{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Giobbe 17:6 Commento

11 voci storiche

Come la Chiesa ha letto Job 17:6 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
BLIVRE (2018) · pt-br
Ele tem me posto por ditado de povos, e em meu rosto é onde eles cospem.
ARC (1995) · pt-br
Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, I. Job reflects upon the harsh censures which his friends had passed upon him, and looking upon himself as a dying man (Job 17:1), he appeals to God, and begs of him speedily to appear for him, and right him, because they had wronged him, and he knew not how to right himself (Job 17:2-7). But he hopes that, though it should be a surprise, it will be no stumbling-block, to good people, to see him thus abused (Job 17:8, Job 17:9). II. He reflects upon the vain hopes they had fed him with, that he should yet see good days, showing that his days were just at an end, and with his body all his hopes would be buried in the dust (Job 17:10-16). His friends becoming strange to him, which greatly grieved him, he makes death and the grave familiar to him, which yielded him some comfort.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JOB 17 In this chapter Job not only enlarges upon the reason given in the preceding chapter, why he was desirous of an advocate with God, and one to plead his cause with him for him, Job 17:1; but adds other reasons taken from the usage of his friends, from the impossibility of any but a divine Person being his surety; and of anyone being provided and appointed as such but by God himself; from the insufficiency of his friends to judge of his cause, and from the condition and circumstances he was in, Job 17:2; then he takes notice of the effects his present case would have on good men, that though they might be astonished at it, they would be filled with indignation against hypocrites, and would not be moved and stumbled by his afflictions to apostatize from and desert the good ways of God, Job 17:8; after which he addresses his friends, and either calls upon them to renew the dispute with him, or repent of their notions, and join with him in his sentiments, Job 17:10; and lastly describes his state and circumstances, according to his apprehension of things, observing the shortness of his life, and the darkness of the dispensation he was under, through one thing and another, Job 17:11; that he had nothing but the grave in view, which, and its attendants, he had made very familiar with him, Job 17:13; and that he had no hope of restoration to a better condition, as to his outward circumstances, and that he, and his hopes his friends would have him entertain, and they also, would go down together to the grave, and there should lie in the dust, and rest together till the morning of the resurrection, Job 17:15.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
He hath made me also a byword of the people,.... Either Eliphaz, or God; for whatsoever befell him, whether more immediately by the hand of God, or by any instrument, the ascribes it to him, as being suffered in Providence to befall him; as when he became a byword or proverb to the people in common, to whom an example might be set by one or more of Job's friends. The name of Job is to this day a byword or proverb among men, both for his poverty and his patience; if a man is described as very poor, he is said to be as poor as Job; or if very patient under his afflictions, he is said to be as patient as Job; but as neither of these are to the disgrace of Job, something else seems rather intended here, even something to his reproach; as when a man was represented as a very wicked man, or an hypocrite, it used to be said, such an one is as wicked a creature, and as arrant an hypocrite, as Job: and aforetime I was as a tabret; the delight of the people, who, when he appeared in the public streets, came out and went before him, singing, and dancing, and beating on tabrets, and such like musical instruments, to express their joy upon the sight of him; but now it was otherwise with him, and he whom they could not sufficiently extol and commend, now knew not well what to say bad enough of him; such a change in the sentiments and conduct of men must needs be very chagrining: or "aforetime I was as a lord", as Ben Gersom, from the use of the word in Dan 3:2; as he supposes; he was like a lord or nobleman, or as one in some high office, and now as the offscouring of all things; or it denotes what he was "before them", the people, in their sight at present, and should be: the word used is "Tophet", which Aben Ezra takes to be the name of a place, and as it seems of that place where children were offered to Moloch, and which place was in being, and such practices used by the Canaanites in the times of Job; and this place, which was also called the valley of Hinnom, being afterwards used for hell, led the Targum to paraphrase the words thus, "and hell from within shall I be"; and so Sephorno, in appearance hell to all that see me; and in general it may signify that he was, or should be, avoided, as any unclean place, very ungrateful and disagreeable, as that place was; or as anything abominable, and to be loathed and rejected, and this way go several interpreters (s); though some think respect is had to the punishment of tympanization, in which sufferers were beaten upon in several parts of their bodies, as if men were beating upon a tabret or drum, which gave great pain and torment, see Heb 11:35; and with such like cruelty and indignity Job suggests he was or should be used; and therefore begs for a surety, for one to interpose and plead on his behalf; let the carriage of men to him be what it will, that is here referred to; compare with this Psa 69:11. (s) Schmidt, Michaelis, Schultens.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 1

Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book XIII
Ver.6. He hath made me, as it were, a byword of the people, and I am an example before them. This let blessed Job say in his own person, yea and in the voice of all of the Elect. For everyone that is stricken with the rod, is, as it were, 'made a byword of the people,' in that every fool, when he desires to curse anyone, takes up his cursing in a likeness to him, whom he sees stricken with a temporal stroke, and wishes that punishment for his adversary, which he sees to have befallen the righteous man. And so it comes to pass that with persons not endowed with a right perception, the uptight man is brought into an example, while both the punishment of the just passes current for the condemnation of him, and the glory that is in store for him is not foreseen by any expectance of faith.
Traduci con Google

Medievale 2

Ishodad of Merv · 850 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON JOB 17:6
“I will rise in authority among peoples,” because of the stupefaction for all that has happened to me. And the words, “I will be a veil on their faces,” that is, whoever hears about my horrible misfortunes will veil his face. This is said as an analogy of the fact that when one hears a horrible thing, he brings his hand to his forehead and veils his eyes.
Traduci con Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Job
Just as Eliphaz promised temporal goods to those doing good, so also he asserted that all temporal adversities come about because of the sins of the one who suffers them. Since Job had suffered many adversities, Eliphaz uses him as an example to the people, and as he expresses this saying, "He has used me as a proverb to the people and his example in their midst." This is because to prove his opinion about the cause of adversities he used Job as an example, presuming he was punished for sin.
Traduci con Google

Moderno 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Contentment. The wise servant. The Lord tries the heart. Children a crown to their parents. We should hide our neighbour's faults. The poor should not be despised. Litigations and quarrels to be avoided. Wealth is useless to a fool. The good friend. A fool may pass for a wise man when he holds his peace.
Traduci con Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
He hath made me also a by-word - My afflictions and calamities have become a subject of general conversation, so that my poverty and affliction are proverbial. As poor as Job, As afflicted as Job, are proverbs that have even reached our times and are still in use. Aforetime I was as a tabret - This is not the translation of the Hebrew ותפת לפנים אהיה vethopheth lephanim eheyeh. Instead of לפנים lephanim, I would read לפניהם liphneghem, and then the clause might be translated thus: I shall be as a furnace, or consuming fire (Topheth) before them. They shall have little reason to mock when they see the end of the Lord's dealings with me; my example will be a consuming fire to them, and my false friends will be confounded. Coverdale translates thus: He hath made me as it were a byworde of the comon people. I am his gestinge stocke amonge them.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JOB'S ANSWER CONTINUED. (Job 17:1-16) breath . . . corrupt--result of elephantiasis. But UMBREIT, "my strength (spirit) is spent." extinct--Life is compared to an expiring light. "The light of my day is extinguished." graves--plural, to heighten the force.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
He--God. The poet reverentially suppresses the name of God when speaking of calamities inflicted. by-word-- (Deu 28:37; Psa 69:11). My awful punishment makes my name execrated everywhere, as if I must have been superlatively bad to have earned it. aforetime . . . tabret--as David was honored (Sa1 18:6). Rather from a different Hebrew root, "I am treated to my face as an object of disgust," literally, "an object to be spit upon in the face" (Num 12:14). So Raca means (Mat 5:22) [UMBREIT].
Traduci con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
6 And He hath made me a proverb to the world, And I became as one in whose face they spit. 7 Then mine eye became dim with grief, And all my members were like a shadow. 8 The upright were astonished at it, And the innocent is stirred up over the godless; 9 Nevertheless the righteous holdeth fast on his way, And he that hath clean hands waxeth stronger and stronger. Without a question, the subj. of Job 17:6 is God. It is the same thing whether משׁל is taken as inf. followed by the subject in the nominative (Ges. 133, 2), or as a subst. (lxx θρύλλημα; Aq., Symm., Theod., παραβολήν), like שׂחוק, Job 12:4, followed by the gen. subjectivus. משׁל is the usual word for ridicule, expressed in parables of a satirical character, e.g., Joe 2:17 (according to which, if משׁל were intended as inf., משׁל־בּי עמּים might have been expected); עמּים signifies both nations and races, and tribes or people, i.e., members of this and that nation, or in gen. of mankind (Job 12:2). We have intentionally chosen an ambiguous expression in the translation, for what Job says can be meant of a wide range of people (comp. on Job 2:11 ad fin.), as well as of those in the immediate neighbourhood; the friends themselves represent different tribes; and a perishable gipsy-like troglodyte race, to whom Job is become a derision, is specially described further on (Job 24, 30). Job 17:6 By תּפת (translated by Jer. exemplum, and consequently mistaken for מופת) the older expositors are reminded of the name of the place where the sacrifices were offered to Moloch in the valley of the sons of Hinnom (whence גּיהנּם, γέεννα, hell), since they explain it by "the fire of hell," but only from want of a right perception; the לפנים standing with it, which nowhere signifies palam, and cannot here (where אהיה, although in the signification ἐγενόμην, follows) signify a multo tempore, shows that תפת here is to be derived from תּוּף, to spit out (as נפת, gum, from נוּף). This verb certainly cannot be supported in Hebr. and Aram. (since רקק is the commoner word), except two passages in the Talmud (Nidda 42a, comp. Sabbath 99b, and Chethuboth 61b); but it is confirmed by the Aethiopic and Coptic and an onomatopoetic origin, as the words πτύειν, ψύειν, spuere, Germ. speien, etc., show. (Note: תוף is related to the Sanskrit root shttı̂v, as τέγη, τρύχους, τρύζω, and the like, to στέγη, στρύχνος, στρύζω,, vid., Kuhn's Zeitschrift, Bd. iv. Abh. i. (the falling away of s before mutes).) Cognate is the Arabic taffafa, to treat with contempt, and the interjection tuffan, fie upon thee, (Note: Almost all modern expositors repeat the remark here, that this tuffan is similar in meaning to ῥακά, Mat 5:22, while they might learn from Lightfoot that it has nothing to do with רק, to spit, but is equivalent to ריקא, κενέ.) e.g., in the proverb (quoted by Umbreit): ‛aini fihi watuffan ‛aleihi, my eye rests on it wishfully, and yet I feel disgust at it. Therefore לפנים (spitting upon the face) is equivalent to בפנים, Num 12:14; Deu 25:9 (to spit in the face). In consequence of this deep debasement of the object of scorn and spitting, the brightness and vision of his eye (sense of sight) are become dim (comp. Psa 6:8; Psa 31:10) מכּעשׂ (always written with שׂ, not ס, in the book of Job), from grief, and his frames, i.e., bodily frame = members (Jer. membra, Targ. incorrectly: features), are become like a shadow all of them, as fleshless and powerless as a shadow, which is only appearance without substance. His suffering, his miserable form (זאת), is of such a kind that the upright are astonished (שׁמם, to become desolate, silent), and the guiltless (like himself and other innocent sufferers) become excited (here with vexation as in Psa 37:1, as in Job 31:29 with joy) over the godless (who is none the less prosperous); but the righteous holds firm (without allowing himself to be disconcerted by this anomalous condition of things, though impenetrably mysterious) on his way (the way of good to which he has pledged himself), and the pure of hands (וּטהר־ as Pro 22:11, according to another mode of writing וּטהר־ with Chateph-Kametz under the ט and Gaja under the ו; comp. Isa 54:9, where the form of writing וּמגּער־ umiggoor is well authorized) increases (יוסיף, of inward increase, as Ecc 1:18) in strength (אמץ only here in the book of Job); i.e., far from allowing suffering to draw him from God to the side of the godless, he gathers strength thereby only still more perseveringly to pursue righteousness of life and purity of conduct, since suffering, especially in connection with such experiences as Job now has with the three friends, drives him to God and makes his communion with Him closer and firmer. These words of Job (if we may be allowed the figure) are like a rocket which shoots above the tragic darkness of the book, lighting it up suddenly, although only for a short time. The confession which breaks through in lyric form in Ps 73 here finds expression of a more brief, sententious kind. The point of Eliphaz' reproach (Job 15:4), that Job makes void the fear of God, and depreciates communion with God, is destroyed by this confession, and the assurance of Satan (Job 2:5) is confronted by a fact of experience, which, if it should also become manifest in the case of Job, puts to shame and makes void the hope of the evil spirit.
Traduci con Google

Riferimenti incrociati