרים, Reiske, without any ground for it, traces the Arab. mirzam (a name of two stars, from which north wind, rain, and cold are derived); the Targ. also has one of the constellations in view: מכּוּת מזרים (from the window, i.e., the window of the vault of heaven, of the mezarim); Aq., Theod. ἀπὸ μαζούρ (= מזרות, Job 38:32); lxx ἀπὸ δὲ τῶν ἀκρωτηρίων, we know not wherefore. Concerning מנּשׁמת־אל (with causal מן) with reference to the wind, vid., on Job 4:15. יתּן, it gives, i.e., comes to light, is used as in Gen 38:28; Pro 13:10. The idea of מוּצק (not fusum from יצק, but coarctatum from צוּק) cannot be doubtful in connection with the antithesis of רחב, comp. Job 36:16, the idea is like Job 38:30 (comp. Mutenebbi: "the flood is bound by bands of ice"); the בּ of בּמוּצק is, as Job 36:32, the Beth essentiae, used far more extensively in Hebr. than in Arab. as an exponent of the predicate: the breadth of the water is (becomes) straitened (forcibly drawn together).
Traduci con Google

Riferimenti incrociati