{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Giobbe 16:3 Commento

10 historical voices

Come la Chiesa ha letto Job 16:3 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
BLIVRE (2018) · pt-br
Por acaso terão fim as palavras de vento? Ou o que é que te provoca a responderes?
ARC (1995) · pt-br
Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter begins Job's reply to that discourse of Eliphaz which we had in the foregoing chapter; it is but the second part of the same song of lamentation with which he had before bemoaned himself, and is set to the same melancholy tune. I. He upbraids his friends with their unkind usage of him (Job 16:1-5). II. He represents his own case as very deplorable upon all accounts (Job 16:6-16). III. He still holds fast his integrity, concerning which he appeals to God's righteous judgment from the unrighteous censures of his friends (Job 16:14-22).
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JOB 16 This chapter and the following contain Job's reply to the preceding discourse of Eliphaz, in which he complains of the conversation of his friends, as unprofitable, uncomfortable, vain, empty, and without any foundation, Job 16:1; and intimates that were they in his case and circumstances, tie should behave in another manner towards them, not mock at them, but comfort them, Job 16:4; though such was his unhappy case, that, whether he spoke or was silent, it was much the same; there was no alloy to his grief, Job 16:6; wherefore he turns himself to God, and speaks to him, and of what he had done to him, both to his family, and to himself; which things, as they proved the reality of his afflictions, were used by his friends as witnesses against him, Job 16:7; and then enters upon a detail of his troubles, both at the hands of God and man, in order to move the divine compassion, and the pity of his friends, Job 16:9; which occasioned him great sorrow and distress, Job 16:15; yet asserts his own innocence, and appeals to God for the truth of it, Job 16:17; and applies to him, and wishes his cause was pleaded with him, Job 16:20; and concludes with the sense he had of the shortness of his life, Job 16:22; which sentiment is enlarged upon in the following chapter.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
I also could speak as ye do,.... As big words, with as high a tone, with as stiff a neck, and as haughtily and loftily; or "ought I to speak as you do" (m)? that I ought not, nor would you think I ought, if you were in my case; or, being so, "would I speak as you do" (n)? no, I would not, my conscience would not suffer me: if your soul were in my soul's stead; in the same afflicted state and condition, in the same distressed case and circumstances; not that he wished it, as some render the words, for a good man will not wish hurt to another; only he supposes this, as it was a case supposable, and not impossible to be a fact, some time or another, in this state of uncertainty and change; however it is right to put ourselves in the case of others in our own imagination, that so it may be considered in the proper point of view, that we may better judge how we should choose to be treated ourselves in such circumstances, and so teach us to do that to others as we would have done to ourselves: I could heap up words against you; talk as fast as you to me, and run you down with a great torrent of words; Job had a great fluency, he talked a great deal in his afflicted, state, too much as his friends thought, who represent him as dealing in a multitude of words, and as a very talkative man, Job 8:2; and what could he have done, had he his health, and in prosperous circumstances as formerly? he could have brought many charges and accusations against them, as they had against him; or "would I heap up words against you?" or "ought I?" &c. (o); no, it would not be my duty, nor would I do it; humanity and good sense would never have allowed me to do it; but, on the contrary, I "would have joined myself with you", in a social, free, and familiar manner, in words (p), in a friendly meeting with you, so the words may be read and paraphrased; I would have come and paid you a visit, and sat down by you, and entered into a kind and compassionate conversation with you about your case and condition, and done all I could to comfort you; I would have framed and composed (as the word used signifies) a set discourse on purpose; I would have sought out all the acceptable words, and put them together in the best manner I could for you (q); had I the tongue of the learned, I would have made use of it, to have spoken a word in season to you: and shake mine head at you; by way of scorn and derision, that is, he could have done it as well as they; shaking the head is used as a sign of contempt, Psa 22:8; or "would I", or "ought I to shake my head at you" (r) if in my case? no, I would not; as I ought not, I would have scorned to have done it; or the sense may be, "I would have shook my head at you", in a way of pity, bemoaning lamenting, and, condoling your case (s); see Job 42:11. (m) "sicut vos loqui deberem?" Schmidt. (n) "Etiam ego ut vos loquerer?" Cocceius; so Broughton. (o) "nectere deberem nexus contra vos verbis?" Schmidt. (p) "Adjungerem me super vos in sermonibus", Montanus, Bolducius; so Vatablus, Cocceius. (q) "Vobis enim aptum sermonem accommodarem", Tigarine version; so Codurcus. (r) "et caput meum quassarem super vobis", Cocceius; "movere deberem super vos caput meum?" Schmidt. (s) So Tigurine version and Bar Tzemach, , Hom. II. 17. v. 200.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 2

Hesychius of Jerusalem · 450 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON JOB 19.16.4C-D
Job has phrased this in the form of a question and not in order to look for an argument. This means “Will I really join words together against you? Or will I really shake my head at you? Not at all! It is convenient for the righteous to take upon himself the afflictions of others and not to trample underfoot or to exaggeratedly insist wickedly, as you do concerning my torments.”
Traduci con Google
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book XIII
Ver.3. Shall windy words have an end? For those are 'windy words,' which serve the end of temporal inflating, rather than the end of righteousness. Now oftentimes the wicked speak even good things, but because they do not say them well, they are putting forth 'windy words:' for their words, even if they be at any time sound in the sentence, are yet blown out in self-elation. But in this that is said, viz. burthensome comforters are ye all; what else are we taught by the tutorage of blessed Job, but that everyone should learn to look to it heedfully, that in the season of sorrow he never urge words of upbraiding? For if there be some points which might be justly found fault with in time of distress, they ought to be put aside, lest the comforter by rebuking heighten the sorrow, which he had it in view to alleviate. It goes on; Or is there any thing troublesome to thee, if Thou speakest? When bad men utter abusive words to those that are like to themselves, they are the more quickly silenced, in proportion as they in a moment hear concerning themselves the like to what they say to their hearers. But when they assail good men by words of contumely, nought of annoyance is occasioned them by their abuse, in, that they speak against those that hold their peace, nor are made to hear what they are, seeing that the righteous never return abuse, even when they are made to bear what they are not. And so it is well said, Or is there any thing troublesome to thee if thou speakest? As if it were said in plain words to him; 'Thou speakest the more, that thou hearest not from me any thing unpleasant concerning the conduct.' Hence it is added, I also could speak as ye do. The just man tells what he had the power to do, but lest he should depart from righteousness, he forbears what he might have done.
Traduci con Google

Medievale 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Job
Yet one could excuse these things if the irritating words were uttered for some use and contained truth or even if they were spoken only briefly in passing. But if someone uses language which is calculated to sadden another falsely, uselessly, and over a lengthy period of time, he seems to be a burdensome counselor. So he says, "When then will these hollow words end?" In saying, "When will these hollow words end," he shows here that they have dwelled for a long time on irritating words. When he says "hollow words", he shows that they were useless and false, because they were without foundation. He shows in what follows that there is not equality on both sides in this dispute because the friends of Job spoke without being troubled, and so he says, "What trouble is there for you if you speak?" as if to say: You speak for such a long time in deprecating me because you are not troubled by this situation.
Traduci con Google

Moderno 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Man prepares, but God governs. God has made all things for himself; he hates pride. The judgments of God. The administration of kings; their justice, anger, and clemency. God has made all in weight, measure, and due proportion. Necessity produces industry. The patient man. The lot is under the direction of the Lord.
Traduci con Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Vain words - Literally, words of air. What emboldeneth thee - Thou art totally ignorant of the business; what then can induce thee to take part in this discussion?
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JOB'S REPLY. (Job 16:1-22) (Job 13:4).
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
"Words of wind," Hebrew. He retorts upon Eliphaz his reproach (Job 15:2). emboldeneth--literally, "What wearies you so that ye contradict?" that is, What have I said to provoke you? &c. [SCHUTTENS]. Or, as better accords with the first clause, "Wherefore do ye weary yourselves contradicting?" [UMBREIT].
Traduci con Google

Riferimenti incrociati