Introduction
In this chapter we have, I. Judgment threatened, which the sinners shall not escape (Amo 9:1-4), which an almighty power shall inflict (Amo 9:5, Amo 9:6), which the people of Israel have deserved as a sinful people (Amo 9:7, Amo 9:8); and yet it shall not be the utter ruin of their nation (Amo 9:8), for a remnant of good people shall escape (Amo 9:9). But the wicked ones shall perish (Amo 9:10). II. Mercy promised, which was to be bestowed in the latter days (Amo 9:11-15), as appears by the application of it to the days of the Messiah, Act 15:16. And with those comfortable promises, after all the foregoing rebukes and threatenings, the book concludes.
Traduci con Google
Introduction
INTRODUCTION TO AMOS 9
This chapter contains the fifth and last vision the prophet saw; which represents the certain desolation of the land, city, and temple, and the slaughter of all sorts of persons, high and low, none should escape it, Amo 9:1; be they where they would, they should be found out, whether in hell or heaven, on the tops of the highest mountains, or in the bottom of the sea, or in a foreign land, since the eyes of the Lord were upon them for evil, Amo 9:2; nor could they hope to escape, when they considered his greatness and his power, and what he could do, and had done; and how they had behaved towards him, even though they were the people he had brought out of Egypt, Amo 9:5; but though the sinful kingdom should be destroyed, yet not utterly, a remnant should be saved, Amo 9:8; and the chapter is concluded with gracious promises of raising up the tabernacle of David fallen down, and of the return of the people of Israel to their own land; and of their settlement and continuance in it, never more to depart from it, Amo 9:11.
Traduci con Google
It is he that buildeth his stories in the heaven,.... The three elements, according to Aben Ezra, fire, air, and water; the orbs, as Kimchi, one above another; a word near akin to this is rendered "his chambers", which are the clouds, Psa 104:3; perhaps the heaven, and the heaven of heavens, which are three stories high, may be meant; we read of the third heaven, Co2 12:2; and particularly the throne of God is in the highest heaven; and the "ascents" (y) to it, as it may be rendered. The Targum is,
"who causeth to dwell in a high fortress the Shechinah of his glory:''
and hath founded his troop in the earth; this Kimchi interprets of the three above elements. So the words are translated in the Bishops' Bible in Queen Elizabeth's time,
"he buildeth his spheres in the heaven, and hath laid the foundation of his globe of elements in the earth.''
Aben Ezra interprets it of animals; it may take in the whole compass of created beings on earth; so Jarchi explains it of the collection of his creatures; though he takes notice of another sense given, a collection of the righteous, which are the foundation of the earth, and for whose sake all things stand. Abarbinel interprets it of the whole of the tribe of Israel; and so the Targum paraphrases it of his congregation or church on earth: he beautifies his elect, which are "his bundle" (z), as it may be rendered; who are bound up in the bundle of life with the Lord their God, and are closely knit and united, as to God and Christ, so to one another; and perhaps is the best sense of the words (a):
he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth, the Lord is his name; either to drown it, as at the general deluge; or to water and refresh it, as he does by exhaling water from the sea, and then letting it down in plentiful showers upon the earth; See Gill on Amo 5:8; now all these things are observed to show the power of God, and that therefore there can be no hope of escaping out of his hands.
(y) "ascensiones suus", Pagninus, Montanus, Munster, Tigurine version, "gradus suo", Vatablus, Drusius, Cocceius. (z) "fasciculum suum", Montanus, Munster, Mercerus, Vatablus, Drusius, Burkius. (a) Schultens in Observ. ad Genesin, p. 197, 198, observes, that "agad", with the Arabs, signifies primarily to "bind", and is by them transferred to a building firmly bound, and compact together; and so may intend here in Amos the Lord's building, the church, which he hath founded in the earth; and so with Golius and Castellus is a building firmly compacted together. is used for a bunch of hyssop, Exod. xii. 27. and in the Misnic language for a handful or bundle of anything; see Buxtorf. Lex. Talmud. rad.
Traduci con Google