Introduction
In this chapter we have, I. Paul's coming to Corinth, his private converse with Aquila and Priscilla, and his public reasonings with the Jews, from whom, when they rejected him, he turned to the Gentiles (Act 18:1-6). II. The great success of his ministry there, and the encouragement Christ gave him in a vision to continue his labours there, in hopes of further success (Act 18:7-11). III. The molestations which after some time he met with there from the Jews, which he got pretty well through by the coldness of Gallio, the Roman governor, in the cause (Act 18:12-17). IV. The progress Paul made through many countries, after he had continued long at Corinth, for the edifying and watering of the churches which he had founded and planted, in which circuit he made a short visit to Jerusalem (Act 18:18-23). V. An account of Apollo's improvement in knowledge, and of his usefulness in the church (Act 18:24-28).
Traduci con Google
Introduction
After these things,.... The Arabic version renders it, "after these words, or discourses"; after the apostle's disputation with the philosophers, and his sermon in the Areopagus, the effects of which are before related:
Paul departed from Athens, and came to Corinth; the metropolis of Achaia, or Peloponnesus. The city was formerly called Ephyra, from Ephyra (p), the daughter of Oceanus, and had its name of Corinth from Corinthus, the son of Maratho, who repaired it when destroyed; or, as others say, from Corinthus the son of Pelops, others of Orestes, and others of Jupiter: though more probably it was so called from the multitudes of whores in this place, as if it was , "corai entha, here are girls, or whores"; for in the temple of Venus there were no less than a thousand whores provided, to be prostituted to all comers thither; See Gill on Co2 12:21. It was situated between two great seas, the Aegean and Ionean; hence (q) Horace calls it Bimaris: it had a very strong tower, built on a high mount, called Acrocorinthus, from whence these two seas might be seen, and where was the fountain Pirene, sacred to the Muses: the city was about sixty furlongs, or seven miles and a half, from the shore (r): it was a city that abounded in riches and luxury. Florus (s) calls it the head of Achaia, and the glory of Greece; and Cicero (t), the light of all Greece: it was in time so much enlarged, and became so famous, that it was little inferior to Rome itself, on which account it grew proud and haughty; and using the Roman ambassadors with some degree of insolence, who were sent into Greece, on some certain occasion, first Metellus, and then Mummius, were sent against it, which latter took it, and burnt it; and the city then abounding with images and statues of gold, silver, and brass, were melted down together in the fire, and made what was afterwards called the Corinthian brass, which became so famous, and is often spoken of in history (u): but Julius Caesar, moved with the commodious situation of the place, rebuilt it (w), and it became a colony of the Romans, as Pliny (x) and Mela (y) both call it: and so it was at this time when the apostle was there. After this it came into the hands of the Venetians, from whom it was taken by Mahomet, the second son of Amurath, in the year 1458 (z); but is now again in the hands of the Venetians; and that and the country about it are called the Morea. And as the Gospel was to be preached to the worst of sinners, among whom God's chosen ones lay, the apostle was directed to come hither; and it appears by the sequel, that God had much people here, even more than at Athens, among the wise and learned.
(p) Vellei Patercull Hist. Rom. l. 1. Pausanias, Corinthiaca, sive l. 2. p. 85. (q) Carmin. l. 1. Ode 7. (r) Plin. Nat. Hist. l. 4. c. 4. (s) Hist. Rom. l. 2. c. 16. (t) Pro Lege Manilia Orat. 13. p. 636. (u) Florus, ib. (w) Pausauias, Corinthiaca, sive l. 2. p. 85, 89. (x) Nat. Hist. l. 4. c. 4. (y) De Situ Orbis, l. 2. c. 10. (z) Petav. Rationar. Temp. par. 1. p. 476.
Traduci con Google
And when he had landed at Caesarea,.... This was Caesarea Stratonis, formerly called Strato's tower: it would have been nearest for the apostle to have landed at Joppa, in order to go to Jerusalem, but that haven was a dangerous one; this was the safest, and which therefore Herod had repaired at a vast expense, and in honour of Caesar had called it by this name: of the port at Caesarea, and what a convenient and commodious one, as it was made by Herod, Josephus (i) gives a particular account, and who often calls this place Caesarea, "Caesarea by the sea" (k); and in other Jewish (l) writings mention is made of this place as a sea port, and of , "the shore of the sea of Caesarea": Josephus (m) sometimes calls it the port Sebastus, or Augustus, it being, as before observed, made by Herod, and so called in honour of Augustus Caesar; and in another place (n), Sebastus the port of Caesarea: according to Jerom (o), or a writer under his name, this was neither Caesarea Philippi, which indeed it could not be, that being an inland town; nor Caesarea formerly called Strato's tower, but a third Caesarea, the metropolis of Cappadocia: in which he must be mistaken, seeing that was no sea port, and the apostle could not be said to land there; nor did it lie in the way to Jerusalem from Ephesus; but this city was in Phenice, and lay between Joppa and Dora; which cities were maritime ones, but very disagreeable havens, because of the vehement strong winds from Africa: which rolling up the sand out of the sea upon the shore, would not admit of a quiet station (p); wherefore the apostle chose to land here, and not at either of the said ports;
and gone up; not to Caesarea, but to Jerusalem, from thence, which lay higher; and going to and from these places, is signified by a going up and down, Act 9:30. Moreover, the apostle had told the Ephesians, that he must go and keep the feast in Jerusalem, as he undoubtedly did: and yet if this does not refer to his going up thither, it will not be easy to observe that he went thither at all before his return to Ephesus; and besides, to suppose him to go from Caesarea to Antioch, was all one as to go back to Ephesus; and so to go, as one observes, by the same place to Jerusalem, into which he promised, in his return from Jerusalem, to come again, if God would:
and saluted the church; at Jerusalem, the mother church:
he went down to Antioch; in Syria, from whence he first set out.
(i) Antiqu. l. 15. c. 9. sect. 6. & de Bello Jud. l. 1. c. 21. sect. 5, 6, 7. (k) Ib. de Bello l. 1. c. 3. sect. 5. & l. 3. c. 8. sect. 1. & l. 7. c. 1. sect. 3. c. 2. sect. 1. (l) Midrash Kohelet, fol. 71. 4. & 82. 2. (m) Antiqu. l. 17. c. 5. sect. 1. (n) De Bello Jud. l. 1. c. 31. sect. 3. (o) De locis Hebraicis, fol. 96. A. (p) Joseph. Antiqu. l. 15. c. 9. sect. 6.
Traduci con Google