{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Isaia 18:1 Commento

14 historical voices

Come la Chiesa ha letto Isaiah 18:1 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:
BLIVRE (2018) · pt-br
Ai da terra dos zumbidos de asas, que está além dos rios de Cuxe,
ARC (1995) · pt-br
Ai da terra do roçar das asas, que está além dos rios da Etiópia;

Voci attraverso i secoli

Puritani 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Whatever country it is that is meant here by "the land shadowing with wings," here is a woe denounced against it, for God has, upon his people's account, a quarrel with it. I. They threaten God's people (Isa 18:1, Isa 18:2). II. All the neighbours are hereupon called to take notice what will be the issue (Isa 18:3). III. Though God seem unconcerned in the distress of his people for a time, he will at length appear against their enemies and will remarkable cut them off (Isa 18:4-6). IV. This shall redound very much to the glory of God (Isa 18:7).
Traduci con Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Interpreters are very much at a loss where to find this land that lies beyond the rivers of Cush. Some take it to be Egypt, a maritime country, and full of rivers, and which courted Israel to depend upon them, but proved broken reeds; but against this it is strongly objected that the next chapter is distinguished from this by the title of the burden of Egypt. Others take it to be Ethiopia, and read it, which lies near, or about, the rivers of Ethiopia, not that in Africa, which lay south of Egypt, but that which we call Arabia, which lay east of Canaan, which Tirhakah was now king of. He thought to protect the Jews, as it were, under the shadow of his wings, by giving a powerful diversion to the king of Assyria, when he made a descent upon his country, at the time that he was attacking Jerusalem, Kg2 19:9. But though by his ambassadors he bade defiance to the king of Assyria, and encouraged the Jews to depend upon him, God by the prophet slights him, and will not go forth with him; he may take his own course, but God will take another course to protect Jerusalem, while he suffers the attempt of Tirhakah to miscarry and his Arabian army to be ruined; for the Assyrian army shall become a present or sacrifice to the Lord of hosts, and to the place of his name, by the hand of an angel, not by the hand of Tirhakah king of Ethiopia, Isa 18:7. This is a very probable exposition of this chapter. But from a hint of Dr. Lightfoot's, in his Harmony of the Old Testament, I incline to understand this chapter as a prophecy against Assyria, and so a continuation of the prophecy in the last three verses of the foregoing chapter, with which therefore this should be joined. That was against the army of the Assyrians which rushed in upon Judah; this is against the land of Assyria itself, which lay beyond the rivers of Arabia, that is, the rivers Euphrates and Tigris, which bordered on Arabia Deserta. And in calling it the land shadowing with wings he seems to refer to what he himself had said of it (Isa 8:8), that the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel! The prophet might perhaps describe the Assyrians by such dark expressions, not naming them, for the same reason that St. Paul, in his prophecy, speaks of the Roman empire by a periphrasis: He who now letteth, Th2 2:7. Here is, I. The attempt made by this land (whatever it is) upon a nation scattered and peeled, Isa 18:2. Swift messengers are sent by water to proclaim war against them, as a nation marked by Providence, and meted out, to be trodden under foot. Whether this refer to the Ethiopians waging war with the Assyrians, or the Assyrians with Judah, it teaches us, 1. That a people which have been terrible from their beginning, have made a figure and borne a mighty sway, may yet become scattered and peeled, and may be spoiled even by their own rivers, that should enrich both the husbandman and the merchant. Nations which have been formidable, and have kept all in awe about them, may by a concurrence of accidents become despicable and an easy prey to their insulting neighbours. 2. Princes and states that are ambitious of enlarging their territories will always have some pretence or other to quarrel with those whose countries they have a mind to. "It is a nation that has been terrible, and therefore we must be revenged on it; it is now a nation scattered and peeled, meted out and trodden down, and therefore it will be an easy prey for us." Perhaps it was not brought so low as they represented it. God's people are trampled on as a nation scattered and peeled; but whoever think to swallow them up may find them still as terrible as they have been from their beginning; they are cast down, but not deserted, not destroyed. II. The alarm sounded to the nations about, by which they are summoned to take notice of what God is about to do, Isa 18:3. The Ethiopians and Assyrians have their counsels and designs, which they have laid deep, and promise themselves much from, and, in prosecution of them, send their ambassadors and messengers from place to place; but let us now enquire what the great God says to all this. 1. He lifts up an ensign upon the mountains, and blows a trumpet, by which he proclaims war against the enemies of his church, and calls in all her friends and well-wishers into her service, Isa 18:3. He gives notice that he is about to do some great work, as Lord of hosts. 2. All the world is bidden to take notice of it; all the dwellers on earth must see the ensign and hear the trumpet, must observe the motions of the divine providence and attend the directions of the divine will. Let all enlist under God's banner, and be on his side, and hearken to the trumpet of his word, which gives not an uncertain sound. III. The assurance God gives to his prophet, by him to be given to his people, that, though he might seem for a time to sit by as an unconcerned spectator, yet he would certainly and seasonably appear for the comfort of his people and the confusion of his and their enemies (Isa 18:4): So the Lord said unto me. Men will have their saying, but God also will have his; and, as we may be sure his word shall stand, so he often whispers it in the ears of his servants the prophets. When he says, I will take my rest, it is not as if he were weary of governing the world, of as if he either needed or desired to retire from it and repose himself; but it intimates that the great God has a perfect, undisturbed, enjoyment of himself, in the midst of all the agitations and changes of this world (the Lord sits even upon the floods unshaken; the Eternal Mind is always easy), and, though he may sometimes seem to his people as if he took not wonted notice of what is done in this lower world (they are tempted to think he is as one asleep, or as one astonished, Psa 44:23; Jer 14:9), yet even then he knows very well what men are doing and what he himself will do. 1. He will take care of his people, and be a shelter to them. He will regard his dwelling-place; his eye and his heart are, and shall be, upon it for good continually. Zion is his rest for ever, where he will dwell; and he will look after it (so some read it); he will lift up the light of his countenance upon it, will consider over it what is to be done, and will be sure to do all for the best. He will adapt the comforts and refreshments he provides for his people to the exigencies of their case; and they will therefore be acceptable, because seasonable. (1.) Like a clear heat after rain (so the margin), which is very reviving and pleasant, and makes the herbs to flourish. (2.) Like a dew and a cloud in the heat of harvest, which are very welcome, the dew to the ground and the cloud to the labourers. Note, There is that in God which is a shelter and refreshment to his people in all weathers and arms them against the inconveniences of every change. Is the weather cool? There is that in his favour which will warm them. Is it hot? There is that in his favour which will cool them. Great men have their winter-house and their summer-house (Amo 3:15); but those that are at home with God have both in him. 2. He will reckon with his and their enemies, Isa 18:5, Isa 18:6. When the Assyrian army promises itself a plentiful harvest in the taking of Jerusalem and the plundering of that rich city, when the bud of that project is perfect, before the harvest is gathered in, while the sour grape of their enmity to Hezekiah and his people is ripening in the flower and the design is just ready to be put in execution, God shall destroy that army as easily as the husbandman cuts off the sprigs of the vine with pruning hooks, or because the grape is sour and good for nothing, and will not be cured, takes away and cuts down the branches. This seems to point at the overthrow of the Assyrian army by a destroying angel, when the dead bodies of the soldiers were scattered like the branches and sprigs of a wild vine, which the husbandman has cut to pieces. And they shall be left to the fowls of the mountains, and the beasts of the earth, to prey upon, both winter and summer; for as God's people are protected all seasons of the year, both in cold and heat (Isa 18:4), so their enemies are at all seasons exposed; birds and beasts of prey shall both summer and winter upon them, till they are quite ruined. IV. The tribute of praise which should be brought to God from all this (Isa 18:7): In that time, when this shall be accomplished, shall the present be brought unto the Lord of hosts. 1. Some understand this of the conversion of the Ethiopians to the faith of Christ in the latter days, of which we have the specimen and beginning in Philip's baptizing the Ethiopian eunuch, Act 8:27, etc. Those that were a people scattered and peeled, meted out, and trodden down (Isa 18:2), shall be a present to the Lord: and, though they seem useless and worthless, they shall be an acceptable present to him who judges of men by the sincerity of their faith and love, not by the pomp and prosperity of their outward condition. Therefore the gospel was ministered to the Gentiles that the offering up of the Gentiles might be acceptable, Rom 15:16. It is prophesied (Psa 68:31) that Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God. 2. Others understand it of the spoil of Sennacherib's army, out of which, as usual, presents were brought to the Lord of hosts, Num 31:50. It was the present of a people scattered and peeled. (1.) It was won from the Assyrians, who were now themselves reduced to such a condition as they scornfully described Judah to be in, Isa 18:1. Those that unjustly trample upon others shall themselves be justly trampled upon. (2.) It was offered by the people of God, who were, in disdain, called a people scattered and peeled. God will put honour upon his people, though men put contempt upon them. Lastly, Observe, The present that is brought to the Lord of hosts must be brought to the place of the name of the Lord of hosts; what is offered to God must be offered in the way that he has appointed; we must be sure to attend him, and expect him to meet us, where he records his name.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 18 This chapter is a prophecy of the desolation of a land or country, described by the wings with which it was shaded, and by the rivers by which it was situated, Isa 18:1 by its messengers and message to another nation, which is also described, Isa 18:2 all the nations of the world are called upon to observe the judgment about to be inflicted on it, Isa 18:3 and a promise is made, that at the same time God will take up his rest and dwelling among his own people, and refresh and protect them, Isa 18:4 and the time, and manner, and nature of the destruction of the people before threatened, are metaphorically expressed, Isa 18:5 and the issue of all will be the glory of God, since these people will be brought, in after times, as a present to him in Mount Zion, Isa 18:7.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Woe to the land shadowing with wings,.... Or, "O land", as calling to it; so Aben Ezra and Kimchi. It is very difficult to determine what land is here meant: some think the land of Assyria is here designed, as Aben Ezra and others, and so it is a continuation of the prophecy concerning the destruction of the Assyrians, in the three last verses of the preceding chapter Isa 17:12; the stretching out of whose wings is mentioned, Isa 8:8 and thought to be referred to here; others are of opinion that the land of Judea is intended, which trusted under the shadow of the wings of Egypt and Ethiopia, to whom the characters in the next verse Isa 18:2 are supposed to belong: but the more generally received sense is, that either Egypt or Ethiopia themselves are pointed at, described as "shadowing with wings"; not with the wings of birds, as Jarchi interprets it, which flocked thither in great numbers, the country being hot, and so shaded it with their wings; but rather with mountains, with which Ethiopia, at least some part of it, was encompassed and shaded; or else with ships, whose sails are like wings, and which resorting hither, in numerous fleets of them, and hovering about their coasts and ports, seemed to shadow them; to which agrees the Septuagint version, "Woe to the land, the wings of ships!" and so the Targum, "Woe to the land to which they come in ships from a far country, whose sails are stretched out, as an eagle that flies with its wings;'' so Manasseh Ben Israel (c) renders them, "Woe to the land, which, under the shadow of veils, falls beyond the rivers of Ethiopia.'' The word translated "shadowing" is used for a cymbal, Sa2 6:5, Psa 150:5 and so it is rendered here in the Vulgate Latin version, "Woe to the land, with the cymbal of wings": and some think the "sistrum", is meant, which was a musical instrument used by the Egyptians in their worship of Isis; and which had wings to it, or had transverse rods in the middle of it, which looked like wings, one of which may be seen in Pignorius (d); and so it describes the land of Egypt, famous for its winged cymbals. Minucius Felix (e) makes mention of the swallow along with the sistrum, which was a bird of Isis; and which some say was placed over the statue of Isis, with its wings stretched out. Which is beyond the rivers of Ethiopia; the principal of which were Astaboras and Astapus (f), and also Nile itself, which came out of Ethiopia into Egypt: or, "which is on this side of the rivers of Ethiopia" (g); and so may intend Egypt, which bordered on this side of it towards Judea; or, "which is beside the rivers of Ethiopia" (h); and so may denote Ethiopia itself, situated by these rivers. The Targum renders it, "the rivers of Judea.'' Some would have it, that the rivers of Arabia Chusaea are meant, which, lay between Judea and Egypt, as Besor, Rhinocorura, Trajan, and Corys; and Arabia seems rather to be meant by "Cush", than Ethiopia in Africa, since that lay beyond the rivers of Egypt, rather than Egypt beyond the rivers of Ethiopia. (c) Spes Israelis, sect. 17. p. 57. (d) Mensa Isiaca, p. 67. (e) Octav. p. 21. (f) Plin. Nat. Hist. l. 5. c. 9. Ptolem. Geograph. 1. 4. c. 8. (g) "quae est citra flumina Cuscheae", Vitringa. So some in Gataker. (h) "Quae est secundum flumina Aethiopiae", Junius & Tremellius, Piscator.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 5

Hippolytus of Rome · 170 Excerpts (Historical Christian Faith …
ON THE ANTICHRIST 58-59
The word of Isaiah: “Woe to the wings of the vessels of the land, beyond the rivers of Ethiopia: (woe to him) who sends sureties by the sea, and letters of papyrus [on the water; for nimble messengers will go] to a nation anxious and expectant, and a people strange and bitter against them; a nation hopeless and trodden down.”But we who hope for the Son of God are persecuted and trodden down by those unbelievers. For the “wings of the vessels” are the churches; and the sea is the world, in which the church is set like a ship tossed in the deep but not destroyed. For she has with her the skilled pilot, Christ. And she bears in her midst also the trophy over death, for she carries with her the cross of the Lord. For her prow is the east, and her stern is the west, and her hold is the south, and her tillers are the two Testaments. And the ropes that stretch around her are the love of Christ, which binds the church. And the net which she bears with her is the layer of the regeneration which renews the believing from which also come these glories. As the wind, the Spirit from heaven is present by whom those who believe are sealed. She has also anchors of iron accompanying her, that is, the holy commandments of Christ himself, which are strong as iron. She also has mariners on the right and on the left, assessors like the holy angels by whom the church is always governed and defended. The ladder in her leading up to the sail-yard is an emblem of the passion of Christ, which brings the faithful to the ascent of heaven. And the topsails aloft on the yard are the company of prophets, martyrs and apostles, who have entered into their rest in the kingdom of Christ.
Traduci con Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Chapter XVIII, Verse 1.) Woe to the land with the sound of wings beyond the rivers of Ethiopia. The Hebrew word Selsel (), which Symmachus interpreted as noise, Theodotion as birds, and we translate as cymbal. Aquila translated bis umbram. But it should be known that umbra Sel () is said, but here the syllable itself is doubled. From which we can understand the saying: Woe to the land that promises help in the shadow of its wings. And as the Scripture says: Whoever dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty (Psalm XC, 1), for which it is written in Hebrew, He will dwell in the shadow of the Omnipotent: boasting to have the likeness of God herself, and in danger promises to aid others. But it signifies either No, the city of Egypt, which is now called Alexandria, or Egypt itself, in which Jerusalem has always relied on like a bruised reed, which, when broken, pierces the hand of the one leaning on it. And here is the most beautiful order: just as in the previous Vision the prophetic word threatened Damascus, that the ten tribes would have help in it, begging for the mercy of God; so now also the desolation of Egypt is proclaimed, for which the invocation of God has been neglected. For it is the land itself that is beyond the rivers of Ethiopia, that is, beyond the streams of the Nile river, which no one doubts flows from Ethiopia into Egypt. Egypt can be called the granary of the world because of the abundance of crops; indeed, the swift and rapid flight of birds produces the sound of a cymbal. Some interpret this as referring to the Roman Empire, which sends ambassadors to the sea and on papyrus vessels over the waters, and they relate all history to the times of Vespasian and Titus, during which Jerusalem was destroyed. But this does not befit our faith, that the Lord should threaten the Roman Kingdom, wherefore He has overthrown the impious nation, and again say that gifts are to be brought to Mount Zion, unless perhaps we understand these things spiritually in the Church.
Traduci con Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Verse 1) I have placed both editions in the most obscure prophecy so that nothing may seem to be lacking to those who want to understand what is written. At the same time, I greatly admire those who think that our faith and Christian hope are satisfied with simplicity, because it is written: The commandment of God is a clear light, enlightening the eyes (Ps. XIX, 9): and that we should not seek more than what is commanded, but that what is commanded should be done: for this reason, both the whole Scripture and the Prophets are specifically involved in the mysteries of the future, so that they may provoke us to understanding and to what is said in the Gospel: Ask and you shall receive, seek and you shall find, knock and it shall be opened to you. Therefore, since I have explained the history and what is contained in Hebrew in the fifth book, now I will explain what seems to me according to the allegory. Perhaps a discerning reader may inquire what the Vision, or the Burden of Damascus, the sounding cymbal, and the other things that follow mean. After the calling of the Gentiles was mentioned, along with the objection of the Jews and their election, those who believed through the Apostles, and then the multitude of the Gentiles and the persecutors who were compared to the waves of the sea: it followed that the prophetic discourse would also announce the heresies that have troubled and continue to ravage the Church, which, while the master of the household slept, sowed weeds in the field of the Church (Matthew 13). And they are called cymbals, lacking the love of God, according to the saying of the Apostle: 'If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal' (1 Corinthians 13:1). And not only a cymbal with its harsh resounding sound, but because of the lightweight heretical discourse that flows in different directions, they are called cymbals of wings, or according to the Septuagint, wings of ships, who, promising great goods, sail in the waves of this world. But understand the wings of the ships, the sails by which they are suspended and drawn. And beautifully he called them the wings of the ships, for every heretic promises lofty things and boasts of having wings, yet he clings to the salty waves and does not depart far from land, and in the middle of his course he suddenly suffers shipwreck. Hence the Eagle, as a symbol of the ship, interpreted the shadow of the wings, for eagles do not have wings, but a resemblance to wings. And he brings forth the fact that which is beyond the rivers of Ethiopia, signifies that all heretics are conquered by their impiety. For example: Epicurus says that there is no providence, and that pleasure is the greatest good. By comparison, Marcion is even more wicked, and all heretics who tear apart the Old Testament. For when they reject providence, they accuse the Creator, and assert that He has erred in most of His works, and has not done them as He should have. For what benefit do serpents, scorpions, crocodiles, fleas, bugs, and mosquitoes bring to human beings?
Traduci con Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Verse 1) These things are according to Hebrew. Furthermore, according to the Seventy, the wings of the heretics lament, which fly like ships across the sea of this age, and they surpass the impiety of the Gentiles, whom Scripture now calls Ethiopians.
Traduci con Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON ISAIAH 2:3.18
Someone might wonder and say to himself, “Why does the prophetic oracle addressed to Damascus now mention the land that is beyond the rivers of Ethiopia?” At certain times the Israelites foolishly abandoned God the Savior of all and fell into the error of worshiping many gods. Paying no heed whatsoever to the law given by Moses, they were chastised by God, at times through foes who rose up against them and at times by other catastrophes. Although they should have repented and been healed, ceased their wicked way, walked in the commandments and sought help from God, they made alliances with their neighbors, first with the kings in Damascus, then with those in Egypt. Not only this. They also embraced the gods of the nations that had come to their aid and wasted no time in emulating their ways. Hence the prophet now turns his attention to the Egyptians.The Israelites, in particular those living in Jerusalem, had approached the Egyptians and pleaded with them to become allies. They needed their support because they were being invaded by the Babylonians. As God says in the words of the prophet, “Woe to those who go down to Egypt for help, who trust in horses and chariots.” The Egyptians were zealous in their devotion to idols. Therefore he calls them a people desperate and beaten down. Desperate because they did not know the one who is by nature truly God, beaten down because they had allowed their minds to become subject to the deceptions of demons, trodden down under their feet.
Traduci con Google

Medievale 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
Woe to the land, the winged cymbal. Here he threatens against the Egyptians. And first, he threatens their punishment through comparison to what merits the punishment; in the second part, he describes the manner of the punishment: the burden of Egypt (ch. 19); in the third part, he designates the time of the punishment: in the year (ch. 20). Concerning the first, he sets out three things: first, he designates the fault, which merits the punishment; second, he threatens the punishment: all you inhabitants (Isa 18:3); third, he shows the fruit of the punishment: at that time (Isa 18:7). Concerning the first, he does two things. First, he describes the location of the land which they trusted in proudly, saying, woe, namely, it is near at hand, to the land, Egypt, the winged cymbal, so-called because of the sound of the Nile, whose swiftness is compared to the movement of wings because of their swiftness, or because of the multitude of the peoples, or because of the help of protection, which they resounded to the people of the two tribes; which is beyond the rivers of Ethiopia, that is, beyond the Nile, which comes from Ethiopia: behold, I come against you, Pharaoh king of Egypt, you great dragon that lies in the midst of your rivers (Ezek 29:3). Nevertheless, the Jews explain this as referring to Gog, who lives beyond Ethiopia, against whom the prophet Ezekiel testifies (Ezek 38).
Traduci con Google

Moderno 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The type of the potter's vessel, and its signification, Jer 18:1-10. The inhabitants of Judah and Jerusalem exhorted to repentance, Jer 18:11; but on their refusal, (which is represented to be as unnatural as if a man should prefer the snowy Lebanon or barren rock to a fruitful plain, or other waters to the cool stream of the fountain), their destruction is predicted, Jer 18:12-17. In consequence of these plain reproofs and warnings of Jeremiah, a conspiracy is formed against him, Jer 18:18. This leads him to appeal to God for his integrity, Jer 18:19, Jer 18:20; who puts a most dreadful curse in the mouth of his prophet, strongly indicative of the terrible fate of his enemies, Jer 18:21-23.
Traduci con Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Wo to the land - הוי ארץ hoi arets! This interjection should be translated ho! for it is properly a particle of calling: Ho, land! Attend! Give ear! Shadowing with wings "The winged cymbal" - צלצל כנפים tsiltsal kenaphayim. I adopt this as the most probable of the many interpretations that have been given of these words. It is Bochart's: see Phaleg, 4:2. The Egyptian sistrum is expressed by a periphrasis; the Hebrews had no name for it in their language, not having in use the instrument itself. The cymbal they had was an instrument in its use and sound not much unlike the sistrum; and to distinguish it from the sistrum, they called it the cymbal with wings. The cymbal was a round hollow piece of metal, which, being struck against another, gave a ringing sound: the sistrum was a round instrument, consisting of a broad rim of metal, through which from side to side ran several loose laminae or small rods of metal, which being shaken, gave a like sound. These, projecting on each side, had somewhat the appearance of wings; or might be very properly expressed by the same word which the Hebrews used for wings, or for the extremity, or a part of any thing projecting. The sistrum is given in a medal of Adrian, as the proper attribute of Egypt. See Addison on Medals, Series 3. No. 4; where the figure of it may be seen. The frame of the sistrum was in shape rather like the ancient lyre; it was not round. If we translate shadowing with wings, it may allude to the multitude of its vessels, whose sails may be represented under the notion of wings. The second verse seems to support this interpretation. Vessels of bulrushes, גמא gome, or rather the flag papyrus, so much celebrated as the substance on which people wrote in ancient times, and from which our paper is denominated. The sails might have been made of this flag: but whole canoes were constructed from it. Mat sails are used to the present day in China. The Vulgate fully understood the meaning of the word, and has accordingly translated, in vasis papyri, "in vessels of papyrus." Reshi vesselis. - Old MS. Bib. This interpretation does not please Bp. Lowth, and for his dissent he gives the following reasons: - In opposition to other interpretations of these words which have prevailed, it may be briefly observed that צלצל tsiltsel is never used to signify shadow, nor is כנף canaph applied to the sails of ships. If, therefore, the words are rightly interpreted the winged cymbal, meaning the sistrum, Egypt must be the country to which the prophecy is addressed. And upon this hypothesis the version and explanation must proceed. I farther suppose, that the prophecy was delivered before Sennacherib's return from his Egyptian expedition, which took up three years; and that it was designed to give to the Jews, and perhaps likewise to the Egyptians, an intimation of God's counsels in regard to the destruction of their great and powerful enemy. Which is beyond the rivers of Ethiopia "Which borders on the rivers of Cush" - What are the rivers of Cush? whether the eastern branches of the lower Nile, the boundary of Egypt towards Arabia, or the parts of the upper Nile towards Ethiopia, it is not easy to determine. The word מעבר meeber signifies either on this side or on the farther side: I have made use of the same kind of ambiguous expression in the translation.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Isa 18:1-7) Woe--The heading in English Version, "God will destroy the Ethiopians," is a mistake arising from the wrong rendering "Woe," whereas the Hebrew does not express a threat, but is an appeal calling attention (Isa 55:1; Zac 2:6): "Ho." He is not speaking against but to the Ethiopians, calling on them to hear his prophetical announcement as to the destruction of their enemies. shadowing with wings--rather, "land of the winged bark"; that is, "barks with wing-like sails, answering to vessels of bulrushes" in Isa 18:2; the word "rivers," in the parallelism, also favors it; so the Septuagint and Chaldee [EWALD]. "Land of the clanging sound of wings," that is, armies, as in Isa 8:8; the rendering "bark," or "ship," is rather dubious [MAURER]. The armies referred to are those of Tirhakah, advancing to meet the Assyrians (Isa 37:9). In English Version, "shadowing" means protecting--stretching out its wings to defend a feeble people, namely, the Hebrews [VITRINGA]. The Hebrew for "wings" is the same as for the idol Cneph, which was represented in temple sculptures with wings (Psa 91:4). beyond--Meroe, the island between the "rivers" Nile and Astaboras is meant, famed for its commerce, and perhaps the seat of the Ethiopian government, hence addressed here as representing the whole empire: remains of temples are still found, and the name of "Tirhakah" in the inscriptions. This island region was probably the chief part of Queen Candace's kingdom (Act 8:27). For "beyond" others translate less literally "which borderest on." Ethiopia--literally, "Cush." HORSLEY is probably right that the ultimate and fullest reference of the prophecy is to the restoration of the Jews in the Holy Land through the instrumentality of some distant people skilled in navigation (Isa 18:2; Isa 60:9-10; Psa 45:15; Psa 68:31; Zep 3:10). Phœnician voyagers coasting along would speak of all Western remote lands as "beyond" the Nile's mouths. "Cush," too, has a wide sense, being applied not only to Ethiopia, but Arabia-Deserta and Felix, and along the Persian Gulf, as far as the Tigris (Gen 2:13).
Traduci con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The prophecy commences with hoi, which never signifies heus, but always vae (woe). Here, however, it differs from Isa 17:12, and is an expression of compassion (cf., Isa 55:1; Zac 2:10) rather than of anger; for the fact that the mighty Ethiopia is oppressed by the still mightier Asshur, is a humiliation which Jehovah has prepared for the former. Isa 18:1, Isa 18:2: "Woe to the land of the whirring of wings, which is beyond the rivers of Cush, that sends ambassadors into the sea and in boats of papyrus over the face of the waters." The land of Cush commences, according to Eze 29:10 (cf., Isa 30:6), where Upper Egypt ends. The Sevēneh (Aswân), mentioned by Ezekiel, is the boundary-point at which the Nile enters Mizraim proper, and which is still a depot for goods coming from the south down the Nile. The naharē-Cush (rivers of Cush) are chiefly those that surround the Cushite Seba (Gen 10:7). This is the name given to the present Sennr, the Meroitic island which is enclosed between the White and Blue Nile (the Astapos of Ptolemy, or the present Bahr el-Abyad, and the Astaboras of Ptolemy, or the present Bahr el-Azrak). According to the latest researches, more especially those of Speke, the White Nile, which takes its rise in the Lake of Nyanza, is the chief source of the Nile. The latter, and the Blue Nile, whose confluence (makran) with it takes place in lat. 15 25, are fed by many larger or smaller tributary streams (as well as mountain torrents); the Blue Nile even more than the Nile proper. And this abundance of water in the land to the south of Sevēnēh, and still farther south beyond Seba (or Mero), might very well have been known to the prophet as a general fact. The land "beyond the rivers of Cush" is the land bounded by the sources of the Nile, i.e., (including Ethiopia itself in the stricter sense of the word) the south land under Ethiopian rule that lay still deeper in the heart of the country, the land of its African auxiliary tribes, whose names (which probably include the later Nubians and Abyssinians), as given in Ch2 12:3; Nah 3:9; Eze 30:5; Jer 46:9, suppose a minuteness of information which has not yet been attained by modern research. To this Ethiopia, which is designated by its farthest limits (compare Zep 3:10, where Wolff, in his book of Judith, erroneously supposes Media to be intended as the Asiatic Cush), the prophets give the strange name of eretz tziltzal cenâp. This has been interpreted as meaning "the land of the wings of an army with clashing arms" by Gesenius and others; but cenâphaim does not occur in this sense, like 'agappim in Ezekiel. Others render it "the land of the noise of waves" (Umbreit); but cenâphaim cannot be used of waters except in such a connection as Isa 8:8. Moreover, tziltzal is not a fitting onomatopoetic word either for the clashing of arms or the noise of waves. Others, again, render it "the land of the double shadow" (Grotius, Vitringa, Knobel, and others); but, however appropriate this epithet might be to Ethiopia as a tropical land, it is very hazardous to take the word in a sense which is not sustained by the usage of the language; and the same objection may be brought against Luzzatto's "land of the far-shadowing defence." Shelling has also suggested another objection - namely, that the shadow thrown even in tropical lands is not a double one, falling northwards and southwards at the same time, and therefore that it cannot be figuratively described as double-winged. Tziltzal cenâphaim is the buzzing of the wings of insects, with which Egypt and Ethiopia swarmed on account of the climate and the abundance of water: צלצל, constr. צלצל, tinnitus, stridor, a primary meaning from which the other three meanings of the word-cymbal, harpoon (a whirring dart), and grasshopper (Note: Schrring supposes tziltzal to be the scarabaeus sacer (Linn.); but it would be much more natural, if any particular animal is intended, to think of the tzaltzalya, as it is called in the language of the Gallas, the tzetze in the Betschuana language, the most dreaded diptera of the interior of Africa, a species of glossina which attacks all the larger mammalia (though not men). Vid., Hartmann, Naturgeschichtlich-medic. Skizze der Nillnder, Abth. i. p. 205.) - are derived. In Isa 7:18 the forces of Egypt are called "the fly from the end of the rivers of Egypt." Here Egypt and Ethiopia are called the land of the whirring of wings, inasmuch as the prophet had in his mind, under the designation of swarms of insects, the motley swarms of different people included in this great kingdom that were so fabulously strange to an Asiatic. Within this great kingdom messengers were now passing to and fro upon its great waters in boats of papyrus (on gōme, Copt. ‛gōme, Talm. gâmi, see at Job 8:11), Greek βαρίδες παπύριναι (βαρίς, from the Egyptian bari, bali, a barque). In such vessels as these, and with Egyptian tackle, they went as far as the remote island of Taprobane. The boats were made to clap together (pilcatiles), so as to be carried past the cataracts (Parthey on Plutarch. de Iside, pp. 198-9). And it is to these messengers in their paper boats that the appeal of the prophet is addressed. He sends them home; and what they are to say to their own people is generalized into an announcement to the whole earth. "Go, swift messengers, to the people stretched out and polished, to the terrible people far away on the other side, to the nation of command upon command and treading down, whose land rivers cut through. All ye possessors of the globe and inhabitants of the earth, when a banner rises on the mountains, look ye; and when they blow the trumpets, hearken!" We learn from what follows to what it is that the attention of Ethiopia and all the nations of the earth is directed: it is the destruction of Asshur by Jehovah. They are to attend, when they observe the two signals, the banner and the trumpet-blast; these are decisive moments. Because Jehovah was about to deliver the world from the conquering might of Assyria, against which the Ethiopian kingdom was now summoning all the means of self-defence, the prophet sends the messengers home. Their own people, to which he sends them home, are elaborately described. They are memusshâk, stretched out, i.e., very tall (lxx ἔθνος μετέωρον), just as the Sabaeans are said to have been in Isa 45:14. They are also mōrât = memorât (Ges. 52, Anm. 6), smoothed, politus, i.e., either not disfigured by an ugly growth of hair, or else, without any reference to depilation, but rather with reference to the bronze colour of their skin, smooth and shining with healthy freshness. The description which Herodotus gives of the Ethiopians, μέγιστοι καὶ κάλλιστοι ἀνθρώπων πάντων (iii. 20), quite answers to these first two predicates. They are still further described, with reference to the wide extent of their kingdom, which reached to the remotest south, as "the terrible nation והלאה מן־הוּא," i.e., from this point, where the prophet meets with the messengers, farther and farther off (compare Sa1 20:21-22, but not Sa1 18:9, where the expression has a chronological meaning, which would be less suitable here, where everything is so pictorial, and which is also to be rejected, because מן־הוּא cannot be equivalent to הוּא מאשׁר; cf., Nah 2:9). We may see from Isa 28:10, Isa 28:13, what kâv (kăv, with connecting accusatives and before makkeph), a measuring or levelling line, signifies, when used by the prophet with the reduplication which he employs here: it is a people of "command upon command," - that is to say, a commanding nation; (according to Ewald, Knobel, and others, kâv is equivalent to the Arabic kūwe, strength, a nation of double or gigantic strength.) "A people of treading down" (sc., of others; mebūsah is a second genitive to goi), i.e., one which subdues and tramples down wherever it appears. These are all distinctive predicates - a nation of imposing grandeur, a ruling and conquering nation. The last predicate extols its fertile land. בּזא we take not in the sense of diripere, or as equivalent to bâzaz, like מאס, to melt, equivalent to mâsas, but in the sense of findere, i.e., as equivalent to בזע, like גּמא, to sip = גּמע. For it is no praise to say that a land is scoured out, or washed away, by rivers. Bttcher, who is wrong in describing this chapter as "perhaps the most difficult in the whole of the Old Testament," very aptly compares with it the expression used by Herodotus (ii. 108), κατετμήθη ἡ Αἴγυπτος. But why this strange elaboration instead of the simple name? There is a divine irony in the fact that a nation so great and glorious, and (though not without reason, considering its natural gifts) so full of self-consciousness, should be thrown into such violent agitation in the prospect of the danger that threatened it, and should be making such strenuous exertions to avert that danger, when Jehovah the God of Israel was about to destroy the threatening power itself in a night, and consequently all the care and trouble of Ethiopia were utterly needless.
Traduci con Google

Riferimenti incrociati